Μεινάτω

- Останется

Лексема: μένω


Номер Стронга: 3306


Определения: 3306, μένω
1. перех.ждать, ожидать;
2. неперех.оставаться, пребывать, жить, быть.


Словарь Дворецкого:

3306: μένω

μένω
(aor. ἔμεινα, pf. μεμένηκα, эп.-ион. impf. μένεσκον, эп. inf. μενέμεν)
1) стоять на месте, стойко держаться
Пр.:(οὐ μένον, ἀλλ΄ ἐφόβηθεν Гомер (X-IX вв. до н.э.); τοῖς πολεμίοις τὸ φεύγειν ἢ τὸ μ. αἱρετώτερον Ксенофонт (ок. 428 — ок. 354 до н.э.))
2) оказывать сопротивление, выдерживать
Пр.:οὐκ ἂν δέ μείνειας Μενέλαον ; Гомер (X-IX вв. до н.э.) — что же ты не сразился с Менелаем?
3) ждать, ожидать, поджидать
Пр.:(Τρῶας ἔμπεδον Гомер (X-IX вв. до н.э.); τοὺς ὁπλίτας Ксенофонт (ок. 428 — ок. 354 до н.э.); μένον δ΄ ἐπὴ ἕσπερον ἐλθεῖν Гомер (X-IX вв. до н.э.))
μένω δ΄ ἀκοῦσαι πῶς ἀγὼν κριθήσεται Эсхил (525/4-456 до н.э.) — я жду, чтобы услышать, каков будет исход борьбы

4) оставаться, пребывать
Пр.:(ἐν δήμῳ, οἴκοι Гомер (X-IX вв. до н.э.); παρὰ ματρί Пиндар (ок. 518-ок. 438 до н.э.); εἴσω δόμων Эсхил (525/4-456 до н.э.); ἐν δόμοις Софокл (ок. 496-406 до н.э.); κατ΄ οἶκον Эврипид (ок. 480-406 до н.э.); μέχρι τῆς σήμερον Новый Завет)
οἱ μείνοντες Ксенофонт (ок. 428 — ок. 354 до н.э.) — оставленные для несения охраны;
μ. ἐν τῷ ἐπιτηδεύματι Платон (427-347 до н.э.) — оставаться при своем намерении;
μ. ἐπί τινος Демосфен (384-322 до н.э.) — оставаться при чем-л., т.е. довольствоваться чем-л.

5) оставаться в покое, быть неподвижным
Пр.:(ὥστε στήλη Гомер (X-IX вв. до н.э.))
μένοντά τε καὴ φερόμενα Платон (427-347 до н.э.) — покоящееся и движущееся;
πάντα χωρεῖ καὴ οὐδὲν μένει Herillus Апулей (1 в.) Платон (427-347 до н.э.) — все движется и ничто не покоится;
οἱ μένοντες (sc. ἀστέρες) Аристотель (384-322 до н.э.) — неподвижные звезды

6) перен. (тж. μ. ἐν ταὐτῷ Платон (427-347 до н.э.)) быть незыблемым, быть неизменным, оставаться в силе, длиться
Пр.:(αἱ σπονδαὴ μενόντων Ксенофонт (ок. 428 — ок. 354 до н.э.))
μ. ἐπὴ τῷ πολέμῳ Демосфен (384-322 до н.э.) — продолжать войну

7) оставаться вдали, быть далеким
Пр.:(ἀπὸ ἦς ἀλόχοιο, ἀπὸ πτολέμοιο Гомер (X-IX вв. до н.э.))
8) оставаться бездеятельным, сидеть без дела, бездействовать
Пр.:(ἐπὴ νηυσίν Гомер (X-IX вв. до н.э.))
9) ожидать, в смысле предстоять
Пр.:(οὐκ οἶδ΄ οἷά νιν μένει παθεῖν Эврипид (ок. 480-406 до н.э.))



Морфологичский анализ слова Μεινάτω:


Часть речи: Глагол


Время: Аорист


Залог: Актив


Наклонение: Повелительное (impv)


Лицо: 3-е склонение


Число: Единственное


Лексема: μένω


Перевод: to stay, stand fast, last, wait


Открыть окно