I. Сигнал боевой тревоги послан Ниневии (ст. 1). Пророк говорит об этом как о событии близком, ибо нет сомнений в том, что оно произойдет: «Посмотри вокруг себя — и ты увидишь, что поднимается на тебя разрушитель. Навуходоносор, прославившийся своими походами, прославится еще больше тем, что сокрушит многие народы, и начнет он с тебя; он разгонит и рассеет тебя», — так некоторые понимают слово. Вавилон назван молотом всей земли (Иер 50:23). Навуходоносор дерзко, смело и открыто нападает на Ниневию: «Он поднимается на тебя, подтверждая свой план уничтожить тебя; поэтому берись за оружие, Ниневия, и охраняй твердыни, защищай свои башни и хранилища, стереги дорогу, поставь стражников на подходах к городу; укрепи чресла; ободряй своих солдат, воодушевляй их и себя; собирайся с силами, как поступают города, когда к ним приближается враг». Все это говорится с иронией: «Делай все, что можешь, но ты не сможешь отвести в сторону удар данного суда, ибо нет ни совета, ни силы против Господа».
II. Манифест возвещен, и показаны причины для данной войны (ст. 2): «Восстановит Господь величие Иакова, как величие Израиля», то есть (1) ассирийцы жестоко обращались с Иаковом — с двумя коленами (смиряли и умерщвляли их), как и с Израилем — десятью коленами; они опустошили их и виноградные ветви их истребили. За это Бог взыщет с них; хотя это было сделано давно, но теперь этому царству и его главному городу Ниневии придется ответить за это. Бог сражается с ними за притеснение Иакова. Или (2) Бог теперь через Навуходоносора собирается отвратить гордость Иакова с помощью пленения двух колен, как Он отвратил гордость Израиля, отправив его в плен. Он решил совершить это и наслать опустошителя; а враг, которому надлежит сделать это, должен начать с Ниневии и вначале уничтожить ее, смирив ее гордость. Бог смотрит на гордые города и смиряет их, даже те, которые близки Ему. Самария смирилась, и Иерусалим должен был смириться, а его гордость — унижена; так разве не следовало смирить и Ниневию — этот гордый город? Опустошители опустошили города и истребили виноградные ветви в стране Иакова и Израиля; так разве не следовало лишить превосходства Ниневию, которым она так гордилась?
III. Детально описывается ужас, который вызовет армия захватчиков, выступившая против Ниневии; все будет содействовать тому, чтобы она выглядела более грозной.
1. Щит героев его красен, а возможно и другое оружие и облачение, словно они уже окрашены кровью, которую пролили; или, возможно, тем самым они хотели подчеркнуть, что всех предадут мечу; они вывесили красный флаг в знак того, что никого не будут щадить.
2. Воины его в одеждах багряных; их одежды не только красного цвета, который извещает, что они собираются совершить кровавое дел, но и богатые, свидетельствующие о богатстве армии и наличии средств, необходимых для ведения войны.
3. Огнем сверкают колесницы в день приготовления к бою, когда они приближаются, то летят стремительно, как молнии; колеса высекают искры из камней, а всадники, управляющие колесницами, яростно гонят их, как это делал Ииуй. Или, находясь в открытых колесницах, они держали в руках зажженные факелы, когда совершали передвижение ночью, подобно тому как солдаты Гедеона несли светильники в кувшинах, чтобы освещать себе путь и вызывать ужас у врагов, воспламеняя все окружающее.
4. Кипарисы волнуются (англ. пер.); подразумеваются великие мужи Ниневии, которые превосходили своих соседей, подобно тому как величественный кипарис превосходит кустарник; или данные слова подразумевают, что самые крепкие деревья будут волноваться из-за сотрясения земли, которое произведет великая армия.
5. Военные колесницы вызовут ужас (ст. 4): «По улицам несутся колесницы, то есть управляющие ими всадники будут в ярости»; вы бы подумали, что сами колесницы в ярости; их будет так много, и они будут нестись с таким неистовством, что даже на площадях, где, казалось бы, всегда достаточно места, они будут греметь, задевая друг друга; а металлические колесницы будут так ярко сиять в лучах солнца, что будут похожи на светильники ночью; они будут бежать стремительно и неистово, как молния. Военачальники Навуходоносора здесь названы его храбрыми, его отважными воинами (написано на полях), его героями, таковых он вызывает и приказывает немедленно без отлагательства занять свои ответственные посты, ибо он приступает к военным действиям и решил немедленно занять поле боя и начать осаду Ниневии. Храбрые его будут помнить (читают некоторые); они будут помнить об обязанностях, соответствующих их должности, и оказанном им доверии, поэтому будут так стараться исполнить свое дело, что будут спотыкаться на ходу своем — торопиться более, чем требует ситуация. Они будут спотыкаться, но не упадут, ибо будут поспешать на стены города и прокладывать траншеи; таким образом они позаботятся о защите, или будет приготовлен особый путь, прикрывающий от стрел осажденных, и они обложат город плотным кольцом осады. Их действия будут настолько энергичными, что в конце концов речные ворота отворятся (ст. 6); ворота, выходящие на реку Тигр, на которой построена Ниневия, будут атакованы (или открыты) врагом в первую очередь, и захватчики войдут через эти ворота. После этого дворец разрушится — то ли дом царя, то ли храм Нисроха — его бога (одно и то же слово обозначает дворец и храм). Когда Бог небес выходит сражаться с народом, то ни дворцы, ни его цари, ни храмы, ни боги не смогут защитить и укрыть его; они неизбежно погибнут вместе с ним.
