1. Пророк признает, что получил ответ Бога на свое прежнее обращение и он воздействовал на него (ст. 2): «Господи! Услышал я слух Твой, Твою речь (в некоторых переводах) — то, что Ты хотел нам сказать, изреченный Тобою указ в адрес тех, кто заставлял страдать Твой народ. Я принял ее, и она передо мною». Отметьте: кто хочет правильно обратиться с речью к Богу, тот должен внимательно следить за тем, что Бог говорил ему, и обдумывать Его слова. Пророк сказал (Авв 2:1): «Я буду наблюдать, чтобы узнать, что скажет Он во мне», и теперь он признает: «Господи! Услышал я слух твой», ибо если мы поворачиваемся глухим ухом к слову Божьему, то должны быть готовы к тому, что Он повернется глухим ухом к нашим молитвам (Притч 28:9). «Услышал я слух Твой и убоялся». Послания. пришедшие непосредственно с небес, чаше всею приводят в оцепенение даже наилучших и самых смелых людей; и Моисей. и Даниил, и Исаия были в великом страхе и трепета. Но помимо этого суть данного послания напугала пророка, когда он услышал, в каком униженном положении и как долго народу Божьему придется находиться под угнетающей властью халдеев и как долго они будут им подчиняться; он испугался, чтобы их дух не угас, чтобы это полностью не искоренило и не уничтожило Церковь, чтобы народ Божий не потерялся и не сбился с пути из-за того, что так долго будет попираем.
2. Он ревностно молится, чтобы ради избранных эти дни бедствия были сокращены, чтобы само бедствие было смягчено и ослаблено и, находясь в беде, народ Божий получил поддержку и утешение. Он полагает, что очень долго ожидать конца лет; возможно, он ссылается на семьдесят лет, определенных для продолжительности этого плена, и поэтому говорит: «Господи, сделай что-нибудь для нас среди лет — лет нашего бедствия; даже если мы не будем избавлены, а наши угнетатели уничтожены, но Ты не оставляй и не бросай нас».
(1) «Сделай что-нибудь ради своего дела, соверши дело Твое ради Своей Церкви; оживи ее, даже если она пойдет посреди напастей (Пс 117:7−8). Даруй Своему народу ожить немного в рабстве его (Езд 9:8; Пс 84:7). Сохрани живым Свое дело (читают некоторые); хотя твоя Церковь пребывает под наказанием, но не допусти, чтобы она была уничтожена; хотя она не свободна, но ты продли ее жизнь; сохрани остаток живым, чтобы он остался семенем для нового поколения. Оживи дело благодати в нас, освятив для нас эту беду и поддерживая нас в ней, даже если время не наступило и не пришел срок нашего избавления. Что бы ни случилось с нами, даже если мы будем мертвы, как сухие кости, но ты, Господи, соверши дело Твое, чтобы оно не погибло, не повернуло вспять и не закончилось ничем».
(2) «Сделай это для Своей славы: среди лет яви ее; яви Себя, чтобы о Тебе узнали, ибо истинно Ты Бог сокровенный (Ис 45:15); яви Свою силу, Свое сострадание, Свое обетование, Свое провидение в управлении этим миром ради безопасности и благополучия Твоей Церкви. Хотя мы погребены в безвестности, но Ты, Господи, яви себя; что бы ни стало с Израилем, главное — чтобы Бога Израиля не забыли в этом мире; яви себя даже среди этих темных лет, до того, когда ожидается Твое явление». Когда среди лет плена Бог чудесным образом спас трех юношей из печи огненной и смирил Навуходоносора, тогда был дан ответ на эту молитву и Бог явил себя среди лет.
(3) «Соверши дело Твое для утешения Своего народа: во гневе вспомни о милости и яви ее. Яви нам, Господи, милость Твою (Пс 84:8)». Попав в беду, они увидели, что Бог недоволен ими. и это огорчило их. В горькой чаше присутствует гнев, поэтому они возражают и искренно просят Его заступиться, ссылаясь на то, что Он милостивый Бог, а они — сосуды Его милости. Отметьте: даже испытывая на себе знаки Его гнева, мы не должны отчаиваться и терять надежду обрести Его милость; именно милость, только милость, является тем прибежищем, куда мы должны бежать и на которую должны полагаться как на наше единственное оправдание. Он не говорит: «Вспомни наши заслуги», а: «Господи, вспомни о милости».
Молитва аввакума пророка с песнию
Прекрасно закончив свою речь о Вавилоне и весьма достаточно предвозвестив о том, что понесут тяжкое возмездие опустошившие святой град и отведшие Израиля в плен, благовременно переходит к таинству Христа и от избавления, совершившегося для одного народа и частного, переводит свою речь к избавлению, касавшемуся всех и всеобщему, при котором хотя спасен останок Израиля, но, тем не менее, спасена вся земля. Как сын Камбиза освободил Израиля из плена, разрушив гордое и богоненавистное царство, говорю, Халдейское. А эти события были изображением и прообразом совершенного Христом. Нашедши все человечество как бы в плену и томившимся под тиранической властью (ибо царствовал над нами чрез грех сатана), Он сделал нас свободными от уз и скорбей и, освободив нас от недостойного рабства, возвратил нас как бы в святой град, небесный Иерусалим. Таким образом мы, по написанному, соделались согражданами ангелов и «присными Богу» (Еф 2:19) и наконец небо стали считать своим отечеством. Итак, пораженный пророк, удивляясь величию таинства, неизреченному и божественному домостроительству во плоти пришествия Единородного, воссылает молитву, в виде песни, совершенно по подобию сказанного устами Давида: «язык мой поучится правде твоей, весь день хвале твоей» (Пс 34:28).
Источник: Толкование на пророка Аввакума.
Молитва аввакума пророка с песнию
Молитва пророка Аввакума по причине неведения. LХХ: Молитва пророка Аввакума с пением. — Акила, Симмах и Пятое издание перевели, как и мы: ради неведения<; один только Феодотион перевел: ὑπὲρ τῶν ἐχουσιαμῶν, т. е. «для делающих добровольно» и: «для тех, которые добровольно погрешают». Это мы говорим потому, что нужно знать, что кроме Семидесяти никто не перевел словами: «Молитва с пением». Действительно, ведь и в Еврейском стоят слова: аl sеgiоnth (צל שניובות), которые обозначают ἐπὶ ἀγνοημάτων — мы и перевели: «по причине неведения». А смысл этого будет таков. Сначала пророк безрассудно восклицал: «Доколе, Господи, я буду взывать, и Ты не услышишь, буду громко вопить к Тебе, претерпевая насилие, и Ты не спасешь?» А потом во второй жалобе: „Почему не воззришь на неправо поступающих, и безмолвствуешь, когда нечестивый терзает того, кто более его праведен». На это или на что́ он услышал ответ: „Запиши видение, и ясно расположи на досках“, а потом и остальные слова: «Вот кто не верует, не будет в нем его праведная душа: праведник же будет жить в вере или от веры своей. И затем он узнал, что или Навуходоносор, или диавол, или антихрист назначен для суда грешников, и сильный для исправления народов. Теперь же пророк приносит покаяние и оплакивает то, что он безрассудно говорил: он просит прощения в том, что он По неведению сделал это, чтобы потом получить милосердие. По той же причине и Давид говорит: «Не воспомяни грехов юности моей и моих неведений» (Псал. 24, 7). Есть такие, которые думают, что пророк возносит молитву, чтобы чрез пришествие Христово было уничтожено заблуждение людей: потому будто бы и имя пророка указано в оглавлении, что он в духе пророческом молится об уничтожении мрака и восстановлении света, об уничтожении призраков и ниспослании истины. Но что это есть пророчество, что показывает и весь текст песнопения, и в особенности следующие слова: «Посреди двух животных будешь познан» и слова: «Когда приближатся лета, ты будешь известен». А о суде в словах: «когда душа моя будет в смятении вследствие гнева, Ты воспомянешь о милосердии». И снова о пришествии Христовом в словах: «Бог придет от Фемана и Святый от горы, покрытой тенью и густым лесом». Также к будущему относятся и слова: «Потрясутся палатки земли Мадиан… и восходя на коней Твоих и простирая прострешь Ты лук Свой на царство». Если же кто-либо спросит: почему один только Феодотион перевел «для добровольно делающих», то мы можем сказать, что этим указывается или исповедание пророка, который не по какой либо необходимости, а добровольно согрешил зломыслием против суда Божия, или же будущая вера язычников, которые, оставив добровольно свое прежнее заблуждение, будут веровать Тому, который обещается в песнопении. В псалме XVI мы читаем: «Молитва Давида», равным образом и в другом: «Молитва Давида», а в LХХХIХ: «Молитва Моисея человека Божия» и в СÏ «Молитва бедного, когда он будет мучиться и пред лицем Божиим излиет прошение свое». И где бы в другом каком либо месте ни встречалось слово молитва, ни в одном из них оно не читается «молитва с песнопением», и я не знаю, было ли бы прилично молиться с песнопением. Разве только, может быть, согласно тексту Семидесяти мы должны сказать, что пророк молится о пришествии Христа и пророчествует о нем с веселием, псалмом и песнопением, так что о одной стороны в молитве он прилежно умоляет Отца, а с другой стороны в песнопении восхваляет Отца, Который пошлет Сына, и Сына, Который имеет придти. Это относительно надписания над песнопением.
Источник: Две книги толкований на пророка Аввакума к Хроматию.
Молитва Аввакума пророка, для пения
Надписание
Наименование «молитва», евр тефилла, греч. προσευχὴ, лат. oratio, здесь, как и в надписании нескольких псалмов, XVI, LXXXV, LXXXIX, CI, CXII, LXXII:20), имеет значение общее: песнь, употребляемая для пения при Богослужении (в этом смысле в только что упомянутом месте Пс LXXII:20 все псалмы Давида названы «молитвами», тефиллот). Назначенная пророком при самом написании для Богослужебного употребления, песнь эта, несомненно, скоро получила такое употребление, — благодаря авторитету пророка, и имя его навсегда осталось в надписании его песни (как у LXX Пс CXXXVII надписывается именами пророков Аггея и Захарии, а Пс CXXXVIII — именем одного прор. Захарии) для отличия от других богослужебных песнопений, как отзвук богослужебного употребления III-й главы книги прор. Аввакума, является и упомянутое уже влияние этой главы на православно-христианское богослужение, именно на образование и строение четвертой песни канона, в ирмосах и тропарях которой весьма часто слышатся буквальные выражения из Аввак III в греко-славянской передаче. Значение последнего слова 1 ст. шигейонот можно определить лишь предположительно, как вообще музыкально-богослужебные термины в надписаниях псалмов очень темны по своему смыслу, и оставались загадочными уже для древних переводчиков. LXX передают рассматриваемое слово общим названием песни: μετὰ ὠ̨δη̃ς, что по предположению блаж. Иеронима, может означать, что «пророк молится о пришествии Христа и пророчествует о Нем с веселием, псалмом и песнопением, так что, с одной стороны, в молитве он прилежно умоляет Отца, а с другой стороны, в песнопении восхваляет Отца, Который пошлет Сына, и Сына, Который имеет придти» (с. 187). Сам блаж. Иероним понимает рассматриваемое слово иначе — производит от гл. шага, погрешать, и в своем переводе Вульгате передает его pro ignorantiis, поясняя в своем комментарии: «теперь пророк приносит покаяние и оплакивает то, что он безрассудно говорил; он просит прощения в том, что он по неведению сделал это, чтобы потом получить милосердие» (с 186). Так, по свидетельству того же Иеронима (с 135), передали это слово и Акила, Симиах и Quinta. К такому производству этого слова, как и слова шиггайон в Пс VII:1, склоняются и некоторые новые комментаторы (Эвальд, Делич, Гитциг, Клейнерт), придавая, однако, ему иное значение — cantio erratica, страстная песнь, дифирамб, и утверждая, что с содержанием пророчества это название связи не имеет. Принимая это последнее положение в качестве совершенно бесспорного, также соглашаясь и с филологическим анализом рассматриваемого слова у новых ученых, а равно у блаж. Иеронима и в некоторых других древних переводах, следует однако предпочесть всем им передачу LХХ: песнь. Возможно, впрочем, как и предполагают некоторые исследователи, LХХ читали не шигейонот, а негинот, как стоит в евр тексте ст. 19 данной главы.
Источник: Толковая Библия.
Вам будут доступны следующие комментарии:
• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента