Библия - Мф. 16:12 (Евангелие согласно Матфею 16 глава 12 стих)

Тогда они поняли, что Он говорил им беречься не закваски хлебной, но учения фарисейского и саддукейского.


Лингвистический и экзегетический ключ (Роджерс) (Евангелие согласно Матфею 16 глава 12 стих)

συνηκαν aor. ind. act. от συνιημι (#5317) осознавать, понимать и оценивать (LN, 1:380, 383).


Учебная Библия МакАртура (Евангелие согласно Матфею 16 глава 12 стих)

16:12 учения фарисейского и саддукейского Здесь закваска фарисейская — это их учение. В Лк 12:1 — это их лицемерие. Эти два понятия неразрывно связаны между собой. Наиболее пагубное влияние иудейских лидеров проявлялось посредством их самоуверенного учения, которое давало место лицемерию. Они были чрезмерно озабочены внешней стороной вещей и церемониями и не заботились о внутреннем содержании своих сердец. Иисус снова и снова обличает их лицемерие. См. пояснение к 23:25.


Комментарии МакДональда (Евангелие согласно Матфею 16 глава 12 стих)

16:11−12 Говоря о закваске фарисейской и саддукейской, Господь имел в виду не хлеб, а пагубные доктрины и поведение. У Луки (12:1) закваска фарисейская определяется как ересь. Хотя они утверждают, что соблюдают мельчайшие детали Слова Божьего, все же их послушание было показным и поверхностным. Внутри они были злыми и испорченными.

Закваска саддукейская — это рационализм. Вольнодумцы своего времени, они, как сегодняшние либералы, построили целую систему сомнений и отрицаний. Они отвергали существование ангелов и духов, воскресение тела, бессмертие души и вечное наказание. Эта закваска скептицизма, если к ней относиться терпимо, распространится и впитается, как дрожжи в муку.


Толкование Мэтью Генри (Евангелие согласно Матфею 16 глава 12 стих)

Стихи 5−12. Здесь содержится беседа Христа со Своими учениками о закваске, в которой, как и во многих других, Он рассуждает с ними о духовных вещах на языке притч, они же неверно поняли Его, помышляя о плотском. Поводом к беседе послужило то, что ученики забыли запастись провизией для своего путешествия на другую сторону моря; обычно они всегда брали с собой хлеб, поскольку иногда оказывались в пустынных местах, а если и в населенных, то не хотели ни для кого быть обузой. Но на этот раз они забыли взять хлеб, и мы можем надеяться, что они забыли о хлебе потому, что их мысли были заняты более возвышенными предметами.

Примечание: ученики Христа нередко бывают не очень предусмотрительными в земных делах.

I. Христос предупреждает их: берегитесь закваски фарисейской и саддукейской. Он только что имел беседу с фарисеями и саддукеями и видел, что это люди такого духа, от которого необходимо предостеречь Своих учеников. Самая большая опасность грозит ученикам со стороны лицемеров, а не тех, кто открыто предается злу, ибо таковых они и сами остерегаются; но против фарисеев, претендующих на святость, и саддукеев претендующих на свободное и беспристрастное исследование истины, они беззащитны. Поэтому Христос дает им двойное предостережение: смотрите, берегитесь.

Извращенные принципы и порочная практика фарисеев и саддукеев сравниваются с закваской, которая быстро распространяется по всему тесту, заквашивает и поднимает его; они также вызывали брожение всюду, куда проникали.

II. Ошибочное понимание учениками данного им предупреждения, ст. 7. Они полагали, что Христос укоряет их за беспечность и забывчивость, за то, что, слушая Его беседу с фарисеями, они забыли о собственных делах. Или же за то, что из-за своей забывчивости они вынуждены будут просить хлеб у своих друзей, Он же не хотел, чтобы они просили его у фарисеев и саддукеев, принимали от них милостыню, потому что не хотел заходить так далеко в Своих отношениях с ними. Или же Он опасался, что под видом помощи они могут причинить им зло. Может быть, они поняли слова Христа как предостережение не общаться близко с фарисеями и саддукеями, не есть с ними хлеба (Притч 23:6), тогда как опасность заключалась не в их хлебе (Христос Сам ел с ними, Лк 7:36; Лк 11:37; Лк 14:1), но в их учении.

III. Укор, высказанный Христом в адрес учеников за их непонимание.

1. Он укоряет их за недоверие Его способности и готовности восполнить их нужду, ст. 8. «О, маловерные, почему вы так обеспокоены тем, что хлебов не взяли с собой? Разве вам не о чем больше думать? Неужели вы считаете, что ваш Учитель, как и вы, заботится и говорит только об этом?» Он упрекает их не в беспечности и недосмотре, как они полагали.

Примечание: родители и господа не должны чрезмерно сердиться на забывчивость своих детей и слуг, а только предупреждать их с умеренной строгостью, чтобы в следующий раз они были более предусмотрительны — мы все склонны забывать о своих обязанностях. Проступок можно извинить таким предположением: может быть, это недосмотр. Обратите внимание, как легко простил Христос Своим ученикам их беспечность, даже в таком важном вопросе как обеспечение хлебом; подражайте Ему в этом. Но вот за что Он укорял их — за маловерие.

