Библия - Рим. 16:23 (Римлянам 16 глава 23 стих)

Приветствует вас Гаий, странноприимец мой и всей церкви. Приветствует вас Ераст, городской казнохранитель, и брат Кварт.


Лингвистический и экзегетический ключ (Роджерс) (Римлянам 16 глава 23 стих)

ξενος (#3828) хозяин; тот, кто оказывает гостеприимство, οικονομος (#3874) хранитель, управляющий, городской казначей (TDNT; ВВС).


Учебная Библия МакАртура (Римлянам 16 глава 23 стих)

16:1−27 Эта глава почти не содержит элементов учения. В ней перечисляются имена в большинстве своем неизвестных людей, что отражает глубокую любовь и симпатию Павла к другим верующим и сотрудникам. Здесь также дается описание некоторых обычных христиан первого столетия, а также внутренний взгляд на сущность и характерную особенность ранней церкви.


Комментарии МакДональда (Римлянам 16 глава 23 стих)

16:23 В НЗ четыре раза упоминаются люди с именем Гаий. Здесь и в 1 Коринфянам (1:14), видимо, говорится об одном и том же человеке. Он был отмечен за свое гостеприимство, и не только по отношению к Павлу, но и к другим христианам. Ераст был хранителем казны города Коринфа. Но тот ли это человек, о котором говорится в книге Деяний (19:22) и в 2 Тимофею (4:20), мы не можем сказать точно. Кварт просто назван братом, но какая слава, какое достоинство скрываются за этим словом!


Толкование Мэтью Генри (Римлянам 16 глава 23 стих)

Стихи 21−24. Передав свои личные приветы многим из членов римской церкви, а также общие приветы от всех церквей, окружавших его, теперь Павел добавляет несколько личных приветов от своих сотрудников, находившихся в то время вместе с ним. Таким образом он способствует лучшему знакомству и общению святых, разделенных большими расстояниями, и придает больше веса своему посланию подписями достойных людей, известных его читателям. Он упоминает имена:

1. Своих личных друзей, что, вероятно, были знакомы римлянам: Тимофея: Тимофей, сотрудник мой... Иногда Павел называет его своим сыном как младшего, но здесь представляет как своего сотрудника, то есть равного себе, оказывая тем самым большую честь ему. Луция. Вероятно, имеется в виду Луций Киринеянин, человек известный в церквах Антиохии, Деян 13:1, Иасона. Он был известен в Фессалонике, где ему пришлось пострадать, за то что он принял у себя Павла, Деян 17:5−6. И Сосипатра, относительно которого есть предположение что это Сосипатр Вериянин, упоминаемый в Деян 20:4. Павел называет их своими сродниками, не только в том смысле, что они были иудеями, но и родственниками по крови. Вероятно, Павел принадлежал к хорошей семье, если он встречал так много своих родственников в разных городах. Большим утешением является для нас иметь верующих родственников и видеть их полезными в церкви.

2. Тертия, бывшего секретарем Павла: Тертий, писавший сие послание, ст. 22. Павел использовал труд секретаря, так как у него был плохой неразборчивый почерк, за который он извинялся, когда писал галатам собственной рукой, Гал 6:11. Некоторые понимают под Тертием Силу, так как Сила означает Третий по-еврейски и Тертий — по-латински. Тертий либо писал под диктовку Павла, либо переписывал более разборчивым почерком написанное Павлом. Самый незначительный труд для церкви не будет забыт и не останется без вознаграждения.

3. Некоторых из тех, что были известны среди христиан (ст. 23): Гаия: Гаий, странноприимец мой... Точно не известно, был ли это Гаий из Дервии (Деян 20:4), или Гаий из Македонии (Деян 19:29), или, что наиболее вероятно, Гаий из Коринфа (1Кор 1:14), и был ли он одним из тех, кому апостол Иоанн адресовал свое третье послание. Павел хвалит его за гостеприимство, которое он оказывал не только ему, но и всей церкви. Ераста, бывшего городским казнохранителем. Павел имеет в виду, что он был казнохранителем в Коринфе, откуда было отправлено это послание. Вероятно, это был человек уважаемый и значительный, состоящий на государственной службе, хранитель казны. Не много среди избранных сильных, не много благородных, но все-таки они есть. В Деян 19:22 он упоминается вместе с Тимофеем, имя его встречается также во 2Тим 4:20. Казначей большого города не считал для себя бесчестием проповедовать благовестие Христово. Также упоминается Кварт, кого Павел называет братом.


