Библия - Откр. 9:11 (Откровение 9 глава 11 стих)

Царем над собою она имела ангела бездны; имя ему по— еврейски Аваддон, а по-гречески Аполлион.


Экзегетический синтаксис (Даниел Б. Уоллас) (Откровение 9 глава 11 стих)

Возможно, что это – определительный или описательный род.п., но род.п.источника указывает скорее на происхождение, чем на характер, и посемукажется более уместным в данном контексте.


Лингвистический и экзегетический ключ (Роджерс) (Откровение 9 глава 11 стих)

εχουσιν praes. ind. act. от εχω (#2400) иметь. Εβραιστι (#1580) по-еврейски. Αβαδδων (#3) Аваддон. Евр. слово אבדן (abaddon), от אבד, имеет значение "погибель" и обозначает смерть или мир мертвых, может быть синонимом Шеола (SB, 3:810; DCH, 1:101; см. также 1QH 3:19,32; 1QM 18:17). В 4Q 286 (Berakot2 frag. 3, col. 2. line 7), излагается проклятие, которое совет общины посылает Велиару, текст гласит: "И (ты проклят быть ангелом) бездны (חשך) и духом погибели (ורוחהאבדון) во всех замыслах твоей (греховной) натуры" (DSST, 435; DSSE, 160; Robert Eisenmann and Michael Wise, The Dead Sea Scrolls Uncovered [Dorset, England: Element Books Ltd, 1992], 222-30; ABD, 1:6; DDD, 1; TDOT, 1:23). Απολλυων (#661) Губитель. Титул или имя, не обязательно относящее к сатане, но обозначающее демонического предводителя саранчи (Thomas).


Учебная Библия МакАртура (Откровение 9 глава 11 стих)

9:11 Аваддон… Аполлион Хотя, как правило, у саранчи нет царя (Пр. 30:27), у этих демонических существ он есть. И в еврейском, и в греческом языках его имя означает «Губитель». У бесов, подобно как у святых ангелов, существует иерархия власти. Очевидно, «ангел кладязя бездны» является одним из самых влиятельных предводителей войска сатаны.


Комментарии МакДональда (Откровение 9 глава 11 стих)

9:11 Царем над собой она имела ангела бездны, имя которого по-еврейски Аввадон (губитель), а по-гречески Аполлион (истребитель). Обычно это принято относить к сатане.


Толкование Мэтью Генри (Откровение 9 глава 11 стих)

Стихи 1−12. После звучания пятой трубы наблюдались следующие явления:

1. Звезда, падшая с неба на землю. Некоторые думают, что она символизирует собой выдающегося епископа христианской церкви, одного из ангелов церкви (ибо, говоря тем же языком, на каком пасторы церкви называются звездами, церковь можно назвать небом), но кого именно толкователи не имеют единого мнения на этот счет. Одни понимают под этой звездой Бонифация, третьего епископа Рима, присвоившего себе титул вселенского епископа по соизволению императора Фокия, который, будучи сам узурпатором и тираном в государстве, позволил Бонифацию быть таковым же в церкви, в награду за его лесть.

2. Этой падшей звезде дан был ключ от кладязя бездны. Перестав быть служителем Христа, он становится антихристом, служителем диавола. По допущению Христа, Который отобрал от него ключи церкви, он становится привратником диавола, чтобы развязывать адские силы против церкви Христовой.

3. После того как был отворен кладезь бездны, оттуда вышел дым, от которого помрачилось солнце и воздух. Демоны суть силы тьмы, ад есть место обитания тьмы. Сатана осуществляет свои намерения, ослепляя глаза человека, затмевая свет познания и распространяя невежество и заблуждения. Он сначала обманывает людей, а потом губит их. Несчастные души следуют за ним, будучи помраченными, — иначе бы они не осмелились пойти за ним.

4. Из этого дыма выходит саранча (одна из египетских казней), то есть посланники сатаны, возглавляемые антихристом, все сборище антихристианских сообществ, распространяющих суеверия, идолопоклонство, заблуждения и жестокость и имевших по справедливому разрешению Бога власть вредить тем, кто не имел на своем челе Божией печати.

5. Вред, причиняемый ими людям, был не столько физический, сколько духовный. Они не будут действовать военной силой, уничтожая все огнем и мечем: деревья и трава должны остаться нетронутыми, а людей они будут не убивать и преследовать, а отравлять тайным ядом, проникающим в души и лишающим их чистоты, а впоследствии — покоя. Ересь представляет собой яд для души, действующий медленно и тайно, но приводящий к печальному концу.

6. Они не имели власти вредить людям, имеющим на своем челе печать Божию. Избранные Божии, имеющие в себе благодать Его, будут сохранены ею от всеобщего отступления.

7. Власть, данная этим агентам преисподней, ограничена во времени — пять месяцев, определенный и краткий период, хотя какой именно, мы не можем сказать. Евангельский период имеет свои пределы и время обольщения также ограничено.

8. Оно будет кратким, но очень жестоким, так что те, кто осознал пагубное влияние этого яда на свою совесть, пожелают умереть, ст. 6. ...Пораженный дух — кто может подкрепить его.

9. Эта саранча имела чудовищные размеры и вид, ст. 7−8 и далее. Она была снаряжена для своей работы подобно коням, приготовленным на войну.

(1) Она претендует на большой авторитет и, кажется, уверена в своей победе: ...на головах у ней как бы венцы, похожие на золотые... — это была не истинная, а мнимая власть.

(2) Она имеет вид мудрости и благоразумия: ...лица же ее — как лица человеческие, в то время как дух ее — сатанинский.

(3) Она обладает кажущейся привлекательностью, чтобы уловлять и осквернять человеческие умы: ...волосы у ней как волосы у женщин; ее богослужения были очень пышными и красивыми.

(4) Хотя она обладает женской привлекательностью, зубы у ней, как у льва, то есть это были кровожадные существа.

(5) Она имеет земные средства защиты и обороны: ...брони, как бы брони железные...

(6) Она производит в мире сильный шум, носясь из одной страны в другую, и шум ее движения подобен шуму войска с колесницами и конями.

(7) Хотя поначалу эта саранча привлекала людей своим прекрасным видом, но в хвостах ее были жала. Содержимое ее чаши мерзостей казалось приятным вначале, но впоследствии уязвляло, как змея, и жалило подобно скорпиону.

(8) Царь и полководец этого адского войска представлен здесь:

[1] Как ангел. Таков он и есть по своей природе, он был некогда одним из ангелов небесных.

[2] Ангел бездны, все еще ангел, хотя и падший, упавший в кладезь бездны, из которой нет возврата.

[3] В этих адских краях он представляет собой нечто вроде князя, все власти тьмы находятся под его управлением.

[4] Его истинное имя — Аваддон или Аполлион, то есть губитель, ибо губить — это его дело, его цель, к которой он ревностно стремится, его занятие, в котором он имеет большой успех и находит адское удовольствие; именно для этой разрушительной работы он и посылает свои полчища, чтобы губить души человеческие. Здесь заканчивается одно горе, а где кончается одно горе, там начинается другое.


Толкование отцов церкви (Откровение 9 глава 11 стих)

Примасий

Царем над собою она имела ангела бездны; имя ему по-еврейски Аваддон, а по-гречески Аполлион

Бог в великой благости Своей по тайному Своему, но праведному суду послал пред ними вестника, достойного того, чтобы предводительствовать ими, ибо кто кем побежден, тому рабом и будет. Посему апостол говорит, что они влекомы неправедным обольщением погибающих за то, что они не приняли любви истины для своего спасения. И за сие пошлет им Бог действие заблуждения, так что они будут верить лжи, да будут осуждены все, не веровавшие истине, но возлюбившие неправду (2Фес 2:10−12). Так что свойство деяний его соответствует имени его — губитель.

Источник: Комментарий на Откровение.

Тиконий

Царем над собою она имела ангела бездны; имя ему по-еврейски Аваддон, а по-гречески Аполлион

[Ангел бездны] — дьявол, который среди царей мира сего владычествует.

Источник: Фрагменты.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Ст. 11−12 Царем над собою она имела ангела бездны; имя ему по-еврейски Аваддон, а по-гречески АполлИона. Одно горе прошло; вот, идут за ним еще два горя

Завершительной характеристикой саранчи служит то, что она имела над собою царем ангела бездны. Здесь слово ангел стоит пред словом бездна, а это последнее означает местопребывание злых духов. Следовательно, царем над саранчей несомненно является посланник бездны, или, вернее, сам сатана, к которому лучше всего приложим титул царя. И наименование его Аваддон, что значит гибель, также, очевидно, употреблено здесь как указание на диавола, который есть воплощенная гибель и смерть. Ввиду всей этой характеристики саранчи под нею, как казнью Божиею, нельзя разуметь простую поэтически-пророческую картину человеческих бедствий. Если саранча из бездны и находится под начальством сатаны, то, очевидно, она и сама — злые духи, демоны, обитатели бездны. Злые духи в конце времени, освободившись по попущению Божию (XX:7) из места своего заключения, т.е. из состояния связанности в своих действиях, явятся среди людей для их прельщения и мучения [Андрей Кесар.]. Эти мучения будут простираться на тех, кто не имеет силы отогнать от себя демонов. Самые же мучения от демонов можно понимать в смысле постоянного недовольства, беспокойства и искания лучшего, которые, будучи привиты людям от демонов (ужаление саранчи), сделают человеческую жизнь невыносимою (IX, 6). Терзание духа соединится с материальною бедственностью, которая сделается общемировым несчастием последнего времени. Люди же благочестивые, запечатанные печатью Божией, найдут свое горе в мировой скорби и в сознании гибели грешников, искушаемых диаволом. Эти бедствия не прекратятся до самого второго пришествия. Выражение: «первое горе прошло» не значит, что по прошествии пяти месяцев будущая зловредная деятельность диавола и демонов прекратится. Нет, эти бедствия не прекратятся до второго пришествия Господа. Иоанн имел ввиду лишь себя и лишь постольку, поскольку был тайнозрителем Бож. откровения. Он говорит о прекращении первого горя только в видении, или, собственно, о прекращении видения первого горя. Ему нужно было сказать это, так как он переходит к описанию следующего видения, которое он наперед характеризует как два горя, одно за другим в их последовательности.

Источник: Толковая Библия.


Англоязычные комментаторы
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД С АНГЛ. ЯЗЫКА
(Откровение 9 глава 11 стих)

Чтобы читать комментарии этой категории необходимо войти в систему (Меню "Вход" > "Войти").

Вам будут доступны следующие комментарии:

• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента


Открыть окно