Библия - Откр. 9:12 (Откровение 9 глава 12 стих)

Одно горе прошло; вот, идут за ним еще два горя.


Лингвистический и экзегетический ключ (Роджерс) (Откровение 9 глава 12 стих)

ουαι(#4026) горе, увы. Междометие, выражающее боль и неудовольствие, здесь используется в роли subst. (BAGD). Последние три из семи труб рассматриваются как три горя из-за их ужасного разрушительного влияния (Ladd). απηλθεν aor. ind. act. от απερχομαι (#599) выходить, исходить, исторгаться, ιδου aor. imper. act. от οραω (#3972) видеть, ερχεται praes. ind. med. (dep.) от ερχομαι (#2262) приходить.


Учебная Библия МакАртура (Откровение 9 глава 12 стих)

9:12 Одно горе Первая из трех последних труб (см. пояснение к 8:13).


Комментарии МакДональда (Откровение 9 глава 12 стих)

9:12 Первое горе из трех прошло.

Худшее еще наступит. Интенсивность наказаний возрастает.


Толкование Мэтью Генри (Откровение 9 глава 12 стих)

Стихи 1−12. После звучания пятой трубы наблюдались следующие явления:

1. Звезда, падшая с неба на землю. Некоторые думают, что она символизирует собой выдающегося епископа христианской церкви, одного из ангелов церкви (ибо, говоря тем же языком, на каком пасторы церкви называются звездами, церковь можно назвать небом), но кого именно толкователи не имеют единого мнения на этот счет. Одни понимают под этой звездой Бонифация, третьего епископа Рима, присвоившего себе титул вселенского епископа по соизволению императора Фокия, который, будучи сам узурпатором и тираном в государстве, позволил Бонифацию быть таковым же в церкви, в награду за его лесть.

2. Этой падшей звезде дан был ключ от кладязя бездны. Перестав быть служителем Христа, он становится антихристом, служителем диавола. По допущению Христа, Который отобрал от него ключи церкви, он становится привратником диавола, чтобы развязывать адские силы против церкви Христовой.

3. После того как был отворен кладезь бездны, оттуда вышел дым, от которого помрачилось солнце и воздух. Демоны суть силы тьмы, ад есть место обитания тьмы. Сатана осуществляет свои намерения, ослепляя глаза человека, затмевая свет познания и распространяя невежество и заблуждения. Он сначала обманывает людей, а потом губит их. Несчастные души следуют за ним, будучи помраченными, — иначе бы они не осмелились пойти за ним.

4. Из этого дыма выходит саранча (одна из египетских казней), то есть посланники сатаны, возглавляемые антихристом, все сборище антихристианских сообществ, распространяющих суеверия, идолопоклонство, заблуждения и жестокость и имевших по справедливому разрешению Бога власть вредить тем, кто не имел на своем челе Божией печати.

5. Вред, причиняемый ими людям, был не столько физический, сколько духовный. Они не будут действовать военной силой, уничтожая все огнем и мечем: деревья и трава должны остаться нетронутыми, а людей они будут не убивать и преследовать, а отравлять тайным ядом, проникающим в души и лишающим их чистоты, а впоследствии — покоя. Ересь представляет собой яд для души, действующий медленно и тайно, но приводящий к печальному концу.

6. Они не имели власти вредить людям, имеющим на своем челе печать Божию. Избранные Божии, имеющие в себе благодать Его, будут сохранены ею от всеобщего отступления.

7. Власть, данная этим агентам преисподней, ограничена во времени — пять месяцев, определенный и краткий период, хотя какой именно, мы не можем сказать. Евангельский период имеет свои пределы и время обольщения также ограничено.

8. Оно будет кратким, но очень жестоким, так что те, кто осознал пагубное влияние этого яда на свою совесть, пожелают умереть, ст. 6. ...Пораженный дух — кто может подкрепить его.

9. Эта саранча имела чудовищные размеры и вид, ст. 7−8 и далее. Она была снаряжена для своей работы подобно коням, приготовленным на войну.

(1) Она претендует на большой авторитет и, кажется, уверена в своей победе: ...на головах у ней как бы венцы, похожие на золотые... — это была не истинная, а мнимая власть.

(2) Она имеет вид мудрости и благоразумия: ...лица же ее — как лица человеческие, в то время как дух ее — сатанинский.

(3) Она обладает кажущейся привлекательностью, чтобы уловлять и осквернять человеческие умы: ...волосы у ней как волосы у женщин; ее богослужения были очень пышными и красивыми.

(4) Хотя она обладает женской привлекательностью, зубы у ней, как у льва, то есть это были кровожадные существа.

(5) Она имеет земные средства защиты и обороны: ...брони, как бы брони железные...

(6) Она производит в мире сильный шум, носясь из одной страны в другую, и шум ее движения подобен шуму войска с колесницами и конями.

(7) Хотя поначалу эта саранча привлекала людей своим прекрасным видом, но в хвостах ее были жала. Содержимое ее чаши мерзостей казалось приятным вначале, но впоследствии уязвляло, как змея, и жалило подобно скорпиону.

(8) Царь и полководец этого адского войска представлен здесь:

[1] Как ангел. Таков он и есть по своей природе, он был некогда одним из ангелов небесных.

[2] Ангел бездны, все еще ангел, хотя и падший, упавший в кладезь бездны, из которой нет возврата.

[3] В этих адских краях он представляет собой нечто вроде князя, все власти тьмы находятся под его управлением.

[4] Его истинное имя — Аваддон или Аполлион, то есть губитель, ибо губить — это его дело, его цель, к которой он ревностно стремится, его занятие, в котором он имеет большой успех и находит адское удовольствие; именно для этой разрушительной работы он и посылает свои полчища, чтобы губить души человеческие. Здесь заканчивается одно горе, а где кончается одно горе, там начинается другое.


Толкование отцов церкви (Откровение 9 глава 12 стих)

Беда Достопочтенный (672−735)

Одно горе прошло; вот, идут за ним еще два горя

Иоанн предсказал, что придут три горя, из которых одно уже явилось в коварстве еретиков, так что теперь он напоминает, что осталось еще два, которые во времена антихриста и в дни суда обрушатся на порочных.

Источник: Изложение Откровения.


Англоязычные комментаторы
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД С АНГЛ. ЯЗЫКА
(Откровение 9 глава 12 стих)

Чтобы читать комментарии этой категории необходимо войти в систему (Меню "Вход" > "Войти").

Вам будут доступны следующие комментарии:

• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента


Открыть окно