Библия - 2Кор. 11:17 (2 Коринфянам 11 глава 17 стих)

Что скажу, то скажу не в Господе, но как бы в неразумии при такой отважности на похвалу.


Лингвистический и экзегетический ключ (Роджерс) (2 Коринфянам 11 глава 17 стих)

κατα (#2848) с асс. согласно, согласно стандартам. Павел не имеет в виду, что его писания не богодухновенны; это выражение значит: "в соответствии с характером или примером Христа" (Hughes), υποστασις (#712) основание, упование (см. Евр. 11:1), с последующим описательным или атрибутивным gen. της καυχησεως (#3018) gen, sing, хвастливое упование (Barrett).


Учебная Библия МакАртура (2 Коринфянам 11 глава 17 стих)

11:16−32 Обсудив вопросы финансовой поддержки (ст. 7−12) и обличив лжеучителей как эмиссаров сатаны (ст. 13:15), Павел возвращается к «неразумию» самовосхваления, к которому его вынудили коринфяне (ст. 1−6; см. пояснение к ст. 1).


Комментарии МакДональда (2 Коринфянам 11 глава 17 стих)

11:17 Этот стих можно истолковать двояко. Некоторые считают, что сказанное здесь Павлом, хотя и воистину богодухновенно, не было заповедано ему Господом.

Согласно другому толкованию, то, что здесь делает Павел — а именно хвалится, — не в Господе в том смысле, что не следует примеру Господа. Господь Иисус никогда не хвалился.

По-видимому, в своем переводе Филлипс придерживается первой точки зрения: «Я говорю не так, как велит мне Бог, а как безумец, который должен быть сведущим в деле похвальбы».

Однако мы предпочитаем второе толкование: что похвала (хвастовство) — не в Господе и действия Павла кажутся неразумными, когда он занимается самовосхвалением. Райри комментирует: «По его словам, он должен был позволить себе это (похвальбу) вопреки своим естественным наклонностям, для того чтобы привлечь их внимание к некоторым важным фактам». (Charles C. Ryrie, The Ryrie Study Bible, New King James Version, p. 1797.)


Толкование Мэтью Генри (2 Коринфянам 11 глава 17 стих)

Стихи 16−21. Павел приносит дальнейшие извинения, за то что собирается еще нечто сказать в свою защиту.

1. Он не хотел бы, чтобы они посчитали его неразумным за то, что он сказал, чтобы защитить себя. ...Не почти кто-нибудь меня неразумным.., ст. 16. Действительно, мудрому человеку не подобает слишком много и слишком часто хвалиться собою. Самохвальство обычно свидетельствует не только о гордости, но и о глупости, ст. 17. Тем не менее он просит: ...примите меня, хотя как неразумного.., то есть, хотя вы считаете это неразумным, окажите милость, послушайте, что я скажу в свою похвалу.

2. Во избежание злоупотребления его словами, какие он собирался сказать, Павел предусмотрительно предупреждает их: Что скажу, то скажу не в Господе.., ст. 17. Он не хотел, чтобы коринфяне думали, будто Христос повелел христианам хвалиться собой или что это всегда необходимо делать в целях самозащиты; хотя такой способ защиты иногда может быть законным, поскольку он не против Господа, но, строго говоря, это не в Господе. Долг христиан состоит, скорее, в том, чтобы, повинуясь заповеди Христа и подражая Его примеру, смирять и унижать себя; однако здравый смысл должен подсказать нам, в каких обстоятельствах необходимо делать то, что мы можем делать законно, — сказать о том, что Бог сделал для нас, в нас и через нас.

3. Павел объясняет, почему они должны немного потерпеть его похвальбу, — потому что они терпели, когда хвалились другие, имеющие для этого меньше причин, чем он. Как многие хвалятся по плоти (плотскими привилегиями, то есть внешними преимуществами и достижениями), то и я буду хвалиться, ст. 18. Он не хотел бы хвалиться этим, хотя имел для этого столько же, если не больше, оснований, как и другие. Он был более склонен хвалиться своими немощами, как и сделал это впоследствии. Коринфяне считали себя людьми разумными и считали, что терпеть недостатки других — это признак мудрости, поэтому снисходили к ним, когда их поведение казалось им неразумным. Апостол хотел бы, чтобы они потерпели и его. Правда, слова апостола: «Ибо вы, люди разумные, охотно терпите неразумных», — могли быть сказаны и в ироническом смысле, и в таком случае они означают: «Несмотря на всю свою мудрость, вы охотно терпите, когда вас порабощают под ярмо иудаизма, когда другие господствуют над вами, когда кто объедает вас, делает вас своей добычей; когда кто обирает, то есть использует вас в собственных интересах; когда кто превозносится и господствует над вами; и даже когда кто бьет вас в лицо или открыто обманывает (ст. 20), укоряя, за то что вы, якобы, проявляете слабость, оказывая уважение ко мне» (ст. 21). Видя с какой легкостью коринфяне, или некоторые из них, терпят все это от лжеапостолов, апостол вполне резонно желает и надеется, что они потерпят и то, что могло показаться им нескромным в нем, учитывая, что к этому его вынуждают обстоятельства: А если кто смеет хвалиться чем-либо.., смею и я, ст. 21.


