Библия - Откр. 18:17 (Откровение 18 глава 17 стих)

ибо в один час погибло такое богатство! И все кормчие, и все плывущие на кораблях, и все корабельщики, и все торгующие на море стали вдали


Лингвистический и экзегетический ключ (Роджерс) (Откровение 18 глава 17 стих)

ηρημωθη aor. ind. pass, от ερημοω (#2246) превращать в пустыню, опустошать, κυβερνητης (#3237) тот, кто ведет судно, ру¬левой, лоцман. Рулевой управлял обоими рулями, держа их параллельно друг другу (DRAG, 788-89; SSAW, 224-28). О морском путешествии см. DPL, 945; SSAW). τοπος (#5536) место, πλεων praes. act. part, от πλεω (#4434) путешествовать на корабле, плавать. Subst. part. "Тот, кто плавает" — это купец с товарами, или просто пассажир (Swete). ναυτης (#3731) моряк, εργαζονται praes. inf. med. (dep.) от εργαζομαι (#2237) работать; здесь: те, кто зарабатывает на жизнь в море, могут иметься в виду также те, кто по работе связан с морем (Mounce). εστησαν aor. ind. act. от ιστημι (#2705) стоять.


Учебная Библия МакАртура (Откровение 18 глава 17 стих)

18:9−19 В этой части описывается оплакивание не грехов, а разрушений Вавилона теми, кто был частью его системы.


Комментарии МакДональда (Откровение 18 глава 17 стих)

18:17−18 Теперь все богатство погибло и нависла угроза великого уныния. Те, кто занят морской коммерцией, стоят вдали и плачут: «Какой город подобен городу великому?»


Толкование Мэтью Генри (Откровение 18 глава 17 стих)

Стихи 9−24. I. Горестный плач друзей Вавилона о его падении. Заметьте здесь:

1. Кто эти плачущие. Это те, которые были увлечены ее блудом, те, кто принимал участие в ее чувственных наслаждениях и разбогател от ее богатства и торговли, — цари и купцы земные. Цари земные, кого она обольстила идолопоклонством, позволив им произвольно и жестоко управлять своими подданными, оставаясь в то же время в рабском подчинении ей. Купцы земные, то есть те, которые торговали вместе с ней индульгенциями, отпущениями грехов, уделами и привилегиями; они будут рыдать, потому что обогатились от этой торговли.

2. Как они плакали.

(1) Они стояли вдали, они не осмеливались приблизиться к нему. Даже друзья Вавилона будут издали наблюдать за его падением. Хотя они участвовали в его грехах, в его греховных наслаждениях и обогащении, однако не желали участвовать в его язвах.

(2) Они издавали горестные вопли: Горе, горе тебе, великий город Вавилон, город крепкий!

(3) Они плакали и посыпали голову свою пеплом, ст. 19. Греховные удовольствия временны и кончаются безутешной печалью. Все те, кто радуется успеху врагов церкви, будут участвовать в их падении; те, кто более всего предается своей гордости и прихотям, менее всего способны переносить несчастья. Их печаль будет такой же чрезмерной, какими были прежде их удовольствия и веселье.

3. Что было причиной этого плача — не грехи, а наказание за них. Они плакали не о том, что впали в идолослужение, полюбили роскошь и стали гонителями, но о том, что их постигло разорение — они лишились своей торговли, богатства и власти. Дух антихриста — это мирской дух, и печаль его — это печаль мирская. Они плачут не о том, что гнев Божий обрушился на них, но о том, что они понесли большие убытки, лишились внешнего комфорта. Здесь приводится большой перечень богатств и товаров этого города, которые все были неожиданно потеряны (ст. 12−13), и потеряны безвозвратно (ст. 14): ...все тучное и блистательное удалилось от тебя, — ты уже не найдешь его. Церковь Божия может временно пасть, но потом снова воскреснет, падение же Вавилона будет окончательным низвержением, подобно низвержению Содома и Гоморры. Благочестивая скорбь поддерживает в несчастьях, а мирская скорбь усугубляет их.

