τέξῃ

- будешь рожать

Лексема: τίκτω


Номер Стронга: 5088


Определения: 5088, τίκτω
рождать, произращать, приносить (плод), родить.


Словарь Дворецкого:

5088: τίκτω

τίκτω
(реже med.; fut. τέξω и τέξομαι, aor. 2 ἔτεκον — эп. τέκον, pf. τέτοκα; aor. med. ἐτεκόμην — эп. τεκόμην; aor. pass. ἐτέχθην)
1) (о людях и животных) производить на свет, рождать, (о женщинах и самках) рожать
Пр.:(παῖδά τινι Гомер (X-IX вв. до н.э.))
τ. ὑπό τινι Гомер (X-IX вв. до н.э.), παρά τινι Эврипид (ок. 480-406 до н.э.), ἔκ τινος Плутарх (ок. 46 — ок. 126) и παρά τινος Лукиан (ок. 120 — ок. 190) — рожать от кого-л.;
τεκών Эсхил (525/4-456 до н.э.), Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — родитель, отец;
τεκοῦσα Эсхил (525/4-456 до н.э.), Лисий (ок. 445-380 до н.э.), τίκτουσα Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — родительница, мать;
οἱ τεκόντες Эсхил (525/4-456 до н.э.), Софокл (ок. 496-406 до н.э.) — родители;
τεκοῦσα αὐτόν Геродот (ок. 484 — 425 до н.э.) — породившая его, т.е. его мать;
ἐκείνου τεκών Эврипид (ок. 480-406 до н.э.) — его отец

2) (о птицах) выводить, высиживать
Пр.:τ. τέκνα Гомер (X-IX вв. до н.э.) — выводить птенцов
3) (о земноводных) класть, откладывать
Пр.:(ᾠά Геродот (ок. 484 — 425 до н.э.))
4) (о рыбах) метать икру
Пр.:(ἐν ταῖς προλιμνάσι τῶν ποταμῶν Аристотель (384-322 до н.э.))
5) (о земле) производить, приносить, родить
Пр.:(τὰ πάντα Эсхил (525/4-456 до н.э.); βοτάνην Новый Завет)
6) перен. порождать, создавать, вызывать
Пр.:(πόλεμον καὴ ἔχθραν Платон (427-347 до н.э.); ἁμαρτίαν Новый Завет)
τὰ ἴσα ῥήματα τ. Аристофан (ок. 450 — ок. 385 до н.э.) — создавать (придумывать) подходящие слова;
δᾲς πολὺ πῦρ τέξεται Ксенофонт (ок. 428 — ок. 354 до н.э.) — лучина даст большое пламя



Морфологичский анализ слова τέξῃ:


Часть речи: Глагол


Лексема: τίκτω


Перевод: I bear, bring forth, produce


Лицо: 2-е склонение


Время: Будущее


Залог: Средн.


Наклонение: Изъявительное (ind)


Число: Единственное


Открыть окно