IV. Предсказываются последствия этих событий; нетрудно догадаться, какими мрачными они будут.
1. Царица попадет в руки врага (ст. 7): «Хуззаб будет уведена в плен (англ. пер.); она будет определена (читают некоторые); хотя она будет в безопасности, ибо ее будут скрывать и спрячут в тайном месте, но будет обнаружена (написано на полях) и уведена в плен с большим позором, чем обычные пленники». Она будет обнажена и подвергнется осмеянию, и рабыни будут вести ее (в англ. пер.), ибо из-за слабости и робости она не сможет справиться со своим страхом и муками, которые вдвойне тягостнее и страшнее для тех, кто не привык к ним; они будут сопровождать ее, но не для того, чтобы ободрить и рассеять тревогу, а чтобы оплакать себя и выразить недовольство сложившейся ситуацией; они будут стонать, как голуби, как голуби долин (Иез 7:16), известные своим заунывным стоном (Ис 38:14; Ис 59:11). Они будут ударять себя в грудь от скорби и отчаяния, словно бьют в барабан, ибо именно этот смысл имеет данное слово.
2. Хотя в городе много обитателей, но никто не сможет поднять голову или оказать сопротивление захватчикам (ст. 8): «Ниневия со времени существования своего была как пруд, полный водою, и наполнялась людьми, как пруд — водою (а вода символизирует народы, Откр 17:15) или как эта вода — рыбой; с давних времен это был густонаселенный город; во времена Ионы там проживало 1220 маленьких детей (Иона 4:11), и чаще всего города и страны из года в год умножали численность своих жителей; но хотя у нее было много рук, чтобы служить государству, но они не смогут вдохновить друг друга быть смелыми и побегут как малодушные». Их военачальники будут делать все возможное, чтобы вдохновить их, и кричать: «Стойте, стойте, не бойтесь, и мы победим». Но никто не будет даже оглядываться, в них не останется и малейшей искры отваги, и каждый будет считать, что самое мудрое суметь скрыться; они даже не будут оборачиваться, чтобы посмотреть, кто зовет их. Отметьте: в день бедствия Бог может лишить духа даже самых смелых и дерзких, и они уже не будут такими, как раньше, и не оправдают возложенных на них надежд, а будут похожи на пруд, вода в котором высохла и ушла.
3. Богатство города станет добычей, а его богатое убранство попадет в руки победоносного врага (ст. 9); вот как они будут вдохновлять и побуждать друг друга грабить: «Расхищайте серебро, расхищайте золото», так военачальники будут подстрекать солдат использовать подвернувшуюся возможность; здесь серебра и золота достаточно для всех, и нет конца запасам драгоценной утвари. Так как Ниневия со времен существования своего была как пруд, полный водою, то насобирала огромное количество ила; но всякая драгоценная утварь, которой она славилась, и все сосуды желаний теперь станут добычей и гордостью завоевателей. Отметьте: кто готовит одежду, как брение, и копит серебро, как прах, тот не знает, кто будет носить это одеяние и делить серебро (Иов 27:16−17). Так был разграблен, опустошен и разорен этот богатый город (ст. 10). Посмотрите на суетность мирского богатства: вместо того чтобы защищать своих владельцев, оно подвергает их опасности и побуждает врагов причинять им больше зла.
4. У солдат и жителей не будет желания встать на защиту города. Их сердца растают, как воск на огне; их колени будут трястись (как это было с Валтасаром в предсмертных муках, Дан 5:6), так что они не смогут стоять на земле или спастись бегством; у всех в чреслах будет сильная боль, как бывает у людей, когда они сильно напуганы, так что они не смогут прямо стоять; и лица у всех потемнеют и станут цвета горшка, который каждый день стоит на огне (именно такое значение имеет это слово). Отметьте: чувство вины в совести наполнит людей ужасом в злой день, и те, которые считают своим счастьем богатства этого мира и к ним направляют свои сердца, будут считать себя погибшими, когда их серебро и золото, их драгоценная утварь будет отнята у них.
Расхищайте серебро, расхищайте золото! нет конца запасам всякой драгоценной утвари
(евр 10). Оставляемый охваченными паническим ужасом жителями, город предается на разграбление неприятелям. Так как они убежали, то вавилонянам говорится: «расхищайте серебро, и через внезапное опустошение разграбьте богатства, собранные в течение долгого времени» (блаж. Иероним, с. 81), причем призыв к опустошению города исходит как бы от Иеговы, т. е. все падение Ниневии имеет совершиться не случайно, а по определению суда Божия (ср. Иер L:26−27; Иез VII:19: Авв II:5−13). «Что собираема было худо — замечает на ст. 9-ой блаж. Феодорит (с. 14), — то передано будет другим. Ибо на coкpoвища их нападет множество врагов. Говорит же пророк о будущем, как о совершившемся, по тому образу выражения, какой особенно свойствен Писанию» (LXX читали и поставили в начале ст. 9 не повелит, накл., а аорист: dihrpaVon, слав.: расхищаху).
См. также Толкование на Наум 2:8
Вам будут доступны следующие комментарии:
• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента