κοίτην

- ложе

Лексема: κοίτη


Номер Стронга: 2845


Определения: 2845, κοίτη
постель, ложе, брачное ложе; перен. употр. о половых отношениях, сладострастии; с2192 (ἔχω) обозн.зачать.


Словарь Дворецкого:

2845: κοίτη

κοίτη дор. κοίτα тж. pl.
1) ложе, постель Гомер (X-IX вв. до н.э.), Трагики (Эсхил, Софокл, Эврипид), Платон (427-347 до н.э.)
Пр.:πετρίνη κ. Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — каменное ложе (Филоктета);
ἐν πέδῳ κοίτας ἔχειν Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) (досл. — иметь ложе в поле) спать под открытым небом

2) (тж. κ. γαμήλιος Эсхил (525/4-456 до н.э.), κοῖται λέκτρων и κ. λεχέων Эврипид (ок. 480-406 до н.э.)) брачное ложе Новый Завет
3) ночной сон, покой
Пр.:ὥρη τῆς κοίτης Геродот (ок. 484 — 425 до н.э.) — время идти ко сну;
τέν σκηνέν εἰς κοίτην διαλύειν Ксенофонт (ок. 428 — ок. 354 до н.э.) — разойтись и отправиться спать;
πόντος ἐν μεσημβριναῖς κοίταις Эсхил (525/4-456 до н.э.) — море в часы полуденного покоя

4) гнездо (sc. τῶν πτηνῶν Эврипид (ок. 480-406 до н.э.); sc. τῆς ἀράχνης Аристотель (384-322 до н.э.))
5) ларец; ящик или корзина
Пр.:αἱ μυστικαὴ κοῖται Плутарх (ок. 46 — ок. 126) — священные корзины (в вакхических шествиях)
6) pl. распутство
Пр.:(κοῖται καὴ ἀσέλγειαι Новый Завет)



Морфологичский анализ слова κοίτην:


Часть речи: Существительное


Лексема: κοίτη


Перевод: a bed, marriage bed


Падеж: Винительный


Число: Единственное


Род: Женский


Открыть окно