Библия - 1Цар. 20:37 (1Царств 20 глава 37 стих)

И побежал отрок туда, куда Ионафан пускал стрелы, и закричал Ионафан вслед отроку и сказал: смотри, стрела впереди тебя.


Комментарии МакДональда (1Царств 20 глава 37 стих)

20:35−42 Утром третьего дня был дан соответствующий знак, и страхи Давида подтвердились. Мужчины поплакали в объятиях друг друга; теперь они вынуждены идти разными путями и не будут больше получать удовольствие от дружеского общения друг с другом. Давид начал скрываться, что являлось необходимой составляющей Божьего плана, чтобы приготовить его к престолу. Ионафан вернулся в царский двор, сохранив верность своему отцу, но зная в глубине души, что он не станет следующим царем Израиля. Нужно ли ему было уйти с Давидом? Правильно ли он поступил, сохранив верность своему отцу, несмотря на то, что Господь отверг Саула, отстранив его от царства?


Толкование Мэтью Генри (1Царств 20 глава 37 стих)

Стихи 35−42. 1. Здесь Ионафан верно исполняет данное Давиду обещание, что сообщит ему о результате этого рискованного эксперимента. В назначенное время он пришел в условленное место (ст. 35), которое, как он знал, находилось в поле зрения притаившегося Давида. Ионафан послал своего мальчикаслугу принести стрелы, пущенные как бы наугад (ст. 36), и дал Давиду фатальный знак, пуская стрелы впереди отрока: смотри, стрела впереди тебя (ст. 37). О значении слова впереди Давид знал лучше, чем отрок. Ионафан отпустил ничего не знавшего об этом деле мальчика и, убедившись, что место пустынное и нет опасности быть обнаруженными, он отважился на минутное общение с Давидом, после того как велел ему бежать ради спасения жизни.

2. Здесь описано весьма печальное расставание двух друзей, которые, по всей видимости, уже никогда не будут вместе, за исключением одной тайной встречи в лесу (1Цар 23:16).

(1) Давид обратился к Ионафану скорее с почтением слуги, нежели с непринужденностью друга: он пал лицем своим на землю и трижды поклонился, выражая глубокую признательность за оказанную ему услугу.

(2) Их прощание преисполнено чувств и сопровождается поцелуями и слезами; они плакали друг у друга на плече, но Давид плакал более (ст. 41). Разлука таких верных друзей была одинаково мучительной для обоих, но Давид оказался в более плачевной ситуации; ибо, тогда как Ионафан возвращался к семье и друзьям, Давид уходил, оставляя все блага, включая близость к Божьему святилищу, и поэтому его скорбь была сильнее скорби Ионафана, или же он был более впечатлительным по характеру и проявлял свои чувства сильнее.

(3) Они снова вспомнили заключенный между ними завет дружбы, утешая себя таковым во время столь печального расставания: «...клялись мы оба именем Господа о себе и о своих наследниках, чтобы как мы, так и они хранили верность и милость друг к другу от поколения к поколению». Так и нас, пока мы водворены в теле и устранены от Господа, утешает то, что Он заключил с нами завет вечный.


Толкование отцов церкви (1Царств 20 глава 37 стих)

На этот стих нет комментариев.


Англоязычные комментаторы
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД С АНГЛ. ЯЗЫКА
(1Царств 20 глава 37 стих)

Чтобы читать комментарии этой категории необходимо войти в систему (Меню "Вход" > "Войти").

Вам будут доступны следующие комментарии:

• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента


Открыть окно