Толкование отцов церкви (Римлянам 16 глава 23 стих)

Иоанн Златоуст (~347−407)

Целует вы Гаие странноприимец мой и церкве всея. Целует вы Ераст строитель градский, и Куарт бpaт

Целует вы Гаие странноприимец (xenoV) мой и церкве всея (ст. 23). Замечаешь ли, какой венец сплел ему (апостол), засвидетельствовав о столь великом его страннолюбии и собрав всю церковь к нему в дом? Словом xenoV он называет здесь странноприимца. А когда услышишь, что Гаий принимал у себя в доме Павла, дивись не только щедрости, но и строгой жизни Гаия, потому что, если бы Гаий не был достоин добродетелей Павла, то Павел и не пошел бы к нему в дом. Стараясь исполнить многие из заповедей Христовых более того, сколько ими предписывалось, (апостол) не преступил бы того закона, которым повелевалось наперед осведомляться о принимающих и останавливаться в домах у достойных. Целует вы Ераст строитель градский, и Куарт брат (ст. 23). Не без основания (апостол) прибавил слова: строитель градский, но как писал и филиппийцам: целуют вы иже от Кесарева дома (Фил. II, 22), чтобы показать, что проповедь коснулась и людей знатных, — так и здесь с тою же самою целью упоминает о достоинстве Ераста, давая этим понять, что внимательному к себе человеку не служат препятствием ни богатство, ни заботы по должности, ни другое тому подобное.

Источник: Гомилии на Послание к Римлянам

Феофан Затворник (1815−1894)

Целует вы Гаие странноприимец мой и церкве всея. Целует вы Ераст строитель градский, и Куарт бpaт

Гаие странноприимец мой. «Видишь ли, какой венец соплел ему Апостол, засвидетельствовав о таком его страннолюбии и собрав всю Церковь к нему в дом. А когда слышим, что Гаий принимал у себя в доме Павла, дивись не только щедрости, но и строгой жизни Гаия. Потому что если бы Гаий не был достоин Павловых добродетелей, то и Павел не пошел бы к нему в дом. Стараясь исполнить более, нежели сколько предписывалось многими из заповедей Христовых, Апостол, конечно, не преступал того закона, по которому повелевалось наперед изведывать приемлющих, и останавливаться в домах у достойных» (святой Златоуст). «Гаий сей был коринфянин; и о сем извещает нас божественный Павел в Послании к Коринфянам, где говорит: благодарю Бога, яко ни единого от вас крестих, точию Криспа и Гаия (ср.: 1Кор 1:14)» (блаженный Феодорит). Всей Церкви странноприимцем назван, вероятнее, потому, что у него находили приют все христиане-странники, откуда бы они ни были; а может быть, и потому, что у него бывали собрания христиан для священнодействия и молитвы.

Гаий из 70-ти; был потом епископом в Ефесе после святого Тимофея. А Ориген, по преданию, говорит, что он был епископом Солунской церкви. Память 5<18> ноября.

Ераст строитель градский. «Не просто присовокупляет слова: строитель градский. Но как писал Апостол филиппийцам: целуют вы, иже от кесарева дома (ср.: Флп 4:22), дабы показать, что проповедь коснулась и людей знатных; так и здесь с тою же самою целию упоминает о чине Ераста, давая тем уразуметь, что внимательному к себе человеку не служат препятствием (в деле спасения) ни богатство, ни заботы по должности, ни другое тому подобное» (святой Златоуст). «Называет Ераста строителем не церковным, но градским, потому что ему, конечно, вверено было попечение о чем-либо. Апостол упоминает о нем еще и в Послании к Тимофею, говоря так: Ераст оста в Коринфе (2Тим 4:20)» (блаженный Феодорит). — Его вместе с святым Тимофеем посылал святой Павел в Македонию, чтоб оттуда пробрались они и в Коринф для разведания о положении там дел (см.: Деян 19:22).

