Библия - Мк. 16:13 (Евангелие согласно Марку 16 глава 13 стих)

И те, возвратившись, возвестили прочим; но и им не поверили.


Лингвистический и экзегетический ключ (Роджерс) (Евангелие согласно Марку 16 глава 13 стих)

απελθοντεςaor. act. part, от απερχομαι (#599) уходить, уезжать. О семитском использовании part. см. МН, 452. απηγγειλανaor. ind. act., см. ст. 10. επιστευσανaor. ind. act. от πιστευω (#4409) верить.


Учебная Библия МакАртура (Евангелие согласно Марку 16 глава 13 стих)

16:9−20 Свидетельство дается как бы извне, и это решительно наводит на мысль, что данные стихи первоначально не были частью Евангелия от Марка. В то время как большинство греческих рукописей содержит эти стихи, в самых ранних и самых надежных их нет. (Есть также вариант более короткого окончания, но он не включен в текст.) Кроме того, некоторые рукописи, содержащие в себе эти стихи, отмечают, что они утеряны или выпущены более древними греческими рукописями. Другие содержат сделанные переписчиком метки, указывающие, что отрывок считался поддельным. Отцы Церкви четвертого века Евсевий и Иероним свидетельствовали, что почти все доступные им греческие рукописи не включали ст. 9−20. Внутреннее свидетельство также говорит не в пользу авторства Марка. Переход между стихами 8 и 9 является внезапным и неуклюжим. В греческом оригинале ст. 9 начинается префиксом, подразумевающим неразрывность стиха с предыдущим повествованием. Но то, что говорится в ст. 9, не продолжает рассказ о женщинах, упомянутых в ст. 8, а описывает явление Христа Марии Магдалине (ср. Ин 20:11−18). Особенности греческой грамматики предполагают в ст. 9 действие субъекта мужского рода, что противоречит ст. 8 с субъектом женского рода. Хотя Мария Магдалина только что упоминалась три раза (ст. 1; 15:40,47), ст. 9 представляет ее, как если бы о ней упоминалось в первый раз. Кроме того, если Марк написал ст. 9, странно, что он только сейчас отметил, что Иисус изгнал из нее 7 бесов. Ангел говорил о явлении Иисуса Его последователям в Галилее, однако явления, описанные в ст. 9−20, происходят исключительно в районе Иерусалима. Наконец, наличие в этих стихах значительного количества греческих слов, не применявшихся Марком нигде больше, доказывает, что писал их не Марк. Стихи 9−20 представляют раннюю (они были известны отцам Церкви второго века Иринею и, вероятно, Иустину Мученику) попытку завершить Евангелие от Марка. Ввиду того, что большая часть подводящих итог истин преподана где-то в других местах Писания, ст. 9−20 всегда следует сравнивать с остальным Писанием, и не следует формулировать никаких догм, основанных только на них. Поскольку, несмотря на все соображения о вероятной ненадежности этого сегмента, не исключены ошибки в этом предположении, поэтому будем считаться со значением этого места и оставим его в тексте, точно так, как и Ин 7:53 — 8:11.


Комментарии МакДональда (Евангелие согласно Марку 16 глава 13 стих)

16:13 Когда два ученика вернулись в Иерусалим и рассказали о своем общении с воскресшим Спасителем, их встретили таким же неверием, как и Марию.


Толкование Мэтью Генри (Евангелие согласно Марку 16 глава 13 стих)

Стихи 9−13. Здесь мы имеем очень сжатое описание двух явлений Христа и сообщение о том, с каким недоверием ученики встретили известие о них.

I. Он явился Марии Магдалине, ей первой, в саду, о чем подробно повествует евангелист Иоанн, Ин 20:14. Это была та Мария, из которой Он изгнал семь бесов, ей было много прощено, для нее было много сделано, и она много возлюбила; и именно ей Христос оказал честь первой увидеть Его воскресшим. Чем ближе мы льнем к Христу, тем скорее сможем увидеть Его и тем чаще будем видеть Его.

Итак:

1. Она приносит весть о том, что видела, ученикам, и не только одиннадцати, но и остальным, бывшим с Ним, плачущим и рыдающим, ст. 10. Пришло время, о котором Христос говорил им, что они восплачут и возрыдают, Ин 16:20. Плач и рыдание доказывали их огромную любовь к Христу и глубокое сознание понесенной ими утраты. Но, после того как они, плача, провели ночь или две, пришло утешение, как и обещал им Христос: Я увижу вас опять, и возрадуется сердце ваше. Для плачущих учеников не могло быть вести лучше, чем весть о Христовом воскресении. И мы должны стремиться быть утешителями для плачущих, делясь с ними личным опытом, рассказывая им о том, как мы видели Христа.

2. Они не могли поверить принесенному ею известию. Они услышали, что Он жив и что она видела Его. Рассказ женщины был достаточно правдоподобным, и все же они не поверили. Они не говорили, что она сама все придумала или пыталась обмануть их; но они боялись, что она сама обманулась, что это было всего-навсего плодом ее воображения, ей только показалось, будто она видела Его. Если бы они верили частым предсказаниям, которые слышали из Его собственных уст, то не отнеслись бы так недоверчиво к ее сообщению.

II. Он явился двум ученикам, когда они шли в селение, ст. 12. Без сомнения, здесь упоминается то же событие, о котором подробно повествуется в Лк 24:13 и далее: о том, что произошло между Христом и двумя учениками, шедшими в Еммаус. Здесь говорится, что Он явился им в ином образе, не в той одежде, какую обычно носил. Он предстал перед ними в образе путешественника, в то время как в саду Он явился Марии в такой одежде, что она приняла Его за садовника. Однако в действительности Он имел Свой собственный облик, что видно из слов: глаза их было удержаны, так что они не узнали Его; когда же это ограничение было удалено от их глаз, они немедленно узнали Его, Лк 24:16−31.

1. Эти два очевидца добавили свое свидетельство для доказательства воскресения Христа: И те, возвратившись, возвестили прочим, ст. 13. Удостоверившись сами, они желали передать и братьям то же самое удостоверение, чтобы и они утешились вместе с ними.

2. Никто не отнесся к их словам с доверием: но и им не поверили. Они подозревали, что их обмануло зрение. В том, что доказательства воскресения Христа поступали так постепенно и принимались так осторожно, проявилась мудрость Провидения, благодаря этому впоследствии, когда апостолы, рискуя всем, проповедовали это учение, их свидетельство было более убедительным. У нас есть больше основания верить тем, кто сам уверовал не сразу; если бы ученики тотчас приняли все на веру, их можно было бы посчитать слишком доверчивыми и свидетельство их заслуживало бы меньшего внимания; но недоверие, проявленное ими поначалу, доказывает, что они не поверили услышанному до тех пор, пока не убедились полностью.


Толкование отцов церкви (Евангелие согласно Марку 16 глава 13 стих)

На этот текст нет комментариев.


Англоязычные комментаторы
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД С АНГЛ. ЯЗЫКА
(Евангелие согласно Марку 16 глава 13 стих)

Чтобы читать комментарии этой категории необходимо войти в систему (Меню "Вход" > "Войти").

Вам будут доступны следующие комментарии:

• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента


Открыть окно