II. Ликование и торжество по поводу безвозвратного падения Вавилона, как на небе, так и на земле: в то время как его собственные люди плакали о нем, рабы Божии призываются веселиться, ст. 20. Заметьте:

1. Какой всеобщей будет эта радость: небо и земля, ангелы и святые будут участвовать в ней. То, что составляет предмет радости для рабов Божиих на земле, является радостью и для ангелов на небесах.

2. Как она справедлива и обоснована, потому что:

(1) Падение Вавилона было актом справедливого возмездия Божьего. Бог отомстил за Свой народ. Они доверили свое дело Тому, Кому принадлежит возмездие, и вот пришло время воздаяния врагам Сиона, и хотя они не находят удовольствия в чьем-либо несчастье, однако имеют причину радоваться откровению славного правосудия Божия.

(2) Оно было окончательным. Этот враг уже не потревожит их, они были заверены в этом замечательным знамением (ст. 21): И один сильный Ангел взял камень, подобный большому жернову, и поверг в море, говоря: «С таким стремлением повержен будет Вавилон, великий город, и уже не будет его. В нем уже не будет жить человек, никакие работы не будут производиться там, никакого веселья не будет, не будет света, но будут мрак и опустошение в возмездие за его великое нечестие: во-первых, за то, что волшебством его были введены в заблуждение все народы, и, во-вторых, за убийство тех, кого он не смог обольстить», ст. 24. Отвратительные грехи заслуживают великого разорения.


Толкование отцов церкви (Откровение 18 глава 17 стих)

Андрей Кесарийский (ок. VII в.)

ибо в один час погибло такое богатство! И все кормчие, и все плывущие на кораблях, и все корабельщики, и все торгующие на море стали вдали

См. Толкование на Откр 18:15

Ст. 17−19 И все кормчие, и все плывущие на кораблях, и все корабельщики, и все торгующие на море стали вдали, и, видя дым от пожаров ее, возопили, говоря: какой город подобен городу великому? И посыпали пеплом головы свои, и вопили, плача и рыдая: горе, горе тебе, город великий, драгоценностями которого обогатились все, имеющие корабли на море: ибо опустел в один час

Имущии корабли в мори. — Очень может быть, что морем в переносном смысле называется настоящая жизнь, как подвергающаяся постоянным волнениям, а купцами — плавающие, подобно рыбам, в житейском волнении но возможно и то, что пострадавший так город, находясь не далеко от моря чувственного и принимая все от плавающих в нем, причинит им рыдания своим разрушением. И купцам всемирного Вавилона, т. е. смешения, при кончине видимого мира следует также пострадать и безутешно рыдать об удовольствиях настоящей жизни, когда не волею будут от них удалены и укоряемы совестью за свои деяния.

Источник: Толкование на Апокалипсис

Иоанн Кронштадтский (1829−1908)

ибо в один час погибло такое богатство! И все кормчие, и все плывущие на кораблях, и все корабельщики, и все торгующие на море стали вдали

О, день великий и [просвещенный], день Страшного Суда Божия! Как много великого и поразительного будет в этот день. Ангелы Божии! Теперь мы вас не видим, а тогда вы будете мощными, светоносными деятелями на позорище Страшного Суда. Как страшен зрак ваш будет для грешников и как отраден и радостен для праведников. В какой славе живете вы, сильнии крепостию! Вот один из вас сходит на землю — и свет от него осиявает землю. Каков же Господь славы! Что если Он сойдет на землю? О, тогда она побежит и не найдет себе места, если Бог не удержит ее.

Источник: Дневник. Том I. 1856.


Англоязычные комментаторы
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД С АНГЛ. ЯЗЫКА
(Откровение 18 глава 17 стих)

Чтобы читать комментарии этой категории необходимо войти в систему (Меню "Вход" > "Войти").

Вам будут доступны следующие комментарии:

• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента


Открыть окно