Толкование отцов церкви (2 Коринфянам 11 глава 17 стих)

Феофан Затворник (1815−1894)

А еже глаголю, не глаголю по Господе, но яко в безумии, в сей части похвалы

А еже глаголю, то есть говорю похвальное о себе; не по Господе говорю. «Есть Владычний закон, который учит: егда сотворите вся повеленная, глаголите, яко раби неключими есмы; яко еже должни бехом сотворити, сотворихом (Лк 17:10). Посему-то богомудрый Павел сказал: еже глаголю, не глаголю по Господе, то есть говорю это не по Его закону» (Феодорит). Кажется, намерение у святого Апостола в сих словах то, чтоб отклонить других от подражания себе в сем отношении, из опасения, как бы самохвальство не обратилось в правило, под предлогом истины того, чем хвалятся, и пользы от того другим. Он говорит как бы: но при всем том, что и нужда меня заставляет, и полезно это для вас, и вижу, какое действие хорошее произведет на вас оборот речи моей, при всем том скажу, что это дело не по Господе: не думай никто подражать мне в этом. Признаю хваление себя и неразумным делом, и Господу неугодным и, вынужден будучи к такому действию, одно выговариваю, чтоб вы, если станете считать меня неразумным, ограничивали мое неразумие этою частию похвалы, а не простирали его на все мои дела и слова, или все мое учение, и все мои распоряжения и учреждения. «Чтобы не подумал кто, будто все свое учение называет он безумием, по необходимости присовокупил: в сей части похвалы, то есть в этих словах называю себя безумным» (Феодорит). «Прибавил это, дабы ты не подумал, что он все делает, яко в безумии» (святой Златоуст).

Источник: Второе послание к Коринфянам святого апостола Павла, истолкованное святителем Феофаном.

Ефрем Сирин (~306−373)

Что скажу, то скажу не в Господе, но как бы в неразумии при такой отважности на похвалу

Ведь и (сам) я знаю, что то, что говорю (скажу), конечно не говорю (скажу) в Господе, но как в неразумии, в этом именно месте похвалы (Апостола).

Источник: Толкование на священное Писание. Второе послание к Коринфянам

Феодорит Кирский (386/93−~457)

Что скажу, то скажу не в Господе, но как бы в неразумии при такой отважности на похвалу

Есть Владычний закон, который учит: когда исполните все это, говорите: мы рабы ничего не стоящие, потому что сделали, что должны были сделать (Лк 17:10). Поэтому богомудрый Павел сказал: Что скажу, то скажу не в Господе.

Источник: Толкования на послания апостола Павла (2Кор 11:1).

Феофилакт Болгарский (~1078−~1107)

Что скажу, то скажу не в Господе, но как бы в неразумии при такой отважности на похвалу

Что говорю, говорит, то не есть по Господе, то есть эти слова, цель же этих слов совершенно в Господе. А не сказал: в безумии, но: как бы в неразумии. Ибо казаться, а не быть на самом деле в безумии — моя похвала. А чтобы ты не подумал, что он везде говорит как безумный и не по Господе, он говорит: что скажу, а не другие мои слова.

Источник: Толкование на Второе послание к Коринфянам святого апостола Павла.

Амвросиаст (IV в.)

Что скажу, то скажу не в Господе, но как бы в неразумии при такой отважности на похвалу

Не в Господе говорит, поскольку говоримое имеет отношение к самомнению плоти, и не по вдохновению Божию возрастает похвала, поскольку пред Богом похвально смирение. Но как бы в неразумии при такой отважности на похвалу. Не «в полном неразумии», но как бы в неразумии, по словам апостола, поскольку ведь сказанное им, тем не менее, правда.

Источник: На Послания к Коринфянам


Англоязычные комментаторы
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД С АНГЛ. ЯЗЫКА
(2 Коринфянам 11 глава 17 стих)

Чтобы читать комментарии этой категории необходимо войти в систему (Меню "Вход" > "Войти").

Вам будут доступны следующие комментарии:

• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента


Открыть окно