2. Он позвал своего соперника прийти и выслушать суть дела, участвовать в котором ему было предложено (ст. 1): «Зайди сюда, и сядь здесь». Нет сомнений, что он назвал этого человека по имени, но историк, вдохновленный божественным образом, не счел уместным упоминать его здесь, ибо тот отказался восстановить имя усопшего и, следовательно, не заслужил, чтобы его имя сохранилось для грядущих веков в данной истории. Провидение благоволило к Воозу и устроило так, что этот родственник случайно проходил мимо как раз в то время, когда ему собирались делать предложение. Большим делам иногда в значительной мере содействуют незначительные обстоятельства, которые ускоряют и продвигают их.
3. Он предложил родственнику выкупить землю Ноемини, которая, возможно, была заложена ради денег на покупку хлеба, когда в стране свирепствовал голод (ст. 3): «Ноеминь продает часть поля», а именно ту часть, которую необходимо продать, чтобы выкупить ее из рук кредитора; или, как полагают некоторые, речь шла о ее вдовьей части наследства, и так как у нее не было денег, то она решила продать свою часть наследнику по закону, который был самым подходящим покупателем. Он также извещает ближайшего родственника, что, согласно закону, он может отказаться от него (ст. 4). Кто хотел владеть им, тот должен был заплатить за него, и Вооз вполне мог сказать: «Мои деньги так же хороши, как деньги ближайшего родственника; если я хочу купить его, то почему не могу купить частным образом, не сказав ничего ближайшему родственнику, раз мне первому это было предложено?» Нет, хотя приобретение поля выглядело вполне заманчиво, но он не хотел совершать такой подлый поступок, как заключение сделки через голову другого человека, имевшего более близкие родственные права; этот пример учит нас быть не только честными и справедливыми, но также быть открытыми и благородными во всех сделках, не совершать никаких поступков, которые боятся света, а быть честными и прямыми.
4. Похоже, идея купить землю понравилась родственнику, пока ему не сказали, что если он купит, то должен жениться на вдове, и тогда он отказался. Он хотел купить землю и, возможно, желал ее чрезмерно, надеясь, что бедная вдова, оказавшись в стесненных обстоятельствах, согласится продать ее по низкой цене. «Я выкупаю, сказал он, всем своим сердцем», думая, что она станет хорошим дополнением к его владениям (ст. 4). Но Вооз сказал, что в деле также участвует молодая вдова, и если он хочет получить землю, то должен взять и ее. Terra transit cum onere — Имущество переходит вместе с этим бременем, то ли божественный закон, то ли обычай данной страны обязывал его к этому, то ли Ноеминь настаивала и соглашалась продать землю только на таком условии (ст. 5). Некоторые полагают, что данная ситуация не имеет никакого отношения к закону, требовавшему жениться на вдове брата (ибо, похоже, он касался только детей одного отца, Втор 25:5, и лишь впоследствии данный обычай распространился на ближайшего родственника), а касается закона выкупа наследства (Лев 25:24−25), ибо в данной ситуации необходимо было найти goel, искупителя, а если так, то этого требовал не закон, а решение Ноемини, чтобы приобретший ее женился на вдове. Как бы ни было, но этот ближайший родственник, услышав условия сделки, отказался от нее (ст. 6): «Не могу я взять ее себе. Я не могу выполнить данное условие, не причинив вреда своему наследству». Он думал, что эта земля улучшит его наследство, но не земля с женщиной; в такой ситуации она ухудшит его. Возможно, он считал, что для него унизительно жениться на бедной вдове, которая пришла из чужой страны и жила на подаяние. Он подумал, что это ляжет пятном на его семью, ухудшит его кровь и станет позором для потомства. В его глазах ее выдающихся добродетелей было недостаточно, чтобы уравновесить эти недостатки. Халдейский парафраз обосновывает его отказ тем, что он имел другую жену, и если бы взял Руфь, то это могло послужить поводом для раздоров и соперничества в его семье и нанести ущерб утешению от своего наследства. Или он подумал, что она может родить много детей и каждый из них будет претендовать на часть наследства; и оно, разделенное на много частей и переданное во многие руки, станет менее значительным. Так многие лишаются великого наследства, ибо не желают принимать религию. Они много слышали о ней и не могут ничего плохого сказать против нее; они хорошо отзываются о ней, но принимают решение расстаться и не могут связать себя с ней из страха, что тем самым нанесут вред своему наследству в этом мире. Они были бы рады попасть на небеса, но вполне могут обойтись без святости, ибо она не согласуется с похотями, с которыми они уже обручились, и поэтому они не могут приобрести небеса на таких условиях.
