I. Некоторые строят на этом основании из золота, серебра, драгоценных камней.., ст. 12. Они принимают и распространяют чистые истины Евангелия, держатся истины, которая в Иисусе, и ничего другого не проповедуют, кроме нее. Они хорошо строят на хорошем основании.
II. Другие строят на этом основании из дерева, сена, соломы, то есть хотя и держатся этого основания, но во многом уклоняются от духа Христова, заменяя Его учение и заповеди своими собственными фантазиями и изобретениями. Они возводят на добром основании то, что не сможет устоять в день испытания: огонь обнаружит, что это дерево, сено и солома, не выдерживающие испытания огнем, но сгорающие в нем. Придет время, когда откроется, что построил человек на этом основании: Каждого дело обнаружится, обнаружится как для него самого, так и для других, для тех, кого он ввел в заблуждение, и для тех, кто избежал его ошибок. Сейчас мы можем заблуждаться как относительно самих себя, так и относительно других, но грядущий день исправит наши ошибочные мнения и покажет нам самих себя и наши деяния в истинном свете, сняв все покрывала и маски: ...ибо день покажет, потому что в огне открывается, и огонь испытает дело каждого, каково оно есть, ст. 13. Последний день, великий день испытания обнаружит и покажет дело каждого, см. 1Кор 4:5.
Заметьте: Настанет день, который отделит одного человека от другого, дело одного человека от дела другого, как огонь отделяет золото от шлаков или металл, что не горит в огне, от других материалов, сгорающих в нем. В тот день 1. Дело некоторых устоит. И будет ясно, что они не только держались основания, но и строили на нем правильно и хорошо. Основание и надстройка были одного качества. И такой строитель не потеряет своей награды. Ему будет возданы похвала и честь в тот день и затем вечное вознаграждение. Усердие служителей Христовых будет щедро вознаграждено в будущей жизни. Велик наш Господь и безмерна Его награда!
2. У других дело сгорит (ст. 15), то есть их ложные понятия и учения, их пустые изобретения и установления в вопросе поклонения Богу будут обнаружены, разоблачены и отвергнуты. Великий день сорвет все покрывала и покажет вещи таковыми, какие они есть: У кого дело сгорит, тот потерпит урон... Если он строил на верном основании из дерева, сена и соломы, то потерпит урон, хотя, в общем, он может быть честным и искренним христианином. Эта часть его труда пропадет, хотя сам он может быть спасен.
Заметьте: Тот, кто держался основания христианской веры, хотя строил на нем из дерева, сена и соломы, может спастись. Это должно научить нас милосердию. Мы не должны укорять людей за их слабости, ибо ничто не может погубить людей, кроме их беззаконий. Он будет спасен, но так, как-бы из огня. Он будет выхвачен из огня, который пожрет его дело. Это означает как трудно будет спастись тем, кто искажает христианское учение. Бог не помилует их дела, хотя может выхватить их самих, как головешки из огня.
Ст. 14−15 И егоже аще дело пребудет, еже назда, мзду приимет; а егоже дело сгорит, отщетится; сам же спасется, такожде якоже огнем
Вот какая картина! Каждый, какой создал на основании веры домик себе, в том и живет, как здесь, так и за гробом; в том станет он и пред лице огненной реки, текущей пред Господом. Она перекатится чрез каждого. Чей домик останется цел при переходе чрез него огня, тот получит мзду от Господа Судии; а чей сгорит, тот отщетится, то есть увидит, что весь труд его был тщетен: напрасно протрудился, тщетную питал надежду, сам себя обманывал, думая, что строит дельно. Очевидно, кого разумеет под сими последними Апостол и кого под первыми. Под этими — таких, которых учение и жизнь — сено и тростник, а под теми таких, которых учение и жизнь — золото и серебро.
Что же будет тем, которого домик сгорит?! — Он спасется, такожде якоже огнем. Место это темно и подало повод к разным толкованиям. Слово: спасется означает, что он останется цел: домик его сгорит, а он не сгорит, не уничтожится. Что же будет с ним? Слова: такожде якоже огнем — указывают на сравнение. Возьмем это сравнение, и получим: спасется так же, как спасаются те, которых огонь захватывает в доме. Кругом огонь, надо бежать сквозь него. Что тут бывает? Иной пробежит почти не опаленный, другие — в разных степенях опаления, а иной так и остается в огне. Подобное сему будет и с теми, коих на огне суда домики погорят. Одни пойдут в огонь, другие получат иные разные степени наказания; а иные и помилованы будут. Ибо хотя все они виноваты, что строили не из прочного материала, но виновность их может иметь разные степени. Иной может быть и без вины виноват; трудился над строением непрочным, не зная лучшего образа строения; или может быть по обстоятельствам не успел взяться за лучшее, или еще почему-либо заслуживает извинения.
Источник: Первое послание к Коринфянам святого апостола Павла, истолкованное святителем Феофаном.
