Библия - Лк. 23:13 (Евангелие согласно Луки 23 глава 13 стих)

Пилат же, созвав первосвященников и начальников и народ,


Лингвистический и экзегетический ключ (Роджерс) (Евангелие согласно Луки 23 глава 13 стих)

συγκαλεσαμενος aor. med. part, (сопутств.) от συγκαλεω (#5157) собирать, созывать. "О собрал их вместе вокруг себя" (НА, 243).


Учебная Библия МакАртура (Евангелие согласно Луки 23 глава 13 стих)

23:13 созвав Пилат намеревался объявить Христа невиновным (ст. 14) и хотел это решение обнародовать. Несомненно, он надеялся положить конец всему этому делу.


Комментарии МакДональда (Евангелие согласно Луки 23 глава 13 стих)

23:13−17 Поскольку Пилат повел себя несправедливо в рассмотрении дела своего царственного узника, сейчас он оказался в безвыходном положении. Он поспешно призвал еврейское руководство и объяснил им, что ни Ирод, ни он сам не смогли найти доказательств вины Иисуса: «Ничего не найдено в Нем достойного смерти». Поэтому он предложил наказать Господа, а затем отпустить Его. Стюарт пишет:

«Этот жалкий компромисс был, конечно же, совершенно неоправданным и нелогичным. Это была робкая, вызванная страхом попытка души выполнить свой долг в отношении Иисуса и одновременно угодить толпе. Но она никуда не годилась, и неудивительно, что разгневанные священники ни за что не хотели соглашаться с подобным решением». (Ibid., p. 161.)


Толкование Мэтью Генри (Евангелие согласно Луки 23 глава 13 стих)

Стихи 13−25. В этом отрывке мы читаем о том, как благословенный Иисус был отвержен толпой и с поспешностью приговорен к распятию на кресте под бурю шумного народного волнения, вызванного злобой и интригами первосвященников, этих пособников князя, господствующего в воздухе.

I. Пилат торжественно заявляет, что, по его мнению, Христос не сделал ничего достойного смерти или уз. Если он так думал, то ему следовало бы немедленно освободить Христа, и не только освободить, но и защитить Его от злобы первосвященников и толпы и обуздать этих обвинителей Его, так нагло ведущих себя. Но, будучи человеком недобрым, он не мог быть добрым со Христом, а так как чувствовал себя виновным и в других отношениях, то боялся навлечь на себя недовольство императора или народа. Поэтому, из-за недостатка прямоты, честности, он созывает первосвященников и начальников и народ (которых должен был бы разогнать как сборище мятежников и запретить им приближаться к себе), желая услышать, что скажут они, хотя ему не следовало бы слушать их, ибо он ясно видел, какой дух возбуждает их (ст. 14): «Вы привели ко мне Человека Сего, — говорит он, и вот я при вас, из уважения к вам, исследовал, выслушал все, что вы приписываете Ему, но ничего не смог из этого извлечь и не нашел Человека Сего виновным ни в чем, вы не можете доказать того, в чем обвиняете Его».

II. Пилат ссылается на мнение Ирода о Христе (ст. 15): «Я посылал Его к нему, полагая, что он знает Его лучше, чем я, и он отослал Его обратно, не выразив ни малейшего недовольства против Него; по его мнению, Он не совершил преступления, достойного смертной казни. Он посмеялся над Ним как слабым человеком, но не посчитал Его опасным для общества». Он решил, что Бедлам (дом для умалишенных) для Него более подходящее место, чем Тибурн (место казни в Лондоне).

III. Пилат намерен освободить Его, если только они дадут свое согласие на это. Ему следовало бы сделать это, не спрашивая их позволения. Fiat justitia, ruat celum да совершится правосудие, если даже небеса обрушатся. Но страх перед человеком многих увлекает в эту западню: вместо того чтобы дать место правосудию, даже если при этом небо с землей сойдутся, они готовы, вопреки своей совести, поступить несправедливо, лишь бы не попасть в беду. Пилат заявил о невиновности Христа и имел намерение освободить Его, однако, из угождения народу:

1. Он хотел освободить Его как преступника, потому что ему нужно было для праздника освободить одного узника, ст. 17. Тогда как Пилат должен был освободить Его по справедливости и не быть никому благодарным за это, он хотел освободить Его из милости и не быть обязанным за это народу.

2. Он хотел, наказав, освободить Его. Если в Нем не нашли никакой вины, то почему Он должен быть наказан? Бичевание невинного человека так же несправедливо, как его распятие, и не может быть оправдано ссылкой на то, что это удовлетворит требования народа и сделает Его объектом их сострадания, вместо того чтобы быть объектом их зависти. Мы не должны совершать зло во имя добра.

IV. Народ предпочел, чтобы был отпущен Варавва, их жалкий собрат, которому нечем было заслужить их благоволение, кроме как дерзостью своих преступлений. Варавва был лишен свободы за произведенное в городе возмущение и убийство (преступление, самое непростительное из всех), однако этого преступника предпочли Христу: смерть Ему! а отпусти нам Варавву, ст. 18−19. И ничего удивительного нет в том, что такая толпа выразила свое благоволение к такому человеку, который действительно был мятежником, а не к Тому, Кто был истинно верным и ложно обвинялся в подстрекательстве к мятежу.

V. Когда Пилат вторично стал убеждать их, что Христа следовало бы освободить, они закричали: распни, распни Его, ст. 20−21. Они хотели не просто Его смерти, но именно такой ужасной смерти, ничто другое, кроме распятия Христа, не могло удовлетворить их: распни, распни Его.

VI. Когда Пилат в третий раз пытался убедить их, показывая необоснованность и несправедливость их требования, они пришли в еще большее неистовство (ст. 22): «Какое же зло сделал Он? Назовите Его преступление. Я ничего достойного смерти не нашел в Нем, и вы не можете сказать, что нашли в Нем что-то, заслуживающее смерти. Итак, если вы согласитесь, наказав Его, отпущу». Но народная ярость, чем больше ей потакают, тем более яростной она становится, — они продолжали с великим криком, с громкими возгласами, или выкриками, не просить, а требовать, чтобы Он был распят; как будто они имели такое же право в день праздника требовать распятия невиновного, как и освобождения виновного.

VII. Пилат в конце концов уступает их настойчивости. Крик народа и первосвященников превозмог, Пилату было не справиться с ним, он вынудил его пойти против своих убеждений и своего расположения. Он не имел мужества идти против такого сильного течения и решил быть по прошению их, ст. 24. Здесь мы видим как суд отступил назад, и правда стала вдали из-за страха перед народной яростью. Истина преткнулась на площади, и честность не может войти, Ис 59:14. Об этом снова говорится в ст. 25, а вместе с этим и об освобождении Вараввы, отягчающем их вину: И отпустил им посаженного за возмущение и убийство в темницу (благодаря чему он лишь утвердится в своем беззаконии и наделает еще больше вреда), потому что они просили его, поскольку он, в общем, был такой же, как и они, а Иисуса предал в их волю. Более жестоко он не мог поступить с Ним, как предать Его в их волю, тех, кто ненавидел Его совершенной ненавистью, чьи милости были жестокостями.


Толкование отцов церкви (Евангелие согласно Луки 23 глава 13 стих)

Лопухин А.П. (1852−1904)

Ст. 13−25 Пилат же, созвав первосвященников и начальников и народ, сказал им: вы привели ко мне человека сего, как развращающего народ; и вот, я при вас исследовал и не нашел человека сего виновным ни в чем том, в чем вы обвиняете Его; и Ирод также, ибо я посылал Его к нему; и ничего не найдено в Нем достойного смерти; итак, наказав Его, отпущу. А ему и нужно было для праздника отпустить им одного узника. Но весь народ стал кричать: смерть Ему! а отпусти нам Варавву. Варавва был посажен в темницу за произведенное в городе возмущение и убийство. Пилат снова возвысил голос, желая отпустить Иисуса. Но они кричали: распни, распни Его! Он в третий раз сказал им: какое же зло сделал Он? я ничего достойного смерти не нашел в Нем; итак, наказав Его, отпущу. Но они продолжали с великим криком требовать, чтобы Он был распят; и превозмог крик их и первосвященников. И Пилат решил быть по прошению их, и отпустил им посаженного за возмущение и убийство в темницу, которого они просили; а Иисуса предал в их волю

Об осуждении Христа на распятие евангелист Лука говорит, по существу, то же, что и Марк (Мк 15:6−15), но с некоторыми изменениями и дополнениями. Так, он сообщает, что Пилат теперь сам созывает членов синедриона и народ, очевидно, для того, чтобы из среды народа могли выступить защитники Христа (стих 13).

«Я при вас исследовал» (стих 14). Это как будто противоречит показанию евангелиста Иоанна, который говорит, что Пилат допрашивал Христа наедине (Ин 18:33 и сл.). Но слова евангелиста Луки не означают, что допрос действительно происходил на крыльце дворца перед глазами всего народа. Пилат говорит только, что они сами видели, что допрос был, Пилат увел Христа внутрь дворца на глазах у них.

«Ибо я посылал Его к нему» (стих 15). Это место читается различно. Textus receptus: «я послал вас к нему». У Тишендорфа (согласно с большинством древних кодексов): «он (Ирод) послал Его (Христа) к нам» (Пилат, по римскому обычаю, как представитель императора, выражается о себе во множественном числе). Лучше, несомненно, последнее чтение, как более удостоверенное и в то же время более ясное. Чтение Textus receptus не может быть принято уже потому, что Пилат не посылал Ироду первосвященников. Наш русский перевод держится, очевидно, редакции, сохранившейся в древних сирийских переводах (ср. Меркс, 1905, с. 486−487).

«Не найдено в Нем достойного смерти» — точнее: и вот (оказалось по моему и Ирода расследованию), у Него (αὐτῷ — дательный падеж принадлежности при страдательном глаголе) нет ничего сделанного, что было бы достойно смертной казни.

«Итак, наказав Его, отпущу» (стих 16). Пилат хочет наказать Христа, чтобы дать некоторое удовлетворение злобе Его врагов. Это наказание не то, о котором говорит евангелист Марк (Мк 15:15), Марк упоминает о наказании, которое было совершено над Христом уже после осуждения Его на смерть. Пилат, очевидно, начал уже сдаваться, уступать врагам Христа. Согласно исследованию Меркса (1905, с. 488) само это наказание было очень тяжелое, именно, бичевание (употребленное здесь греческое слово παιδεύω равносильно еврейскому глаголу «рада», который в Талмуде означает очень жестокое наказание, кончающееся иногда смертью).

«А ему и нужно было…» (стих 17 и сл.). (См. Мф 27:15 и сл.; Мк 15:6−15).


Англоязычные комментаторы
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД С АНГЛ. ЯЗЫКА
(Евангелие согласно Луки 23 глава 13 стих)

Чтобы читать комментарии этой категории необходимо войти в систему (Меню "Вход" > "Войти").

Вам будут доступны следующие комментарии:

• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента


Открыть окно