Библия - Лк. 24:1 (Евангелие согласно Луки 24 глава 1 стих)

В первый же день недели, очень рано, неся приготовленные ароматы, пришли они ко гробу, и вместе с ними некоторые другие;


Лингвистический и экзегетический ключ (Роджерс) (Евангелие согласно Луки 24 глава 1 стих)

ορθρουβαθεως (#3986: 960) gen. sing. рано; букв, "глубоко на рассвете". Gen. времени (RWP). ηλθον aor. ind. act. от ερχομαι (#2262) приходить, φερουσαι praes. act. part, (сопутств.) пот. fem. pl. от φερω (#5770) нести, приносить, ητοιμασαν aor. ind. act. от ετοιμαζω (#2286) готовить.


Учебная Библия МакАртура (Евангелие согласно Луки 24 глава 1 стих)

24:1 неся... ароматы См. пояснение к 23:55. Женщины не ожидали увидеть воскресшего из мертвых Христа; они пришли с единственной целью завершить помазание Его Тела к погребению. См. пояснение к Мк 16:1.


Комментарии МакДональда (Евангелие согласно Луки 24 глава 1 стих)

24:1 Затем, в воскресенье, очень рано, пришли они ко гробу, неся ароматы, приготовленные для тела Иисуса. Но как могли они подойти к Его телу? Разве не знали они, что вход в гробницу был завален огромным камнем? Ответ нам не дан. Мы знаем лишь, что они глубоко Его любили, а любовь часто забывает о трудностях на пути к своему объекту. «Любовь подняла их на ноги рано утром (ст. 1) и была обильно вознаграждена (ст. 6). И до сих пор воскресший Господь — для рано встающих (Притч 8:17)».


Толкование Мэтью Генри (Евангелие согласно Луки 24 глава 1 стих)

Стихи 1−12. Каким образом произошло воссоединение души и тела Христа — это тайна, то сокровенное, что нам не принадлежит; но неоспоримые доказательства Его воскресения, что Он действительно восстал из мертвых и доказал этим, что является Сыном Божьим, — это то открытое, что принадлежит нам и детям нашим. Некоторые из этих свидетельств приведены в данных стихах, передающих, в сущности, ту же самую историю, которую мы уже читали у Марка и Матфея.

I. Мы читаем здесь о любви и почтении, которые были оказаны Христу после Его смерти и погребения женщинами, следовавшими за Ним при Его жизни, ст. 1. На другой же день после субботы они пришли ко гробу, чтобы набальзамировать Его тело, то есть, не освобождая его от пелен, в которые оно было обвито Иосифом, помазать голову, лицо и, возможно, пронзенные руки и ноги а также разложить вокруг тела ароматические вещества. Подобно этому поступаем и мы, когда раскладываем цветы вокруг тела и гроба нашего усопшего друга с единственным желанием прикрыть вызванные смертью деформации тела, насколько это возможно, и сделать его менее отвратительным для присутствующих. Эти добрые женщины продолжали усердно заботиться о Христе. Вечером, накануне субботы, они приготовили ароматы, стоившие очень дорого, и по пробуждении не передумали, сказав себе: к чему такая трата? Но рано, очень рано утром первого дня после субботы принесли их к гробу. Закон благотворительности гласит: Каждый уделяй по расположению сердца..., 2Кор 9:7. То, что приготовлено для Христа, пусть будет отдано Ему. Перечисляются имена этих женщин: Мария Магдалина, и Иоанна, и Мария мать Иакова. Все они, вероятно, были почтенными, уважаемыми женщинами. Указывается также, что с ними были и некоторые другие, ст. 1 и ст. 10. Эти другие, не участвовавшие в приготовлении ароматов, тем не менее захотели пойти вместе с ними к гробу; можно думать, что количество друзей Христа увеличилось после Его смерти, Ин 12:24,32. Дочери Иерусалима, увидев, с каким усердием невеста ищет своего возлюбленного, захотели вместе с ней искать его, Песн 6:1; так поступили и эти другие женщины. Усердие одних пробуждает усердие в других.

II. Удивление женщин, увидевших отваленный от гроба камень и пустой гроб, ст. 2−3. Их привело в недоумение то (ст. 4), чему они имели все основания радоваться: что камень от гроба отвален (это означало, что Он был законно освобожден и Ему было позволено выйти) и что они не нашли тела Господа Иисуса — это означало, что Своим освобождением Он искупил нас и ушел. Не редко искренние христиане приходят в смущение от того, что должно было бы утешать и ободрять их.

III. Сообщение о воскресении Христа, полученное женщинами от ангелов, явившихся им в блистающих одеждах, не просто в белых, но сияющих, излучающих вокруг себя свет. Сначала они увидели одного ангела возле гроба, который тотчас вошел внутрь и сел в пещере вместе с другим ангелом, один у главы и другой у ног, где лежало тело Иисуса. Так можно представить себе, сопоставляя описания всех евангелистов. Увидев ангелов, женщины испугались — не принесли ли им ангелы дурной вести? Но вместо того чтобы спросить их, они наклонили лица свои к земле, ища в гробу своего дорогого Учителя. Они предпочли бы найти Его в погребальных пеленах, чем ангелов в их блистающих одеждах. Умерший Христос представляет собой более отрадное зрелище для очей верующего человека, чем сами ангелы. Эти женщины уподобились той невесте, которая, когда ее встретила стража (ангелы тоже называются стражами), спрашивает их лишь об одном: не видали ли вы того, которого любит душа моя? Итак:

1. Ангелы укоряют женщин за их неразумные поиски: что вы ищете живого между мертвыми? (ст. 5). Таким образом дается свидетельство о Христе, что Он жив: о Нем свидетельствовано, что Он жив, Евр 7:8. Это является утешением для всех святых: я знаю, что Искупитель мой жив, а если Он жив, то и мы тоже будем жить. Но тем, кто ищет Его среди мертвых, делается укор — зачем искать Его среди мертвых героев, которым поклоняются язычники, как будто Он такой же, как и они; зачем искать Его в образе или в распятии, сотворенном руками человеческими, или среди устных преданий и измышлений человеческих. О всех, ищущих счастья и удовлетворения в твари или совершенства в этом несовершенном мире, поистине можно сказать, что они ищут живого среди мертвых.

2. Ангелы заверяют их, что Христос воскрес из мертвых (ст. 6): «Его нет здесь: Он воскрес... Он воскрес Своей собственной силой, Он оставил Свой гроб, чтобы более уже не возвращаться в него». Ангелы были компетентными свидетелями, ибо были посланы с неба с повелением освободить Христа. И мы уверены в истинности их свидетельства, ибо они не осмелились бы лгать.

3. Они напоминают женщинам собственные слова Христа: вспомните, как Он говорил вам, когда был еще в Галилее. Если бы они должным образом верили в предсказание о воскресении и ожидали его, то легко поверили бы в факт уже совершившегося воскресения, эта весть не была бы такой неожиданной для них, и ангелам не пришлось бы повторять им то о чем так часто говорил Христос: Сыну человеческому надлежит быть предану в руки человеков грешников. Хотя это соответствовало замыслу и предначертаниям Божьим, однако не делало тех, кто это совершил, менее грешными. Он говорил им, что должен быть распят. Этого они, конечно, не могли забыть, потому что с таким вниманием наблюдали за тем, как это исполнялось; неужели это не привело им на память слов, которые всегда следовали за предсказанием о распятии: и в третий день воскресну? Ангелы с неба не приносят им нового Евангелия, они всего лишь напоминают, как и положено ангелам Церкви, слова Иисуса Христа и учат правильно применять их.

IV. Удовлетворение этим сообщением, ст. 8. Женщины, кажется, согласились: они вспомнили Его слова, когда им напомнили о них, и пришли к заключению, что если Христу надлежало воскреснуть, то именно этого им и следовало ожидать. Они устыдились, что собирались бальзамировать на третий день Того, Кто так часто говорил им, что Он воскреснет именно в этот третий день.

Примечание. Своевременное напоминание слов Христа помогает нам правильно понять Его промысл.

V. Известие, которое женщины принесли апостолам: И, возвратившись от гроба, возвестили все это одиннадцати и всем прочим, ст. 9. Из этого отнюдь не следует, что они были все вместе; они рассеялись каждый в свою сторону, в одном и том же месте было собрано, может быть, не более двоих-троих. Но одна из женщин пошла к одним, другая к другим, и вскоре, в то же самое утро, все ученики были извещены о воскресении Христа. Но здесь говорится о том, как эта весть была воспринята ими (ст. 11): И показались им слова их пустыми, и не поверили им. Они решили, что это всего лишь женские фантазии, и приписали все силе их воображения, так как тоже забыли слова Христа и нуждались в том, чтобы им напомнили не только о том, что Христос говорил им когда-то в Галилее, но и что Он говорил совсем недавно, в ту самую ночь, когда был предан: опять вскоре увидите Меня. Я увижу вас опять. Невозможно не удивляться тупости учеников, которые сами так часто заявляли о своей вере в Него как Сына Божьего, так часто слышали о том, что Он должен умереть и воскреснуть, а затем войти в Свою славу, которые не раз видели, как Он воскрешал мертвых, и все-таки были так медлительны, чтобы уверовать в Его собственное воскресение. Безусловно, они будут меньше удивляться, когда впоследствии сами будут высказывать ту же самую жалобу и вспомнят, что когда-то она высказывалась против них: кто поверил слышанному от нас?

