Библия - Втор. 21:13 (Второзаконие 21 глава 13 стих)

и снимет с себя пленническую одежду свою, и живет в доме твоем, и оплакивает отца своего и матерь свою в продолжение месяца; и после того ты можешь войти к ней и сделаться ее мужем, и она будет твоею женою;


Толкование Мэтью Генри (Второзаконие 21 глава 13 стих)

Стихи 10−14. Согласно этому закону, солдату позволялось жениться на пленной, если он хотел этого. Зная жестокость человеческих сердец, Моисей дал им это позволение, чтобы, не имея позволения вступать с ними в брак, они не позволили себе оскверняться с ними, и из-за подобного нечестия лагерь не оказался в беде. Предполагается, что у мужчины уже была жена, и он брал пленницу в качестве второй жены, как называли евреи. Подобное потакание неумеренным человеческим страстям, при которых сердца следуют за глазами, ни в коем случае не согласовывается с законом Христа, который в этом вопросе, как и в других, намного превосходит славу закона Моисея. Евангелие не позволяет имеющему одну жену брать другую, ибо сначала не было так. Евангелие запрещает смотреть на женщину с похотью, даже если она красива, и велит умерщвлять и отказывать себе во всех безнравственных желаниях, даже если это так же нелегко, как отрубить свою правую руку; так значительно наша святая религия (более религии евреев) возвышает честь и поддерживает владычество души над телом, духа — над плотью, соответственно сделанным ею великим открытиям о жизни, бессмертии и лучшей надежде.

Хотя военным была позволительна такая свобода, но здесь предприняты меры, чтобы они не злоупотребляли ею, то есть:

I. Не вступали в связь слишком поспешно, так как пленница была очень желанной: «Если захочешь взять ее себе в жену (ст. 10−11), то не обязан спрашивать согласия родителей, ибо она — твоя пленница и находится в твоем распоряжении. Но (1) ты не должен вступать с ней в близкие отношения, пока не женишься на ней». Это позволение было дано не для того, чтобы потакать грязной животной похоти, когда она восстала в пылу и ярости против разума и целомудрия, а чтобы удовлетворить благородное и великодушное чувство к приятной и дружелюбной личности, хотя и находящейся в беде. Если он желает, ему позволено сделать ее своей женой, но он не должен обращаться с ней, как с блудницей.

2. «Ты не должен сразу жениться на ней; пусть она весь месяц живет в твоем доме» (ст. 12−13). Он должен был так поступить:

[1] Чтобы его чувства к ней остыли, ибо он должен был знать, что, вступая с ней в брак, он не поступает плохо (таков был закон в то время), тем не менее будет лучше, если он отпустит ее. Поэтому она должна была остричь свою голову, чтобы не очаровывать его своим видом, и не стричь свои ногти (написано на полях), чтобы это испортило красоту ее рук. Quisquid amas cupias non placuisse nimis — мы должны смирять свою любовь к тому, что склонны любить чрезмерно. Или, скорее всего:

[2] Это делалось в знак того, что она отказалась от своего идолопоклонства и стала последовательницей иудейской религии. Тот факт, что она остригла свои волосы, обрезала ногти и сменила одежду, свидетельствовал о том, что она оставила свой прежний образ жизни, который был порочен из-за ее неведения, и теперь стала новой тварью. Она должна была оставаться в его доме, чтобы обрести добрые познания о Господе и научиться поклоняться Ему. И иудеи говорят, что если она отказывалась и упорствовала в идолопоклонстве, то он не должен был жениться на ней. Отметьте: исповедующие религию не должны преклоняться под чужое ярмо с неверующими (2Кор 6:14).

II. Чтобы они не обижали бедную пленницу.

1. Ей должно быть предоставлено время, чтобы оплакать отца своего и матерь свою, с которыми была разделена и без чьего согласия и благословения она сейчас собиралась выйти замуж; возможно, это был обычный солдат Израиля, а она в своей стране была благородного происхождения. Было бы нехорошо принуждать ее к браку, пока ее скорбь не утихла, а она не смирилась с мыслью, что ей придется жить, оставаясь пленницей, в другой стране, лучше ознакомившись с ней. Она не должна оплакивать своих идолов, а с радостью расстаться с ними; следует потакать только ее привязанности к родным и близким родственникам.

2. Если после вторичного обдумывания воин, приведший ее в свой дом, чтобы жениться, менял решение и не желал вступать с ней в брак, то он не имел права продавать ее, как своих других пленников, а должен был позволить вернуться, если ей хочется, в свою страну, ибо он смирил и причинил ей боль, зародив в ней надежды, а затем разочаровал ее (ст. 14); одурачив ее, он не должен был делать ее жертвой. Это подразумевает, какими обязывающими являются законы справедливости и чести, в частности в вопросах, касающихся любви, ухаживания, привязанностей и обещаний жениться, которые нужно считать торжественными обязательствами, содержащими в себе нечто священное, над которыми нельзя насмехаться.


Толкование отцов церкви (Второзаконие 21 глава 13 стих)

Климент Александрийский (~150−~215)

и снимет с себя пленническую одежду свою, и живет в доме твоем, и оплакивает отца своего и матерь свою в продолжение месяца; и после того ты можешь войти к ней и сделаться ее мужем, и она будет твоею женою

То, что Закон предписывал мужьям рассудительно иметь близкие отношения с женами и только для рождения детей, ясно из того, что неженатому мужчине запрещается тотчас же вступать в связь с захваченной в плен на войне женщиной. Если он все-таки желает этого, то сначала должно позволить ей обрезать волосы и в течение тридцати дней пребывать в трауре. Если даже и после этого его страсть не угаснет, то тогда он может вступить с ней в связь для рождения детей. При этом владеющая им страсть должна с течением времени перейти в разумное желание.

Источник: Строматы.


Англоязычные комментаторы
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД С АНГЛ. ЯЗЫКА
(Второзаконие 21 глава 13 стих)

Чтобы читать комментарии этой категории необходимо войти в систему (Меню "Вход" > "Войти").

Вам будут доступны следующие комментарии:

• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента


Открыть окно