(1) Он хотел, чтобы они доверялись Его попечению, даже находясь в пустыне, и не обременяли бы себя чрезмерными заботами.

Примечание: хотя ученики испытывают нужду и переживают затруднения по собственной беспечности и неосмотрительности, тем не менее Он призывает их уповать на Него, на Его поддержку. Мы не должны извинять недостаток милосердия к бедным тем, что они оказались в нужде из-за плохого ведения своих дел. Может быть, это и так, но это не значит, что их надо оставлять умирать с голоду.

(2) Он был недоволен их озабоченностью в этом вопросе. Люди склонны осуждать добрых людей за их неспособность и нерасторопность в житейских делах, но в глазах Христа это не такое преступление, как чрезмерная забота и беспокойство о земном. Следует держаться золотой середины между этими двумя крайностями — беззаботностью и озабоченностью; однако крайняя озабоченность земными делами является большим злом для учеников Христа, чем беззаботность. «О вы, маловерные, почему вы так переживаете из-за недостатка хлеба?»

Примечание: недоверие Христу и тревога человека, когда он находится в стесненных обстоятельствах, являются верным признаком слабости его веры, которая, если бы он упражнялся в ней, облегчила бы бремя его забот, переложив их на Господа, Который печется о нас.

(3) Вина их маловерия усугублялась тем обстоятельством, что они совсем недавно познали на опыте силу и благость Христа в их насыщении, ст. 9, 10. У них не было хлеба, но с ними был Тот, Кто вполне мог обеспечить их хлебом. Хотя у них не было с собой запаса пищи, но зато с ними был Источник ее. Еще ли не понимаете и не помните?

Примечание: учеников Христа часто приходится укорять за поверхностное понимание и короткую память. «Вы забыли примеры милостивого и чудесного насыщения, когда пять тысяч человек были накормлены пятью хлебами, а четыре тысячи — семью хлебами, когда все наелись и даже остались куски? Не помните ли, сколько корзин вы набрали?» Эти корзины должны были напоминать им о милостях Господних, как сосуд с манной, хранящийся в ковчеге, Быт 16:32. Остатки того хлеба теперь были бы хорошим угощением; Тот, Кто так щедро снабдил их пищей тогда, конечно, обеспечит их всем необходимым и теперь. Та пища для их тел должна была стать пищей для их веры (Пс 73:14), которая должна была бы поддержать их теперь, когда они забыли взять с собой хлеб.

Примечание: мы потому приходим в смущение и тревожимся по поводу ежедневных забот, что плохо помним прошлый опыт познания Божественной силы и благости.

2. Он укоряет их за непонимание сказанного Им, ст. 1. Как не разумеете, что не о хлебе сказал Я вам?

Примечание: ученики Христа вполне заслужили этот упрек за медлительность и тупость в понимании духовных истин, тем более что они уже так долго пользовались средствами благодати. Не о хлебе сказал Я вам. Плохо было то, что:

(1) Они думали о Нем, будто Он также озабочен мыслями о хлебе, как и они, в то время как пищей Его было творить волю Отца Своего.

(2) Они не усвоили Его метод проповедования и понимали в буквальном смысле Его притчи, уподобляясь, таким образом, прочим людям, которые видя не видят, и слыша не слышат, и не разумеют, Мф 13:13.

IV. Этот упрек исправляет ошибку учеников, ст. 12. Тогда они поняли, что Он говорил им.

Примечание: Христос показывает нам наши немощи и глупость для того, чтобы возбудить в нас желание понимать вещи правильно. Он не объяснял им, что имел в виду под словами берегитесь закваски фарисейской и саддукейской, но лишь повторил эти слова еще раз, и таким образом заставил их дойти своим собственным умом до смысла сказанного. Так же учит Господь и нас, посылая в сердца наши Духа премудрости и откровения, чтобы мы могли уразуметь слово Его. Те истины, которые мы искали и нашли после некоторых заблуждений, особенно драгоценны для нас. Несмотря на то что Христос не сказал им прямо, что Он имел в виду, тем не менее теперь они поняли, что под закваской фарисейской и саддукейской Он подразумевал их учение и образ жизни, которые были ошибочными и порочными, но обладали способностью проникать в человеческие души, подобно закваске, и распространяться, как рак. Они были лидерами и уважаемыми людьми, и это увеличивало опасность заражения их заблуждениями. В наше время закваской саддукейской можно считать атеизм и деизм, а фарисейской — католицизм, которых должны остерегаться все христиане.


Толкование отцов церкви (Евангелие согласно Матфею 16 глава 12 стих)

Евфимий Зигабен (~1050−~1122)

Тогда разумеша, яко не рече хранитися от кваса хлебнаго, но от учения фарисейски и саддукейска

Ты видел предпосланное порицание, посмотри и на плод его: оно пробудило дремавший ум их, и они уразумели. Не всегда учителю должно быть кротким, но иногда — и строгим; иногда нужно давать некоторую свободу ученикам, чтобы приобрести их любовь, а иногда — порицать, чтобы сдержать их, — и таким разнообразием устроять спасение их.

Источник: Толкование Евангелия от Матфея.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Тогда они поняли, что Он говорил им беречься не закваски хлебной, но учения фарисейского и саддукейского

(Мк 8:27; Лк 9:18). Мк 8:22−26 вставляет здесь рассказов исцелении слепого и говорит, что это было в Вифсаиде, очевидно, Юлии, на северо-восточной стороне от Галилейского озера, и что именно оттуда Спаситель пошел с учениками Своими “в селения Кесарии Филипповой” (ст. 27). Какие это были селения, Марк не указывает. Разговор с учениками, по Марку, произошел, когда они шли со Спасителем этою дорогою. Таким образом, мы в состоянии с достаточною точностью определить место, где был разговор; но скоро ли это было по прибытии на северо-восточный берег, сказать трудно. Начиная речь об исповедании Петра, Матфей и Марк (8:22) сходятся друг с другом, а потом к ним присоединяется и Лука (9:18), так что о дальнейших событиях рассказывается всеми тремя синоптиками с небольшими различиями. Подробнее всех рассказывает здесь Матфей, у которого с конца 16 до 19 стиха идет рассказ, не встречающийся у других евангелистов

Кесария называется Филипповой, вероятно, для того, чтобы отличить ее от Кесарии Палестинской или Стратоновой; Спаситель спрашивал учеников о Себе Самом вдали от иудейского, враждебного к Нему, мира. По сообщению Иеронима, Филипп, брат Ирода (Антипы), тетрарх Итуреи и Трахонитиды, выстроил (construit) Кесарию в честь Тиверия кесаря и самого себя, и она во время Иеронима называлась Панеей. (До наших дней дошли только развалины города, известного как Дан, или Мивцар-Дан (“Крепость Дана”); для его соотнесения с библейским Бет-Рехов не имеется достаточых оснований. Город стоял над обрывом, неподалеку от грота, посвященного греческому богу Пану и нимфам — отсюда его греческое название Паниас (впоследствии превратившееся в арабском произношении в Баниас)… Сын Ирода Великого, тетрарх Ирод Филипп I, устроил в городе свою резиденцию, и при нем город процветал; Ирод Филипп I чеканил монеты с изображениями городских зданий. Город тогда назывался Кесария Филиппи (чтобы отличить его от Кесарии Приморской), но область по-прежнему называлась Паниас. Под названием “Кесария Филиппова” город упоминается в Новом Завете (Мф 16:13; Мк 8:27). В 61 году н.э. Агриппа II переименовал город в Неронию (в честь императора Нерона), но это название сохранилось лишь до 68 года. Прим ред.) Находилась ли Кесария в провинции Финикии, как утверждает Иероним, трудно сказать. Здесь начинается Иордан у отрогов Ливана из слияния двух маленьких речек, из которых, одна, по Иерониму, называлась Иор, а другая — Дан, откуда и получилось название реки — Иордан (Истоки реки Иордан находятся в самом центре долины Хулы, неподалеку от киббуца Сде-Нехемия. Здесь в Иордан впадают три основных притока: Хермон (или Баниас), Дан и Снир (или Хацбани). Все они берут начало на самой высокой в Израиле горе Хермон, где выпадает наибольшее в стране количество осадков (в виде дождя и снега). Прим ред.) Город был расположен у подножия Ливана, недалеко от так называемого “верхнего” истока Иордана, на день пути от Сидона, некогда назывался Лаис (Суд 18:7, 29), и после Дан (там же), но в латинские времена — Панея или Паниас, от горы Пания, у подножия которой находился (Иoc. 15:10, 3; Φιλίππου Καισαρέας, ην Πανιάδα φοίνικες προσαγορεύουσι, Евс. Ц. И. 7:17). В настоящее время Кесария называется Баниас. Город и его окрестности были преимущественно населены язычниками (Jos. Vita II, ср. Bell., Jud. 3:9, 7; 7:2, 1). По Марку 8:27 (τάς κώμος = Мф τα μέρη), Иисус Христос, по-видимому, не входил в него. Христос не спрашивал, за кого считают Его книжники и фарисеи, хотя они и часто приходили к Нему и разговаривали с Ним. По Зигабену, Он спрашивал учеников не как незнающий, но назидательно, чтобы Петр сказал открытое ему.

Источник: Толковая Библия.


Англоязычные комментаторы
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД С АНГЛ. ЯЗЫКА
(Евангелие согласно Матфею 16 глава 12 стих)

Чтобы читать комментарии этой категории необходимо войти в систему (Меню "Вход" > "Войти").

Вам будут доступны следующие комментарии:

• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента


Открыть окно