VI. Исследование, которое сделал вслед за этим Петр, ст. 12. Женщиной, известившей Петра, была Мария Магдалина, как это видно из Ин 20:1−2, где более подробно представлена история посещения гроба Петром.

1. Получив это сообщение, Петр поспешил к гробу, видимо, устыдившись того, что Мария опередила его. Но, может быть, он не пошел бы туда так скоро если бы женщины среди всего прочего не сказали ему о том, что стража исчезла. Многие, довольно быстрые, когда нет никакой опасности, в опасные времена показывают себя малодушными людьми. Петр, который совсем недавно убежал от своего Учителя, теперь побежал ко гробу.

2. Он оглядел гроб и заметил, как аккуратно были сняты и сложены пелены, в которые было обернуто Его тело, но самого тела не обнаружил. Он очень тщательно исследовал гроб, как бы более доверяясь своим глазам, чем свидетельству ангелов.

3. Он пошел назад, так как думал, что не много узнал, дивясь сам в себе происшедшему. Если бы он вспомнил слова Христа, то даже этого было бы вполне достаточно ему, чтобы убедиться в Его воскресении. Но он забыл их и поэтому только дивился происшедшему, а понять его не мог. Многое из того, что приводит нас в недоумение и смущение, было бы более понятным и полезным для нас, если бы мы правильно понимали слова Христа и не забывали их.


Толкование отцов церкви (Евангелие согласно Луки 24 глава 1 стих)

Феофилакт Болгарский (~1078−~1107)

Ст. 1−12 В первый же день недели, очень рано, неся приготовленные ароматы, пришли они ко гробу, и вместе с ними некоторые другие; но нашли камень отваленным от гроба. И, войдя, не нашли тела Господа Иисуса. Когда же недоумевали они о сем, вдруг предстали перед ними два мужа в одеждах блистающих. И когда они были в страхе и наклонили лица свои к земле, сказали им: что вы ищете живого между мертвыми? Его нет здесь: Он воскрес; вспомните, как Он говорил вам, когда был еще в Галилее, сказывая, что Сыну Человеческому надлежит быть предану в руки человеков грешников, и быть распяту, и в третий день воскреснуть. И вспомнили они слова Его, и, возвратившись от гроба, возвестили всё это одиннадцати и всем прочим. То были Магдалина Мария, и Иоанна, и Мария, мать Иакова, и другие с ними, которые сказали о сем Апостолам И показались им слова их пустыми, и не поверили им. Но Петр, встав, побежал ко гробу и, наклонившись, увидел только пелены лежащие, и пошел назад, дивясь сам в себе происшедшему

В первый день седмицы женщины пришли к гробу, неся с собой благовония. Пришли они весьма рано, что евангелист Матфей (28, 1) называет вечером субботы. Ибо глубокое утро почти то же, что очень поздний вечер. И нашли они камень отваленным от гроба, ибо Ангел отвалил его, как говорит Матфей (28, 2). Когда они вошли внутрь, им являются два мужа. Один, упоминаемый Матфеем (28, 2), сидел на камне, а эти два мужа предстали внутри гроба. Это разные видения. Мужи являются в одеждах блистающих, по причине светлости воскресения, и напоминают женщинам то, что им говорил Господь, именно: что «надлежит», то есть необходимо, Ему «быть предану в руки человеков грешников», то есть римлян, язычников и скверных, «и в третий день воскреснуть». О том, как воскресение тридневно, мы достаточно сказали в толковании на Матфея (гл. 28). — Когда они возвратились от гроба и рассказали об этом апостолам, то их почли мечтательницами. Так, по природе, невероятным кажется людям чудо воскресения! Впрочем, Петр не медлит, как и огонь, принявшийся за вещество, но бежит ко гробу и видит только пелены лежащие. И от того, что он достиг до гроба, на первый раз польза та, что вместо того, чтобы насмехаться, он удивляется: «и пошел назад (сказано), дивясь сам в себе происшедшему». Ибо как остались одни только пелены, и притом тогда, когда тело намазано было смирной? Сколько же досуга имел вор, когда он оставил их свитыми по надлежащему, вынес тело, и притом тогда, когда приставлены были воины? Под «Мариею, матерью Иакова», разумей Богородицу, ибо ее так называли, как мнимую мать Иакова, сына Иосифа, которого называли малым; я разумею брата Божия. Ибо был Иаков и больший, один из двенадцати, сын Зеведеев.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Ст. 1−12 В первый же день недели, очень рано, неся приготовленные ароматы, пришли они ко гробу, и вместе с ними некоторые другие; но нашли камень отваленным от гроба. И, войдя, не нашли тела Господа Иисуса. Когда же недоумевали они о сем, вдруг предстали перед ними два мужа в одеждах блистающих. И когда они были в страхе и наклонили лица свои к земле, сказали им: что вы ищете живого между мертвыми? Его нет здесь: Он воскрес; вспомните, как Он говорил вам, когда был еще в Галилее, сказывая, что Сыну Человеческому надлежит быть предану в руки человеков грешников, и быть распяту, и в третий день воскреснуть. И вспомнили они слова Его; и, возвратившись от гроба, возвестили все это одиннадцати и всем прочим. То были Магдалина Мария, и Иоанна, и Мария, мать Иакова, и другие с ними, которые сказали о сем Апостолам И показались им слова их пустыми, и не поверили им. Но Петр, встав, побежал ко гробу и, наклонившись, увидел только пелены лежащие, и пошел назад, дивясь сам в себе происшедшему

