Библия - Руф. 1:4 (Руфь 1 глава 4 стих)

Они взяли себе жен из Моавитянок, имя одной Орфа, а имя другой Руфь, и жили там около десяти лет.


Комментарии МакДональда (Руфь 1 глава 4 стих)

1:3−5 После того, как Елимелех умер, его сыновья взяли в жены Моавитянок. Махлон взял в жены Руфь (4:10), а Хилеон — Орфу. Несмотря на то, что Моавитяне не перечислены во Второзаконии 7:1−3 среди народов, на которых Израильтяне не должны были жениться, из последующих ссылок видно, что они также были причислены законом к этим народам (Ездра 9:1−2; Неем 13:23−25). Закон также гласил, что Моавитянам не позволялось входить в общество Господне до десятого поколения (Втор 23:3). Как мы увидим в случае с Руфь, возобладала благодать, позволившая ее потомку, Давиду, стать царем Израиля.

Десять лет спустя Махлон и Хилеон умерли, оставив Ноеминь с двумя чужестранными снохами, Орфой и Руфь


Толкование Мэтью Генри (Руфь 1 глава 4 стих)

Стихи 1−5. Первые слова книги извещают о времени, когда она была написана. Описываемые события происходили в те дни, когда управляли судьи (ст. 1), а не в те беспокойные времена, когда не было царя у Израиля, но не сказано, какой именно судья управлял в то время, а предположения богословов весьма неопределенны. Скорее всего, это происходило в начале периода судей, ибо Вооз, женившийся на Руфи, был рожден от Раав, которая приняла разведчиков во времена Иисуса Навина. Одни полагают, что описываемые события имели место во дни Аода, другие во времена Деворы; образованный епископ Патрик склонен думать, что это было во дни Гедеона, ибо Писание говорит о голоде только во времена вторжения моавитян (Суд 6:3−4). Пока страной руководили судьи, царствовавшие то в одном, то в другом городе, провидение особым образом обращало внимание на Вифлеем, взирая на Царя и Мессию, Который в Своей родословной должен был иметь двух матерей язычниц Раав и Руфь. В данных стихах описывается:

I. Голод в земле Ханаанской, в которой течет молоко и мед. Это был один из судов, которые Бог грозил навести на них за грехи (Лев 26:19−20). В Его колчане много стрел. Во времена судей израильтян притесняли враги, но раз даже это не побудило их измениться, то Бог подверг их голоду, ибо Он побеждает в суде Своем. Земля покоилась, но не приносила изобилия; даже в Вифлееме, чье название означало дом хлеба, ощущалась нехватка продуктов. Земля плодородная превратилась в солончатую, чтобы наказать и обуздать любовь к роскоши и распутству живущих на ней.

II. Отдельная семья, оказавшаяся в бедствующем положении из-за голода; ее главой был Елимелех. Его имя означало мой Бог Царь, что вполне соответствовало положению Израиля, когда руководили судьи, ибо Господь был их Царем, Который благоволил к нему и его семье в страдании, был их Богом и царствовал вечно. Его жену звали Ноеминь, что означало моя любезная или привлекательная. А вот его сыновей звали Махлон и Хилеон, болезнь и истощение, так как они, возможно, были слабыми детьми и вряд ли могли долго прожить. Подобным образом наслаждения часто производят слабое и немощное, увядающее и умирающее.

III. Переезд этой семьи из-за голода из Вифлеема в страну Моав, расположенную по ту сторону Иордана, в надежде найти средства к существованию (ст. 1−2). Похоже, в то время, когда в Израиле не хватало хлеба, в Моаве его было достаточно. Общие дары провидения часто даются в изобилии тем, кто не знает Бога, а не тем, кто знает и поклоняется Ему. Моав от юности своей был в покое, в то время как Израиль был переливаем из сосуда с сосуд (Иер 48:11), но не потому что Бог больше любил моавитян, а потому что их удел в этой жизни. Туда и отправился Елимелех, но не для того, чтобы навсегда там поселиться, а чтобы пожить там какое-то время, пока в его стране не хватало продуктов; подобным образом Авраам отправился в Египет, а Исаак в землю филистимскую.

1. Желание Елимелеха обеспечить свою семью и то, что он взял с собой жену и детей, без сомнений заслуживало одобрения, ибо, если кто о своих и особенно о домашних не печется, тот отрекся от веры (1Тим 5:8). Оказавшись в стесненных обстоятельствах, он не оставил свой дом и не отправился искать счастья один, оставив жену и детей и предоставив им самим обеспечивать свое существование, а, как приличествует нежному мужу и любящему отцу, взял их с собой, отправившись в путь; он не поступил как страус (Иов 39:16).

2. Но я не вижу, как его переезд в страну моавитскую в связи со сложившимися обстоятельствами можно оправдать. Авраам и Исаак были всего лишь поселенцами в Ханаане, и поэтому для них переезды были вполне приемлемы; но во времена Елимелеха Израиль поселился в определенном месте и не должен был переселяться на территорию язычников. Разве у него было больше оснований отправиться в путь, чем у его соседей? Если из-за плохого управления хозяйством он растратил свое наследство и продал свою землю или отдал ее в закладную (что, похоже, имело место, Суд 4:3−4), в результате чего оказался в более нуждающемся положении, чем другие, то закон Божий обязывал его близких помочь ему (Лев 25:35); но его дела не были настолько плачевны, ибо он вышел с достатком (ст. 21). Для тех, кто остался дома, голод не оказался слишком суровым и продуктов было достаточно, чтобы поддержать жизнь и душу, а на его попечении было всего два сына.

Но если он не был удовлетворен скромным содержанием, которым довольствовались его соседи, и во дни голода не был сыт, когда не мог накрыть такой же изобильный стол, как раньше, если не мог жить надеждой, что в должное время вновь придут года изобилия, и терпеливо ожидать этих лет, то это была его личная ошибка. Своим поступком он бесчестил Бога и добрую землю, которую Он дал ему, ослаблял руки своих братьев, вместе с которыми должен был принять свой жребий, и подал плохой пример другим. Если бы все поступили, как он, то Ханаан скоро стал бы необитаемым.

Отметьте: когда человек не желает довольствоваться тем местом, куда Бог поселил его, и оставляет его сразу, как только столкнулся с какими-то неудобствами и трудностями, то это свидетельствует о неудовлетворенном, недоверчивом и нестабильном духе. Безрассудно пытаться избавиться от креста, который лежит у нас на пути, мы должны взять его. Мы поступим мудро, пытаясь извлечь наилучшее из того, что имеем, ибо редко перемена места улучшает наше положение. И если Елимелех решил переменить место жительства, то почему отправился в Моав? Если бы он хорошо порасспросил, то, возможно, нашел бы изобилие в некоторых других коленах Израиля, например у тех, что расположились по ту сторону Иордана и граничили с Моавом; если бы он имел ревность по Богу и поклонению и любил своих братьев, как приличествует израильтянину, то не решился бы с такой легкостью отправиться жить среди моавитян.

IV. Женитьба двух его сыновей на дочерях моавитских после его смерти (ст. 4). Все считают это плохим поступком. Халдейский перевод говорит: «Взяв в жены иноплеменниц, они нарушили постановление слова Божьего». Если они не желали оставаться неженатыми до возвращения в Израиль, то вполне могли бы там выбрать себе жен, ибо остановились недалеко от родной земли. Вряд ли, отправившись временно пожить в Моаве, Елимелех думал, что его сыновья подобным образом сроднятся с моавитянами. Но кто помогает молодым людям заводить плохие знакомства и уводит с пути государственных постановлений, думая, что сам сумеет хорошо наставить и вооружить их против искушений, тот не знает, что делает и каков будет конец. Из текста не следует, что молодые женщины, на которых они женились, были последователями иудейской религии, ибо Орфа вернулась к своим богам (ст. 15); моавитские боги так и остались ее богами. Безосновательным является предание иудеев о том, что Руфь была дочерью Еглона, царя моавитского, тем не менее халдейский парафраз добавляет это; безосновательным является и другое предание, упоминаемое халдеями, с которым мы также не можем согласиться, гласящее, что Вооз, женившийся на Руфи, и Есевон, судивший Израиль 200 лет спустя после смерти Еглона, были одним и тем же лицом (Суд 12 гл.)

V. Смерть Елимелеха и его двух сыновей, и безутешное горе, охватившее в связи с этим Ноеминь. Ее муж умер (ст. 3), а вскоре, после заключения брака, умерли и ее сыновья (ст. 4), и халдейский перевод говорит: «Их дни были сокращены, ибо они нарушили закон, женившись на иноплеменницах». В данной ситуации обратите внимание:

(1) Куда бы мы ни пошли, нам не удастся избежать смерти, чьи фатальные стрелы летят во все места.

(2) Мы не должны надеяться, что будем процветать, оставив путь своего долга. Кто хочет спасти душу свою нечестным способом, тот потеряет ее.

(3) Когда смерть входит в семью, то она часто оставляет брешь за брешью. Один забирается, чтобы другой вскоре мог последовать за ним; один забирается, но если это страдание не оказывает должного воздействия, то Бог посылает второе страдание такого же вида. Когда Ноеминь потеряла мужа, то возложила слишком много надежд на своих сыновей. Уповая на эти сохранившиеся утешения, она думала остаться жить среди язычников и чрезмерно радовалась этим растениям; но вот, они высохли; еще утром они зеленели и росли, но к ночи высохли и были срублены. Их похоронили вскоре после их женитьбы, ибо ни один из них не оставил детей. Так зыбки и мимолетны все земные радости. Поэтому мы поступим мудро, если обеспечим себя вечными утешениями, лишить которых нас не сможет даже смерть. Но каким несчастным было ее положение и каким безутешным был дух бедной Ноемини, когда она осталась после обоих своих сыновей и после мужа своего! Когда внезапно, в один день, придет к тебе то и другое, потеря детей и вдовство; в полной мере придут они на тебя, кто пожалеет о тебе? (Ис 47:9; Ис 51:19). Только Бог имеет все необходимые средства, чтобы утешать огорченных.


Толкование отцов церкви (Руфь 1 глава 4 стих)

Лопухин А.П. (1852−1904)

Ст. 4−5 Они взяли себе жен из Моавитянок, имя одной Орфа, а имя другой Руфь, и жили там около десяти лет. Но потом и оба сына ее, Махлон и Хилеон, умерли, и осталась та женщина после обоих своих сыновей и после мужа своего

Смерть отца не побудила семейство его возвратиться; напротив, оба сына Елимелеха теперь еще прочнее устраиваются на чужбине: женятся на моавитянках: старший, Махлон, — на Руфи (IV:10), а второй, Xилеон, — на Орфе. Значение имен невесток Ноемини понимается неодинаково. Орфа (евр Orpah, LXX: Ορφά), по Мидрашу (s. 19), названа так потому, что поворотила спину (oreph) своей свекрови, т. е. оставила ее (ст. 14, ср. Иер II:27); Гезениус производит это имя от арабского корня urf — «грива», Симонис сближает с ophrah — «лань». Руфь (евр Ruth) в Талмуде (Baba Batra 14, b.) толкуется: «услаждающая» (от глагола ravah): «ибо от нее произошел Давид, который услаждал Святого псалмами»; в Мидраше (s. 19): «оказавшая внимание» свекрови (от глагола raah, видеть, воззреть); но наиболее принято (Гезениус, Гейгер, Филиппсон и др.) производство от rea — ближний, женский род reuth, ближняя (т. е. близко родственная, любящая в отношении Ноемини); последнее производство имеет за себя чтение сирского перевода (Reuth). Женитьбу на иноплеменницах и идолопоклонницах (ст. 15), запрещенную законом (Исх XXXIV:16; Втор VII:3; ср. относительно моавитян Втор XXIII:3, евр 4, и Суд X:6), таргум и вообще иудейское предание считает причиной ранней и бездетной смерти Махлона и Xилеона, хотя, ради высокого значения праматери Давида Руфи, полагает, что запрещение Втор XXIII:3; евр 4, принимать в общество Иеговы моавитян относится к мужскому полу этой народности; как видно из ст. 16, Руфь приняла веру Израиля уже по смерти мужа и по возвращении Ноемини в Вифлеем. — Десять лет продолжался, вероятно, голод в Израиле, и столько же длилась супружеская жизнь сыновей Ноемини (ст. 4).


Англоязычные комментаторы
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД С АНГЛ. ЯЗЫКА
(Руфь 1 глава 4 стих)

Чтобы читать комментарии этой категории необходимо войти в систему (Меню "Вход" > "Войти").

Вам будут доступны следующие комментарии:

• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента


Открыть окно