У кого дело, которое он строил, устоит, тот получит награду
См. Толкования на 1Кор 3:11
У кого дело, которое он строил, устоит, тот получит награду
Ибо чье здание останется, тот награду за здание свое в Царстве получит.
Источник: Толкование на послания божественного Павла.
У кого дело, которое он строил, устоит, тот получит награду
См. Толкования на 1Кор 3:13
У кого дело, которое он строил, устоит, тот получит награду. А у кого дело сгорит, тот потерпит урон
Если у тебя серебро или золото, то дело твое уцелеет, и ты получишь награду; если же у тебя сено и тому подобное, то дело твое не выдержит силы огня (это значит выражение сгорит), но обнаружится, что оно худо. Если бы кто перешел реку огненную в золотом вооружении, то вышел бы на берег в более светлом виде; но если бы через ту же реку пошел другой с сеном, то не только не получил бы никакой прибыли, но погубил бы и себя. Так будет и с делами. Следовательно, вера без добрых дел не приносит пользы. Ибо вот здесь основанием служит Христос; но дела, совершаемые не по закону Христову, осуждаются на сожжение.
Впрочем сам спасется, но так, как бы из огня
Сам он не погибнет так, как его дела, не перейдет то есть в ничтожество, но спасется, то есть сохранится целым, чтобы гореть ему в огне. И у нас о том дереве, которое не легко сгорает и обращается в пепел, говорят обыкновенно, что оно остается целым в огне, так что для сожжения его употребляется довольно много времени. Итак, грешник несет потерю от того, что трудился над такими делами, от которых погибает, и все свои усилия употребил на то, что не имеет бытия и не существует (ибо всякое зло есть нечто несуществующее), подобно тому, как если бы кто за большую цену купил себе труп вместо живого тела. Между тем сам, то есть грешник, спасется, то есть сохранится целым для вечных мучений.
Источник: Толкование на первое послание к Коринфянам святого апостола Павла.
У кого дело, которое он строил, устоит, тот получит награду
Когда не найдено будет никаких грязных примесей лжеучения, как в добром золоте, то будет тот подобен трем братьям в раскаленной огнем печи, и тому суждено получить в награду жизнь вечную во славе.
Источник: На Послания к Коринфянам
Ст. 14−15 У кого дело, которое он строил, устоит, тот получит награду. А у кого дело сгорит, тот потерпит урон; впрочем сам спасется, но так, как бы из огня
Здесь Ап. изображает двоякий результат этого испытания огнем. — Награду. Это — не может быть спасение, потому что верный работник уже во время своей работы обладал этим благом. Лучше разуметь здесь особую награду — особенное, высокое положение в будущем царстве Христовом (ср. Лк 19:17). — Дело сгорит. Под этим делом, которому суждено сгореть, нужно разуметь христианство без смирения, самоотречения, без личного общения со Христом. Оно исключительно основано на временном возбуждении чувства речью пастыря и не обновляет ни ума, ни воли слушателей. — Урон. Работа такого пастыря, который заботится только о внешнем успехе, будет признана бесполезною, и сам он будет обойден наградою, которой удостоятся пастыри противоположного направления. — Впрочем сам спасется. По толкованию И. Златоуста и других древних церковных толкователей, вместо спасется нужно читать: сохранится или удержится (именно — в аду, чтобы испытывать постоянно мучения). Но местоимение сам дает ясный намек на то, что в этом предложении содержится мысль, противоположная высказанной в предыдущем предложении. Если там речь шла об уроне, или о наказании, то здесь, очевидно, говорится уже о противоположном. Затем глагол спасать(σώζειν) употребляется всегда в смысле: благоприятствовать, помогать. Наконец, выражение огнем(διά πυρός) не одно и то же с выражением: в огне(εν πυρί). Поэтому всего лучше это выражение: впрочем сам же… понимать так. Пастырь или проповедник, строящий здание Церкви на едином для всех Церквей основании — Христе, но употребляющий для этой постройки негодные материалы, не будет на последнем суде осужден Христом, но за то ему предстоит самому видеть, как негодны те средства, какими он пользовался для построения Церкви. Он увидит, что его духовные чада не в состоянии выдержать последнего испытания на Суде Христовом, и его совесть скажет ему, что это именно Он виновник их погибели. Огонь, так сказать, пройдет тогда по костям его… Какими глазами он взглянет на нелицеприятного Судью? — По католическим толкованиям, здесь есть указание на так называемый чистилищный огонь, в котором души умерших очищаются от грехов, не очищенных во время земной жизни. Но такому толкованию противоречат следующие обстоятельства: 1) огонь, как и строение, суть только образы; 2) здесь речь идет только о проповедниках или пастырях, а не о всех христианах; 3) испытание огнем не есть еще очищение; 4) этот огонь зажжется только при 2-м пришествии Христа, а чистилищный огонь, по верованию католиков, горит и теперь; 5) спасение работника совершается не чрез огонь, а, как правильно переведено по-русски, из огня.
Источник: Толковая Библия.
См. также Толкование на 1Кор 3:5
Вам будут доступны следующие комментарии:
• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента