Библия - Рим. 16:22 (Римлянам 16 глава 22 стих)

Приветствую вас в Господе и я, Тертий, писавший сие послание.


Лингвистический и экзегетический ключ (Роджерс) (Римлянам 16 глава 22 стих)

γραψας aor. act. part, от γραφω (#1211) писать. Арт. part, используется как имя. Обиспользованиисекретарясм. Dunn; Cranfield; Richard N. Longenecker, "Ancient Amanuenses and the Pauline Episties", ND, 281-97; E.Randolph Richards, The Secretary in the Letters of Paul (Tiibingen: J.C.B.Mohr [Paul Siebeck], 1991).


Учебная Библия МакАртура (Римлянам 16 глава 22 стих)

16:1−27 Эта глава почти не содержит элементов учения. В ней перечисляются имена в большинстве своем неизвестных людей, что отражает глубокую любовь и симпатию Павла к другим верующим и сотрудникам. Здесь также дается описание некоторых обычных христиан первого столетия, а также внутренний взгляд на сущность и характерную особенность ранней церкви.


Комментарии МакДональда (Римлянам 16 глава 22 стих)

16:22 Павел диктовал свое послание человеку по имени Тертий. Последний свободно вписывает привет от себя лично будущим читателям.


Толкование Мэтью Генри (Римлянам 16 глава 22 стих)

Стихи 21−24. Передав свои личные приветы многим из членов римской церкви, а также общие приветы от всех церквей, окружавших его, теперь Павел добавляет несколько личных приветов от своих сотрудников, находившихся в то время вместе с ним. Таким образом он способствует лучшему знакомству и общению святых, разделенных большими расстояниями, и придает больше веса своему посланию подписями достойных людей, известных его читателям. Он упоминает имена:

1. Своих личных друзей, что, вероятно, были знакомы римлянам: Тимофея: Тимофей, сотрудник мой... Иногда Павел называет его своим сыном как младшего, но здесь представляет как своего сотрудника, то есть равного себе, оказывая тем самым большую честь ему. Луция. Вероятно, имеется в виду Луций Киринеянин, человек известный в церквах Антиохии, Деян 13:1, Иасона. Он был известен в Фессалонике, где ему пришлось пострадать, за то что он принял у себя Павла, Деян 17:5−6. И Сосипатра, относительно которого есть предположение что это Сосипатр Вериянин, упоминаемый в Деян 20:4. Павел называет их своими сродниками, не только в том смысле, что они были иудеями, но и родственниками по крови. Вероятно, Павел принадлежал к хорошей семье, если он встречал так много своих родственников в разных городах. Большим утешением является для нас иметь верующих родственников и видеть их полезными в церкви.

2. Тертия, бывшего секретарем Павла: Тертий, писавший сие послание, ст. 22. Павел использовал труд секретаря, так как у него был плохой неразборчивый почерк, за который он извинялся, когда писал галатам собственной рукой, Гал 6:11. Некоторые понимают под Тертием Силу, так как Сила означает Третий по-еврейски и Тертий — по-латински. Тертий либо писал под диктовку Павла, либо переписывал более разборчивым почерком написанное Павлом. Самый незначительный труд для церкви не будет забыт и не останется без вознаграждения.

3. Некоторых из тех, что были известны среди христиан (ст. 23): Гаия: Гаий, странноприимец мой... Точно не известно, был ли это Гаий из Дервии (Деян 20:4), или Гаий из Македонии (Деян 19:29), или, что наиболее вероятно, Гаий из Коринфа (1Кор 1:14), и был ли он одним из тех, кому апостол Иоанн адресовал свое третье послание. Павел хвалит его за гостеприимство, которое он оказывал не только ему, но и всей церкви. Ераста, бывшего городским казнохранителем. Павел имеет в виду, что он был казнохранителем в Коринфе, откуда было отправлено это послание. Вероятно, это был человек уважаемый и значительный, состоящий на государственной службе, хранитель казны. Не много среди избранных сильных, не много благородных, но все-таки они есть. В Деян 19:22 он упоминается вместе с Тимофеем, имя его встречается также во 2Тим 4:20. Казначей большого города не считал для себя бесчестием проповедовать благовестие Христово. Также упоминается Кварт, кого Павел называет братом.


Толкование отцов церкви (Римлянам 16 глава 22 стих)

Иоанн Златоуст (~347−407)

Целую вы и аз Тертий, написавый послание сие о Господе

Целую вы и аз Tepmий, написавый послание cиe (ст. 22). И это немалая похвала — быть писцом Павла; но, конечно, Тертий говорит это не в похвалу себе, но чтобы служением своим привлечь к себе горячую любовь римлян.

Источник: Гомилии на Послание к Римлянам

Феофан Затворник (1815−1894)

Целую вы и аз Тертий, написавый послание сие о Господе

«Сказал это Тертий, вменяя себе в великую похвалу — быть переписчиком у святого Павла» (Экумений). «И это не малая похвала — быть Павловым писцом. Впрочем, он говорит сие не в похвалу себе, но дабы служением своим привлечь к себе горячую любовь римлян» (святой Златоуст). «И он был один из удостоившихся внимать Апостольскому научению. Посему-то получил повеление, приемля из уст Апостола порождения святой души его, полагать их на хартию» (блаженный Феодорит).

О Господе — можно относить и к: целую вы, — и к: написавый послание. В последнем случае он выразить хотел, что трудился в той уверенности, что тем способствует славе Господа и успехам благовестия о Нем. Любовь к Господу одушевляла его.

И он из 70-ти. Был в Иконии вторым епископом, после Сосипатра, и мученически скончался. Память его 30 октября<12 ноября> и 10 <23> ноября.

Источник: Толкование послания апостола Павла к Римлянам

Феодорит Кирский (386/93−~457)

Приветствую вас в Господе и я, Тертий, писавший сие послание

Тертий был одним из удостоенных апостольского учения. Вследствие того, воспринимая с языка порождаемое святой душой апостола, он получил повеление излагать услышанное на письме.

Источник: Толкования на послания святого Павла.

Феофилакт Болгарский (~1078−~1107)

Приветствую вас в Господе и я, Тертий, писавший сие послание

Великое дело — быть писцом Павла. А пишет это Тертий не для того, чтобы похвалить самого себя, но для того чтобы привлечь к себе большую любовь римлян, как послуживший в написании послания к ним.

Источник: Толкования на послание к Римлянам

Амвросиаст (IV в.)

Приветствую вас в Господе и я, Тертий, писавший сие послание

Тертий, т.е. третий, по имени, не по счету. Он написал это послание, и Павел позволил ему от своего имени приветствовать римлян.

Источник: Комментарий на Послание к Римлянам

Лопухин А.П. (1852−1904)

Приветствую вас в Господе и я, Тертий, писавший сие послание

Тертий был писцом у Ап. Павла в то время, как Павел писал послание к Римлянам Он сам от себя вставляет приветствие римским христианам

См. также Толкование на Рим 16:21


Англоязычные комментаторы
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД С АНГЛ. ЯЗЫКА
(Римлянам 16 глава 22 стих)

Чтобы читать комментарии этой категории необходимо войти в систему (Меню "Вход" > "Войти").

Вам будут доступны следующие комментарии:

• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента


Открыть окно