Библия - Иис.Нав. 16:2 (Иисус Навин 16 глава 2 стих)
от Вефиля идет предел к Лузу и переходит к пределу Архи до Атарофа,
Комментарии МакДональда (Иисус Навин 16 глава 2 стих)
16:1−4 Следующим идет колено Иосифа. Иосифу было предоставлено первородство (т. е. двойная доля, 1Пар 5:1), которой лишился Рувим (Быт 49:4). Общие границы территории Иосифа изложены в стихах 1−4. Эта территория, безусловно была поделена между Ефремом и половиной колена Манассии, расположившимся на западной стороне Иордана.
Толкование Мэтью Генри (Иисус Навин 16 глава 2 стих)
Стихи 1−4. Хотя Иосиф был одним из младших сыновей Иакова, тем не менее он старший из рожденных законной и любимой женой патриарха Рахилью, а потому и сам стал самым возлюбленным его сыном, а также величайшим украшением и кормильцем своей семьи, спасшим ее от смерти во время голода; о нем сказано как о Пастыре и твердыне Израилевой, и поэтому жребий к его потомкам был весьма благосклонен. Их удел находился в самом сердце земли Ханаана. Он простирался от Иордана на востоке (ст. 1) до моря Средиземного моря на западе и таким образом охватывал по ширине весь Ханаан от одного его края до другого; и, вне всякого сомнения, почва в его пределах была плодородной, что соответствовало благословениям как Иакова, так и Моисея (Быт 49:25−26 и Втор 33:13 и след.). Уделы Ефрема и Манассии описаны не столь подробно, как уделы других колен; мы узнаем лишь об их пределах и границах, без перечисления конкретных городов, в отличие от перечня таковых в уделе Иуды, с которым мы ознакомились выше (подобные списки мы встретим и далее в описаниях владений других колен). Найти этому какую-либо причину весьма сложно, разве что предположить, что представители Ефрема и Манассии предоставили Иисусу Навину, как потомку Иосифа, самому распределить между ними разные города в пределах их жребия и не перечислять все названия на большом совете князей, решавших подобные вопросы, и поэтому их названия не звучат наряду с остальными в данной книге.
Толкование отцов церкви (Иисус Навин 16 глава 2 стих)
Лопухин А.П. (1852−1904)
от Вефиля идет предел к Лузу и переходит к пределу Архи до Атарофа,
От горы Вефильской, названной по имени находившегося на ней Вефиля, граница шла к Лузу, который находился, нужно думать, в некотором расстоянии от Вефиля, что видно отчасти из Быт XXVIII:19, где Иаков дает имя Вефиль месту, на котором он спал и которое находилось не в самом Лузе (ст. 11). Местоположение следующего затем города или вообще местности с именем Архи с положительностью неизвестно; одни место Архи указывают в сохранившей это название деревне на запад от Рамаллы [Деревня Рамалла находится к западу от Беерофа (IX:17), по Baedeker, Palastina and Syrien.], другие — в деревне Арик, между Вефилем и Вефороном [Tristram. Bible places, 182.]. Место Атарофа, названного далее в 5 ст. и XVIII:13,
Атароф-Адаром, указывается в Хирбет-ель-Атира, как называется деревня с развалинами на юге от Беерофа [У 70-ти Архи и Атароф составляет одно название: Χαταρωθει по Ватиканскому списку, Αρχιαταρωθ по Александрийскому, согласно с которым в слав. Библии читается к пределам Архиатарофа. Так как городов, носивших название Атароф было несколько в Ханаане, то разумеющийся здесь Атароф обозначен точнее через присоединение к его названию имени жившего в нем племени Архитян (2Цар XV:32).].
Англоязычные комментаторы
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД С АНГЛ. ЯЗЫКА
(Иисус Навин 16 глава 2 стих)
Чтобы читать комментарии этой категории
необходимо войти в систему (Меню "Вход" > "Войти").
Вам будут доступны следующие комментарии:
• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента