Библия - 1Кор. 10:4 (1 Коринфянам 10 глава 4 стих)

и все пили одно и то же духовное питие: ибо пили из духовного последующего камня; камень же был Христос.


Лингвистический и экзегетический ключ (Роджерс) (1 Коринфянам 10 глава 4 стих)

επιον aor. ind. act. от πινω (#4403) пить, πομα (#4503) асс. sing, то, что пьют, питье, επινον impf. ind. act. Impf. указывает на образ действия и на постоянное снабжение из сверхъестественного источника (RWP; BD, J69). ακολουθουσης praes. act. part, (adj.) gen. fem. sing, от ακολουθεω (#199) следовать. Об иудейской традиции, связанной с колодцем, которую они не оставляли и в пустыне, и о Камне, см. SB, 4:406-08; Tg. Опк. and Rashi at Num. 21:16-19; Schrage; Fee; IMC, 133-38; об этом в свитках Мертвого моря см. CD 6:3-9; 1QH 11:15. πετρα (#4376) камень (см. Мф. 16:18). В ВЗ о Боге говорится как о Камне (Пс. 17:32, 47; 41:10; 77:35; 88:27; 94:1; 143:1; G.Henton Davies, "Psalm 95", ZAW 85 [1973]: 188-90), особенно в гимне Моисея (Вт. 32:4, 15, 18, 30). ην impf. ind. act. от ειμι (#1639) быть. Христос — камень не в буквальном смысле, Он — духовная скала, которая сопровождала Израиль и из которой Израиль пил. Выгоды, которыми пользуются люди, духовны, потому что исходят от Христа, источника всякого блаженства (Grosheide; IMC, 138-42; TDNT).


Учебная Библия МакАртура (1 Коринфянам 10 глава 4 стих)

10:1−13 Древний сорокалетний переход Израиля из Египта в Ханаан (Исх 13:21; 14:16; 16:15; 17:6) является полезнейшей иллюстрацией злоупотребления свободой и опасности самонадеянности. Израильтяне неправильно пользовались своей вновь обретенной свободой, впали в идолопоклонство, блуд, непослушание, и сами себя отстранили от участия в Божьей благодати.


Комментарии МакДональда (1 Коринфянам 10 глава 4 стих)

10:4 На протяжении всего их пути Бог чудом давал им воду для питья. Это была реальная вода, но она опять таки названа духовным питием в том смысле, что являла собой прообраз духовного восстановления сил и дана была чудом. Они могли неоднократно умереть от жажды, если бы Господь не дал им воды. Выражение «пили из духовного последующего камня» не означает буквально какого-то материального камня, который сопровождал их в пути. Камень обозначает реку, вытекающую из него и следующую за израильтянами. Камень же был Христос — в том смысле, что Он был тем, Кто дал его, и тем, Кого он символизирует, давая воду живую Его народу.


Толкование Мэтью Генри (1 Коринфянам 10 глава 4 стих)

Стихи 1−5. Чтобы отвратить коринфян от участия в идолослужении и избавить их от ложной самоуверенности, Павел приводит им пример из жизни иудейского народа, ветхозаветной церкви. Иудеи пользовались огромными привилегиями, но за свою непокорность Богу, за то, что сверх меры раздражали Его, они подверглись очень тяжелому наказанию. В данных стихах он перечисляет их привилегии, в основном, аналогичные нашим.

I. Он предваряет свою беседу призывом к вниманию: «Не хочу оставить вас, братия, в неведении... Не хочу, чтобы вы остались в неведении относительно вопроса, достойного того, чтобы обратить на него внимание и знать его. Это в высшей степени назидательная и поучительная история». Иудаизм — это христианство за завесой, скрытое в прообразах и тенях. Евангелие проповедовалось иудеям в виде ритуалов и жертвоприношений. И то, что произошло с ними невзирая на все их привилегии, является и для нас серьезным предостережением.

II. Павел перечисляет некоторые из их привилегий.

Он начинает 1. С их исхода из Египта: «...отцы наши все были под облаком, и все прошли сквозь море. Все они были под охраной и водительством Божиим». Облако служило им для двух целей: оно превращалось по временам в облачный столб, светящийся с одной стороны, чтобы освещать путь для них, и темный — с другой, чтобы скрывать их от преследующих врагов. А иногда оно распростиралось над ними, как громадный шатер, чтобы защищать их от палящих лучей солнца во время путешествия по пустыне, Пс 114:39. Они были чудесным образом проведены через Красное море, в котором потонуло устремившееся за ними войско фараона. Для иудеев оно было ровной дорогой, а для египтян стало могилой — необычайно точный прообраз нашего искупления во Христе, Который спас нас, победив и уничтожив Своих и наших врагов. Если Бог совершал подобные чудеса ради их избавления, если так бережно охранял и защищал их, значит, они были безмерно дороги Ему, значит, Он очень благоволил к ним.

2. Они имели такие же священные обряды, таинства, как и мы.

(1) Все крестились в Моисея в облаке и в море, ст. 2; это был прообраз нашего крещения.

(2) И все ели одну и ту же духовную пищу; и все пили одно и то же духовное питие... (ст. 2−4), как и мы. Манна, служившая им пищей, была прообразом распятого Христа, Хлеба, сшедшего с небес, вкушая который, всякий имеет жизнь вечную. Их питием была вода, извлеченная из скалы, сопровождавшей их во все время их путешествия по пустыне. И этой скалой был Христос в прообразе. Он есть скала, на которой основана христианская церковь. Из нее текут потоки для удовлетворения жажды всех верующих. Итак, все иудеи ели одну и ту же пищу, и все пили из одного камня, называемого здесь духовным, так как он был прообразом духовных вещей. Это были великие привилегии. Казалось бы, что все это должно было спасти их; что все, кто ел духовную пищу и пил духовное питие, должны быть святыми и угодными Богу. Однако случилось иначе: Но не о многих из них благоволил Бог; ибо они поражены были в пустыне, ст. 5. Люди могут пользоваться многими и большими привилегиями в этой жизни и все таки не иметь жизни вечной. Многие из крестившихся в Моисея в облаке и в море, то есть исповедовавших свою веру в Моисея как посланника Божиего, что подтверждалось чудесами, тем не менее были поражены в пустыне и никогда не увидели обетованной земли. Пусть никто слишком не полагается на свои привилегии или свое исповедание истины. Они не гарантируют небесного блаженства, не защищают от суда здесь, на земле, если в нас не окажется корня веры.


Толкование отцов церкви (1 Коринфянам 10 глава 4 стих)

Григорий Нисский (331/5−~394)

и все пили одно и то же духовное питие: ибо пили из духовного последующего камня; камень же был Христос

Через это и подобное и мы станем камнем, подражая, насколько возможно, в изменчивом естестве неизменяемости и непреложности Владыки.

Источник: О христианском совершенстве.

Амвросий Медиоланский (~339−397)

и все пили одно и то же духовное питие: ибо пили из духовного последующего камня; камень же был Христос

Это, конечно, относится не к Его Божественности, а к Плоти, истекшей в сердца жаждущих людей вечным потоком Его Крови.

Источник: О Святом Духе.

Ефрем Сирин (~306−373)

и все пили одно и то же духовное питие: ибо пили из духовного последующего камня; камень же был Христос

И питие духовное, истекавшее из скалы от жезла, пили (Исх 17:6). А скала, по своему символу, была Христос Сам Итак, море поставил он (Апостол) за символ крещения, — а облако, распростиравшееся над ними и осенявшее их, было образом руки священника. Как после крещения приступает человек к Телу и Крови (Христа), так и Иудеи в то время крещены были в прообразе, и манну духовную потом вкусили, и пили воду духовную. Духовными названы по причине манны, сходившей свыше (с неба). Тоже и воды, кои снова и чудесно истекали из той скалы. Так и Христа назвал тою Скалою, ибо, подобно скале, пронзен был ударом копья бок Господа нашего и из него искапали кровь и вода (Ин 19:34), — кровь — в очищение и в питие всех народов.

Источник: Толкование на послания божественного Павла.


Я созерцаю Слово Творца, уподобив Его

камню, что ходил с народом в пустыне.

Ведь не из собрания вод,

откуда бы они пили,

Он излил им преславные потоки.

В нем не было воды, но вышли моря,

Как и евреи, сотворенные Словом

из ничего.

Источник: Гимны о рае.

Августин (354−430)

и все пили одно и то же духовное питие: ибо пили из духовного последующего камня; камень же был Христос

Все означающее представляется некоторым образом олицетворением тех предметов, которые оно обозначает, как, например, в словах апостола: камень же был Христос, — потому что камень тот, о котором это сказано, без всякого сомнения, означал Христа.

Источник: О граде Божием.

Амвросиаст (IV в.)

и все пили одно и то же духовное питие: ибо пили из духовного последующего камня; камень же был Христос

Манной и водой, что забила из камня, он называет духовное, поскольку не по законам мира созданы, а благодатью Божией, без вмешательства естественных стихий и на краткое время, несущие в себе образ будущего таинства, которое мы совершаем, вкушая в память Господа нашего Иисуса Христа.

Источник: На Послания к Коринфянам


Англоязычные комментаторы
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД С АНГЛ. ЯЗЫКА
(1 Коринфянам 10 глава 4 стих)

Чтобы читать комментарии этой категории необходимо войти в систему (Меню "Вход" > "Войти").

Вам будут доступны следующие комментарии:

• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента


Открыть окно