Куарт брат — общее прозвище всякого верующего христианина. Не имел выдающихся особенностей, но был лицо почтенное и был знаем римским верующим.

Ераст — из 70-ти, сперва был экономом Церкви Иерусалимской, а потом епископом Панеадским. Куарт — тоже из 70-ти, епископствовал в Берите. Память их 10<23> ноября.

Источник: Толкование послания апостола Павла к Римлянам

Феодорит Кирский (386/93−~457)

Приветствует вас Гаий, странноприимец мой и всей церкви. Приветствует вас Ераст, городской казнохранитель, и брат Кварт

Это величайшее свидетельство в похвалу за то, что Гаий открыл свое жилище питомцам добродетели и вместе со всеми прочими прислуживал самому учителю вселенной. Ибо гостеприимцем Павел называет принимающего странников. Он же был коринфянин, и об этом божественный апостол сообщает нам в Послании к Коринфянам… (1Кор 1:14) Ераст упоминается и в Послании к Тимофею, где говорится: Epacт остался в Коринфе. Трофима же я оставил больного в Милете (2Тим 4:20).

Источник: Толкования на послания святого Павла.

Феофилакт Болгарский (~1078−~1107)

Приветствует вас Гаий, странноприимец мой и всей церкви. Приветствует вас Ераст, городской казнохранитель, и брат Кварт

Приветствует вас Гаий, странноприимец мой и всей церкви

То есть принимавший меня у себя в доме. Далее, что Гаий принимал у себя всю Церковь и самого Павла, это великая похвала; ибо Павел не пошел бы к нему, если бы не нашел его достойным.

Приветствует вас Ераст, городской казнохранитель, и брат Кварт

То есть попечитель и казначей города Коринфа. Упоминает о нем, дабы ты узнал, что ни богатство, ни чин никому не служат препятствием в вере и правой жизни.

Источник: Толкования на послание к Римлянам

Ориген (~185−~254)

Приветствует вас Гаий, странноприимец мой и всей церкви. Приветствует вас Ераст, городской казнохранитель, и брат Кварт

Видимо, этот Гаий — тот же, которого апостол упоминает в Послании к Коринфянам: Благодарю Бога, что я никого из вас не крестил, кроме Криспа и Гаия…(1Кор 1:14) Думаю, это тот же Ераст, о котором сказано, что он остался в Коринфе и который назван «городским казначеем» (2Тим 4:20). Однако не думаю, что Павел упоминает его в послании из-за этой должности, — разве что он имел в виду нечто большее: что он был казначеем града, который сотворен и основан Богом. Поэтому Павел и не указал имени града, но просто назвал Ераста городским казначеем.

Источник: Комментарии на Послание к Римлянам

Амвросиаст (IV в.)

Приветствует вас Гаий, странноприимец мой и всей церкви. Приветствует вас Ераст, городской казнохранитель, и брат Кварт

Это тот же Гаий, как я считаю, которому писал апостол Иоанн (3Ин 1), радуясь любви, с которой он относится к братиям, будучи готов разделить их нужды.

Источник: Комментарий на Послание к Римлянам

Лопухин А.П. (1852−1904)

Приветствует вас Гаий, странноприимец мой и всей церкви. Приветствует вас Ераст, городской казнохранитель, и брат Кварт

Гаий — это, вероятно, тот житель Коринфа, о котором Апостол упоминает в 1 Kop 1:14. — Брат Кварт — так назван Кварт по тогдашнему обычаю: Апостол, вероятно, не нашел никакого другого подходящего эпитета этому своему сотруднику и обозначил его просто, как брата, т. е. христианина.

См. также Толкование на Рим 16:21


Англоязычные комментаторы
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД С АНГЛ. ЯЗЫКА
(Римлянам 16 глава 23 стих)

Чтобы читать комментарии этой категории необходимо войти в систему (Меню "Вход" > "Войти").

Вам будут доступны следующие комментарии:

• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента


Открыть окно