Лингвистический и экзегетический ключ (Роджерс) (1 Коринфянам 12 глава 23 стих)

δοκουμεν praes. ind. act. от δοκεω (#1506) казаться (см. ст. 22). Гномический praes. указывает на общую истину, ατιμοτερα сотр. от ατιμος (#872) непочитаемый; сотр. менее почетный, ειναι praes. act. inf. от ειμι (#1639) быть, τουτοις dat. pl. от ουτος (#5393) этот человек или вещь. "Для тех". Indir. obj. περισσοτεραν сотр. от περισσος (#4358) больший; сотр. более вели¬кий. περιτιθεμεν praes. ind. act. от περιτιθημι (#4363) оборачивать, одевать. Гномический praes. указывает на вечную истину, ασχημων (#860) неприличный, то есть интимные части тела (BAGD). Об отношении к гениталиям в античном мире см. RAC, 10:1-52. ευσχημοσυνη (#2362) приличие, достоинство, презентабельность. Здесь используется в знач. скромность (BAGD).


Учебная Библия МакАртура (1 Коринфянам 12 глава 23 стих)

12:22−24 Реакция Павла на гордыню, проявляемую наделенными более приметными дарами, заключалась в том, что он вновь перешел на язык образов и напомнил, что слабейшие и менее благородные части тела (ст. 24), которые не принято выставлять напоказ, получают большее попечение. Он имел в виду внутренние органы.


Комментарии МакДональда (1 Коринфянам 12 глава 23 стих)

12:23 Некоторые члены тела привлекательны, тогда как другие не столь изящны. Мы компенсируем это, покрывая одеждой те из них, которые не так уж красивы. Таким образом, между членами есть определенная взаимная забота, которая уменьшает различия.


Толкование Мэтью Генри (1 Коринфянам 12 глава 23 стих)

Стихи 12−26. Теперь апостол доказывает истину, которую утверждал выше, и напоминает одаренным среди коринфян об их долге, сравнивая церковь Христову с человеческим телом.

I. Он говорит нам, что одно тело может иметь много членов и что многие члены одного и того же тела составляют все же одно тело (ст. 12): Ибо, как тело одно, но имеет многие члены, и все члены одного тела, хотя их и много, составляют одно тело, — так и Христос, то есть Христос мистический, как принято говорить у богословов. Христос и Его Церковь составляют одно тело, как глава и члены, и это тело состоит из многих частей, или членов, и все же тело одно, ибо все члены крестились в одно тело... и все напоены одним и тем же Духом, ст. 13. Иудеи и язычники, рабы и свободные — все находятся на одинаковом уровне в этом отношении, все крестились в одно и то же тело, и все стали причастниками одного и того же Духа. Членами этого тела христиане становятся посредством крещения: они крестятся в одно тело. Этот внешний ритуал есть Божие установление, знаменующее собой новое рождение, почему и называется он баней возрождения Тит 3:5. Но становимся мы членами тела Христова посредством Духа, благодаря обновлению Духом Святым. Именно действие Духа, знаменуемое внешним обрядом, делает нас членами. Внешний обряд есть средство, установленное Богом для нашего приобщения к этому величайшему благословению, но только крещение Духом, внутреннее обновление Духом и напоение Им, участие в постоянно производимом Им процессе освящения делает нас истинными членами тела Христова и сохраняет нас в союзе с Ним. Все, имеющие Духа Христова, будь то иудеи или язычники, рабы или свободные, суть члены Христа, и никто, кроме таковых.

II. Каждый член имеет свой вид, свое место и назначение.

1. Наименьший из членов является частью тела. Нога и ухо, может быть, менее полезны, чем рука и глаз, но разве могут они сказать, что не принадлежат к телу, потому что один не рука и другой не глаз? (ст. 15−16). Так и любой член мистического тела не может занимать одно и то же место и исполнять одну и ту же функцию; ну и что из того? Разве поэтому он может отказаться от принадлежности к телу? Если он не занимает то же самое положение и не наделен теми же самыми дарами, как другие, то может ли он сказать: «Я не принадлежу Христу?» Нет, наименьший член Его тела является таким же членом, как и самый благородный, и именно таковым выглядит в Его глазах. Ему дороги все Его члены.

2. Между членами тела обязательно должна существовать разница: Если все тело глаз, то где слух? Если все слух, то где обоняние? (ст. 17). А если бы все были один член, то где было бы тело? (ст. 19). Членов много, и поэтому должно быть различие между ними, а тело одно, ст. 20. Один член тела это не тело, тело состоит из многих членов, и среди этих многих членов должна быть разница разница в положении, форме, назначении и так далее. Так и в теле Христовом: члены его должны иметь разные функции и поэтому разные способности и разное положение, у одних должен быть один дар, у других — другой. Разнообразие членов тела придает красоту ему. Каким бы чудовищем было тело, если бы состояло целиком из уха, глаза или руки!

3. Размещение членов в естественном теле и их положение таково, как было угодно Богу: Но Бог расположил члены, каждый в составе тела, как Ему было угодно, ст. 18. Мудрость Божия ясно видна в расположении членов тела, но оно было осуществлено в соответствии с Его волей; Он разнообразил и расположил их, как Ему было угодно. Так же обстоит и с членами тела Христова: они поставлены в такие положения и наделены такими дарами, как Богу было угодно. Какое мы имеем мы основание для недовольства на самих себя или для зависти другим? Мы должны исполнять свой долг на своем месте и не роптать внутри себя, не ссориться с другими, из-за того что мы не на их месте.

4. Все члены тела, в той или иной мере, полезны и необходимы друг для друга: Не может глаз сказать руке: «ты мне не надобна»; или также голова ногам: «вы мне не нужны». Напротив, члены тела, которые кажутся слабейшими, гораздо нужнее, ст. 21−22. Бог так расположил и соразмерил их, что все они нужны друг для друга и для всего тела в целом; нет ни одной части излишней или ненужной. Каждый член служит той или иной доброй цели: он полезен для своих соседних членов и необходим для благосостояния всего тела. Нет такого члена в теле Христовом, который бы не мог и не должен быть полезным для своих собратьев-членов, а в некоторые моменты и в некоторых случаях необходимым для них. Никто не должен презирать другого или завидовать ему, сознавая, что сам Бог сделал различия между ними, для того чтобы сохранить их взаимную зависимость, чтобы они могли ценить друг друга и заботиться друг о друге. Превосходящие других в каком-либо даре не могут говорить, что не нуждаются в тех, кто стоит ниже их в этом даре, ибо они могут превосходить их в чем-то другом. Более того, слабейшие из членов тоже имеют свое назначение, и самые благородные не могут обходиться без них. Глаз нуждается в руках и голова — в ногах.

5. Человек так заботится о своем теле, что неблагообразные наши более благовидно покрываются, а благообразные наши не имеют в том нужды.., ст. 24. Те части тела, которые не могут, как другие, быть выставлены на всеобщее обозрение, мы должны более тщательно покрывать одеждой, в то время как более благовидные в этом не нуждаются. Премудрость Божия внушает о менее совершенном большее попечение. Так должны относиться друг к другу и члены тела Христова: вместо того чтобы унижать или укорять других за их немощи, они должны стараться покрывать и скрывать их, представлять их в более привлекательном виде. 6. Божественная мудрость устроила все таким образом, чтобы между членами одного тела не могло быть разделений: Дабы не было разделения в теле... (ст. 25), никакого разлада, разъединения, даже ни малейшего пренебрежения друг другом. Этого следует избегать и в духовном теле Христа. Не должно быть разделений, но все члены должны быть связаны узами братской любви. Всякое охлаждение любви сеет семена раскола. Когда во взаимоотношениях между христианами возникает равнодушие и пренебрежение, начинается разделение. Члены физического тела устроены так, что они заботятся друг о друге. Такие же отношения должны быть и между членами тела Христова: они должны сочувствовать друг другу. Как в естественном теле болезнь одного члена поражает все тело и хорошее состояние одного члена отражается на всем теле, так и христиане должны считать радостью для себя, когда радуется один из его членов, и страдать вместе со страдающим членом. Заметим: Христианское сочувствие — одна из величайших обязанностей христианина. Мы должны быть так далеки от равнодушия к страданиям наших братьев, чтобы были способны страдать вместе с ними, и так далеки от зависти их славе, чтобы могли радоваться вместе с ними и считать их славу своей собственной.


Толкование отцов церкви (1 Коринфянам 12 глава 23 стих)

Амвросиаст (IV в.)

Ст. 23−24 и которые нам кажутся менее благородными в теле, о тех более прилагаем попечения; и неблагообразные наши более благовидно покрываются, а благообразные наши не имеют в том нужды. Но Бог соразмерил тело, внушив о менее совершенном большее попечение

Сходный смысл и здесь, ибо в тех, которые считаются недостойными, находим то, чему воздадим хвалу; так и в членах более низких найдем то, что более будет нам угодно, чем то, что в других находим. Какого почета достойны руки, которыми мы можем взять все, что хотим! Или ноги, с помощью которых мы идем, куда хотим! Поэтому и воздаем таким членам почтение, как и ногам, которые, хотя они и ниже по достоинству, украшаем обувью.

И неблагообразные наши более благовидно покрываются. Очевидно, что срамные наши члены, которые выглядят стыдным, чтобы не выставлять их напоказ, прикрываются благовидно, дабы не ужасать непочтенным своим видом. Сходным образом и кто-либо из братьев, убогий и вида недостойного — ибо имеют обыкновение в скудной и невзрачной одежде босоногими ступать, не без благодати, однако, какую найдем у членов тела нашего. Хотя иные члены и кажутся заслуживающими пренебрежения, они большей чести заслуживают, ибо жизнь обычно ведут более чистую. То, что кажется людям презренным, часто считается прекрасным у Бога.

Источник: На Послания к Коринфянам

Лопухин А.П. (1852−1904)

Ст. 23−24 и которые нам кажутся менее благородными в теле, о тех более прилагаем попечения; и неблагообразные наши более благовидно покрываются, а благообразные наши не имеют в том нужды. Но Бог соразмерил тело, внушив о менее совершенном большее попечение

Здесь Ап. указывает на инстинкт, в силу которого мы стараемся прикрыть и согреть такие органы нашего тела, которые кажутся нам неблагообразными. Таков, напр., желудок и кишечный канал, которые мы держим в тепле, не заботясь в то же время о согревании глаз или лба. Такая мысль содержится в русском переводе рассматриваемых стихов. Но вместо выражения: «прилагаем попечение», нужно точнее перевести с греч. так: «облекаем честью», или, просто, «почитаем». Точно также выражение 24-го стиха: «не имеют в том (т.е. в прикрытии) нужды» лучше заменять выражением: «не нуждаются в особом почтении». Слово «внушив» также следует заменить словом: «сообщив, предоставив» (δούς), а слово: «менее совершенном» — словом: «менее авторитетный». Наконец выражение: «большее попечение» нужно заменить выражением: «больший почет». Таким образом, 23−24 ст. следовало бы перевести так: «И те, которые мы считаем непочетными в теле, — их облекаем особенною честью, и неблагообразные наши члены находят себе особый почет, а благообразные не нуждаются в таком с нашей стороны почете. Но Бог соединил искусно тело, лишенному (чести) дав изобильную часть». Под неблагообразными или лишенными (чести) членами тела можно разуметь христиан, лишенных внешнего блеска, представительности, терпящих разные лишения, но все это переносящих терпеливо ради Христа. Таков был и сам Ап. Павел (ср. 1Кор I:27−29; 2Кор XI:5, 8; XII:11; Флп IV:12; Рим III:23).

См. также Толкование на 1Кор 12:14


Открыть окно