О путешествии жен ко гробу евангелист Лука передает согласно с Марком (Мк 16:1−8), но делает некоторые прибавления, а местами и опущения.

«Очень рано» (стих 1) — точнее: «самым ранним утром» (ὄρθρου βαθέος).

«И вместе с ними некоторые другие». У Тишендорфа, следующего здесь древнейшим кодексам, этого прибавления не имеется.

«Два мужа» (стих 4). Согласно Евангелию Марка, женам явился один Ангел, и притом в виде юноши, а не мужа. Тем не менее, здесь нет неразрешимого противоречия. Евангелист Марк говорит об одном, потому что, конечно, о воскресении Христа женам сказал один, а не два Ангела. Евангелист же Лука, говоря о двух говоривших Ангелах, желает дать наибольшее удостоверение в истинности возвещения о воскресении Христа, потому что два свидетеля лучше, чем один Что касается того, что в Евангелии Марка Ангел показался мироносицам «юношей», а в Евангелии Луки Ангелы явились как «мужи», то это различие, собственно, и трудно иногда определить: одному известный человек кажется юношей, а другому — уже мужем. Евангелисты же могли сведения об этом явлении получить от различных мироносиц.

«Наклонили лица свои к земле» (стих 5). Это свидетельствовало о том, что мироносицы увидели в явившихся им мужах вестников Божиих.

«Что вы ищете», т. е. вы напрасно ищете.

«Живого», т. е. того, кто жив, а не мертв (ср. стих 23).

«Между мертвыми», т. е. в месте, где подобает находиться мертвым, — как будто бы Христос мог остаться там, где лежать и оставаться мог только обыкновенный умерший!

«Вспомните…» (стих 6). Евангелист Лука, очевидно, имеет здесь в виду слова Христа, приведенные выше (Лк 9:22, 18:32 и сл.). У него указание Ангела имеет более общее содержание, чем у Марка.

«Сыну Человеческому» (стих 7). Так Христос называл Себя только до воскресения (ср. стих 26).

«Человеков грешников», т. е. язычников (ср. Лк 18:32; Гал 2:15). У евангелиста Матфея это выражение имеет более общее значение (Мф 26:45).

«И в третий день воскреснуть…» (см. Мф 16:21).

«Возвестили» (стих 9). Здесь евангелист Лука согласен с Матфеем (Мф 28:8, 10). Евангелист Марк говорит иное (см. комментарии к Мк 16:8).

«То были Магдалина Мария…» (стих 10) Имена женщин, которые приводит здесь один евангелист Лука (Матфей и Марк имена этих мироносиц приводят ранее — см. Мк 15:40, 47; Мк 16:1, 6:3 и параллельные места Евангелия Матфея). При этом, согласно евангелисту Луке, были и другие женщины.

«Не поверили им» (стих 11; ср. Мк 16:11).

«Петр… побежал» (стих 12). Это упоминание о Петре не исключает возможности того, что с ним пошел и Иоанн (Ин 20:3; ср. стих 24).

«И пошел назад, дивясь сам в себе…» Правильнее: «и ушел к себе домой» (πρὸς ἑαυτόν — «к себе», зависит не от слова «дивясь», а от слова «пошел», — Евфимий Зигавин; ср. Ин 20:10).


Англоязычные комментаторы
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД С АНГЛ. ЯЗЫКА
(Евангелие согласно Луки 24 глава 1 стих)

Чтобы читать комментарии этой категории необходимо войти в систему (Меню "Вход" > "Войти").

Вам будут доступны следующие комментарии:

• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента


Открыть окно