5. Право выкупа на законных основаниях передается Воозу. Если этот безымянный родственник потерял выгодную сделку, хорошее состояние и хорошую жену, то может винить в этом только себя за то, что не подумал хорошенько; а Вооз может поблагодарить его за то, что он расчистил ему путь к тому, что ценил и желал больше всего. В те древние времена не было обычая передавать имущество с помощью подтверждающих документов он появился позднее (Иер 32:10 и далее); это сопровождалось символом или церемонией формальной передачи собственности другому лицу или, как мы называем, церемонией вступления во владение, то есть дом переходил во владение другому человеку, когда тому отдавался ключ от дома, а земля когда передавался дерн и веточка. Согласно обычаю того времени, уступивший снимал сапог свой (халдейский перевод утверждает, что речь идет о перчатке с его правой руки) и отдавал тому, кому уступил свое право; это подразумевало, что какое бы право он ни имел на эту землю, после длительных размышлений он передавал его покупателю; это было свидетельством у Израиля (ст. 7). Так и было сделано в данном случае (ст. 8). Если родственник по закону был обязан жениться на Руфи, а своим отказом сделать это он оказывал пренебрежение закону, то Руфь должна была снять сапог его с ноги его, и плюнуть в лицо его (Втор 25:9). И хотя родственные отношения в какой-то степени обязывали его исполнить этот долг, но отдаленность родства могла послужить оправданием для такого наказания, или Руфь могла вполне смириться с такой ситуацией, раз прежде всего от него она ждала отказа. Но епископ Патрик и наилучшие толкователи полагают, что данная ситуация не имела никакого отношения к этому закону и снятие сапога не считалось позором, как в данном случае, а подтверждением уступки и доказательством того, что она не была добыта с помощью мошенничества или сделана тайком. Отметьте: кто хочет поступать по совести и считаться истинным израильтянином без лукавства, тот должен быть честным и открытым, заключая сделки и договоры. Насколько честнее и благороднее поступил Вооз, подобным образом совершив приобретение, чем если бы тайно пытался обойти своего родственника и заключил сделку с Ноеминью без его ведома. Честность окажется наилучшей линией поведения.
Ст. 7−12 Прежде такой был обычай у Израиля при выкупе и при мене для подтверждения какого-либо дела: один снимал сапог свой и давал другому, и это было свидетельством у Израиля. И сказал тот родственник Воозу: купи себе. И снял сапог свой. И сказал Вооз старейшинам и всему народу: вы теперь свидетели тому, что я покупаю у Ноемини все Елимелехово и все Хилеоново и Махлоново; также и Руфь Моавитянку, жену Махлонову, беру себе в жену, чтоб оставить имя умершего в уделе его, и чтобы не исчезло имя умершего между братьями его и у ворот местопребывания его: вы сегодня свидетели тому. И сказал весь народ, который при воротах, и старейшины: мы свидетели; да соделает Господь жену, входящую в дом твой, как Рахиль и как Лию, которые обе устроили дом Израилев; приобретай богатство в Ефрафе, и да славится имя твое в Вифлееме; и да будет дом твой, как дом Фареса, которого родила Фамарь Иуде, от того семени, которое даст тебе Господь от этой молодой женщины
Согласно закону, если умирал мужчина, брачные узы с его женой переходили к его брату или ближайшему родственнику, дабы семя брата или ближайшего родственника могло возродить жизнь дома. И вот было так, что Руфь, хотя и иноплеменница, имела мужем израильтянина, после которого остался ближайший родственник. И хотя Вооз наблюдал её во время сбора колосьев, которыми она кормила себя и свою свекровь, и уже полюбил её, она всё же не могла стать его женой до тех пор, пока не снимет обувь тот, чьей женой должна была стать по закону.
Это простая история, но скрытый смысл её глубок, ибо одно совершалось, а другое преобразовалось. Ведь если мы будем точно следовать буквальному значению, то в словах этих [найдём повод увидеть] некий позор и ужас — как содержащих мысль об обычае телесного смешения. Однако ими обозначен Тот, Кто должен возвыситься из иудейского народа — откуда был Христос по плоти, — чтобы семенем небесного учения возродить семя мёртвого родственника, то есть народа, и для Которого заповеди закона в духовном смысле означали брачную обувь для обручения с Церковью.
Источник: Пять книг о вере.
Ст. 7−12 Прежде такой был обычай у Израиля при выкупе и при мене для подтверждения какого-либо дела: один снимал сапог свой и давал другому, и это было свидетельством у Израиля. И сказал тот родственник Воозу: купи себе. И снял сапог свой. И сказал Вооз старейшинам и всему народу: вы теперь свидетели тому, что я покупаю у Ноемини все Елимелехово и все Хилеоново и Махлоново; также и Руфь Моавитянку, жену Махлонову, беру себе в жену, чтоб оставить имя умершего в уделе его, и чтобы не исчезло имя умершего между братьями его и у ворот местопребывания его: вы сегодня свидетели тому. И сказал весь народ, который при воротах, и старейшины: мы свидетели; да соделает Господь жену, входящую в дом твой, как Рахиль и как Лию, которые обе устроили дом Израилев; приобретай богатство в Ефрафе, и да славится имя твое в Вифлееме; и да будет дом твой, как дом Фареса, которого родила Фамарь Иуде, от того семени, которое даст тебе Господь от этой молодой женщины
По старинному обычаю жених, желая развестись со своей невестой, должен был снять свою обувь, что и служило знаком развода. Как следствие, он должен был снять обувь, чтобы не подойти к церкви в обуви подобно жениху; ибо это сохранялось для Христа, Который есть истинный жених. А благословение десяти старейшин показало, что спасаются все народы язычников и что все благословляются именем Христа. Ибо йота обозначает по-гречески десять, и это — первая буква в имени Господа Иисуса, что и показывает, как мы сказали, что все народы Им спасаются и Им благословляются.
Итак, пусть никто не сомневается во всём, что сказано, потому что можно видеть, что они были повсюду и с самого начала их прообразами были предшественники; и что всё исполнилось по приходу Господа; что всё преизобильно совершилось стройным звуком голосов истины; и всеми «образами» Священного Писания, которые Тот, Кто обетовал, исполнил через Сына Своего, Господа нашего Иисуса Христа, Царя, Искупителя и Спасителя, Которому честь и слава из века в век. Аминь.
Источник: Комментарий на Книгу Руфи.
Ст. 7−12 Прежде такой был обычай у Израиля при выкупе и при мене для подтверждения какого-либо дела: один снимал сапог свой и давал другому, и это было свидетельством у Израиля. И сказал тот родственник Воозу: купи себе. И снял сапог свой. И сказал Вооз старейшинам и всему народу: вы теперь свидетели тому, что я покупаю у Ноемини все Елимелехово и все Хилеоново и Махлоново; также и Руфь Моавитянку, жену Махлонову, беру себе в жену, чтоб оставить имя умершего в уделе его, и чтобы не исчезло имя умершего между братьями его и у ворот местопребывания его: вы сегодня свидетели тому. И сказал весь народ, который при воротах, и старейшины: мы свидетели; да соделает Господь жену, входящую в дом твой, как Рахиль и как Лию, которые обе устроили дом Израилев; приобретай богатство в Ефрафе, и да славится имя твое в Вифлееме; и да будет дом твой, как дом Фареса, которого родила Фамарь Иуде, от того семени, которое даст тебе Господь от этой молодой женщины
Посмотри и на то, что случившееся с Руфью подобно и нашим [делам]. Она была чужестранка и доведена до крайней бедности, но, однако, Вооз, увидев ее, не презрел ее бедности и не погнушался низким происхождением. Так и Христос, приняв Церковь иноплеменную и находящуюся в крайней бедности, сделал ее участницей великих благ. И как та никогда не достигла бы этого родства, если бы не оставила прежде отца и не презрела дома, рода, отечества и родственников, так и Церковь, только оставив отеческие нравы, тогда стала любезной Жениху. Об этом и пророк, обращаясь к Церкви, говорит: забудь народ твой (Пс 44:11).
Ст. 7−8 Прежде такой был обычай у Израиля при выкупе и при мене для подтверждения какого-либо дела: один снимал сапог свой и давал другому, и это было свидетельством у Израиля. И сказал тот родственник Воозу: купи себе. И снял сапог свой
Упоминаемый здесь обычай снятия сапога одним и передачи его другому И. Флавий (Древн. V, 9, 4) несправедливо отождествляет с законом и обрядом так называемой (доселе существующей у евреев) халицы (от еврейского глагола chalaz, разувать) [Акт халицы и порядок ее помещены в прибавлении к русскому переводу тр. Иевамот (Спб. 1900 г.), с. 103−109] или освобождения деверя от обязанности левиратного брака с невесткой (Втор XXV:9−10). Смысл, цель и обстановка обряда в том и другом случае различны: в первом случае (как здесь, Руфь IV:8) имеющий право собственности сам отрекался от нее и символически выражал это передачей сапога (символ владения, Пс LIX:10; CVII:10), тогда как «халица» совершалась самой невесткой, получившей отказ в браке от деверя: она снимала у него сапоги и плевала ему в лицо (Втор XXV:9−10; И. Флав. Древн. IV, 8, 23), что было позором для «разутого» (chaIuz) на всю жизнь.
Вам будут доступны следующие комментарии:
• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента