I. Сигнал боевой тревоги послан Ниневии (ст. 1). Пророк говорит об этом как о событии близком, ибо нет сомнений в том, что оно произойдет: «Посмотри вокруг себя — и ты увидишь, что поднимается на тебя разрушитель. Навуходоносор, прославившийся своими походами, прославится еще больше тем, что сокрушит многие народы, и начнет он с тебя; он разгонит и рассеет тебя», — так некоторые понимают слово. Вавилон назван молотом всей земли (Иер 50:23). Навуходоносор дерзко, смело и открыто нападает на Ниневию: «Он поднимается на тебя, подтверждая свой план уничтожить тебя; поэтому берись за оружие, Ниневия, и охраняй твердыни, защищай свои башни и хранилища, стереги дорогу, поставь стражников на подходах к городу; укрепи чресла; ободряй своих солдат, воодушевляй их и себя; собирайся с силами, как поступают города, когда к ним приближается враг». Все это говорится с иронией: «Делай все, что можешь, но ты не сможешь отвести в сторону удар данного суда, ибо нет ни совета, ни силы против Господа».
II. Манифест возвещен, и показаны причины для данной войны (ст. 2): «Восстановит Господь величие Иакова, как величие Израиля», то есть (1) ассирийцы жестоко обращались с Иаковом — с двумя коленами (смиряли и умерщвляли их), как и с Израилем — десятью коленами; они опустошили их и виноградные ветви их истребили. За это Бог взыщет с них; хотя это было сделано давно, но теперь этому царству и его главному городу Ниневии придется ответить за это. Бог сражается с ними за притеснение Иакова. Или (2) Бог теперь через Навуходоносора собирается отвратить гордость Иакова с помощью пленения двух колен, как Он отвратил гордость Израиля, отправив его в плен. Он решил совершить это и наслать опустошителя; а враг, которому надлежит сделать это, должен начать с Ниневии и вначале уничтожить ее, смирив ее гордость. Бог смотрит на гордые города и смиряет их, даже те, которые близки Ему. Самария смирилась, и Иерусалим должен был смириться, а его гордость — унижена; так разве не следовало смирить и Ниневию — этот гордый город? Опустошители опустошили города и истребили виноградные ветви в стране Иакова и Израиля; так разве не следовало лишить превосходства Ниневию, которым она так гордилась?
III. Детально описывается ужас, который вызовет армия захватчиков, выступившая против Ниневии; все будет содействовать тому, чтобы она выглядела более грозной.
1. Щит героев его красен, а возможно и другое оружие и облачение, словно они уже окрашены кровью, которую пролили; или, возможно, тем самым они хотели подчеркнуть, что всех предадут мечу; они вывесили красный флаг в знак того, что никого не будут щадить.
2. Воины его в одеждах багряных; их одежды не только красного цвета, который извещает, что они собираются совершить кровавое дел, но и богатые, свидетельствующие о богатстве армии и наличии средств, необходимых для ведения войны.
3. Огнем сверкают колесницы в день приготовления к бою, когда они приближаются, то летят стремительно, как молнии; колеса высекают искры из камней, а всадники, управляющие колесницами, яростно гонят их, как это делал Ииуй. Или, находясь в открытых колесницах, они держали в руках зажженные факелы, когда совершали передвижение ночью, подобно тому как солдаты Гедеона несли светильники в кувшинах, чтобы освещать себе путь и вызывать ужас у врагов, воспламеняя все окружающее.
4. Кипарисы волнуются (англ. пер.); подразумеваются великие мужи Ниневии, которые превосходили своих соседей, подобно тому как величественный кипарис превосходит кустарник; или данные слова подразумевают, что самые крепкие деревья будут волноваться из-за сотрясения земли, которое произведет великая армия.
5. Военные колесницы вызовут ужас (ст. 4): «По улицам несутся колесницы, то есть управляющие ими всадники будут в ярости»; вы бы подумали, что сами колесницы в ярости; их будет так много, и они будут нестись с таким неистовством, что даже на площадях, где, казалось бы, всегда достаточно места, они будут греметь, задевая друг друга; а металлические колесницы будут так ярко сиять в лучах солнца, что будут похожи на светильники ночью; они будут бежать стремительно и неистово, как молния. Военачальники Навуходоносора здесь названы его храбрыми, его отважными воинами (написано на полях), его героями, таковых он вызывает и приказывает немедленно без отлагательства занять свои ответственные посты, ибо он приступает к военным действиям и решил немедленно занять поле боя и начать осаду Ниневии. Храбрые его будут помнить (читают некоторые); они будут помнить об обязанностях, соответствующих их должности, и оказанном им доверии, поэтому будут так стараться исполнить свое дело, что будут спотыкаться на ходу своем — торопиться более, чем требует ситуация. Они будут спотыкаться, но не упадут, ибо будут поспешать на стены города и прокладывать траншеи; таким образом они позаботятся о защите, или будет приготовлен особый путь, прикрывающий от стрел осажденных, и они обложат город плотным кольцом осады. Их действия будут настолько энергичными, что в конце концов речные ворота отворятся (ст. 6); ворота, выходящие на реку Тигр, на которой построена Ниневия, будут атакованы (или открыты) врагом в первую очередь, и захватчики войдут через эти ворота. После этого дворец разрушится — то ли дом царя, то ли храм Нисроха — его бога (одно и то же слово обозначает дворец и храм). Когда Бог небес выходит сражаться с народом, то ни дворцы, ни его цари, ни храмы, ни боги не смогут защитить и укрыть его; они неизбежно погибнут вместе с ним.
IV. Предсказываются последствия этих событий; нетрудно догадаться, какими мрачными они будут.
1. Царица попадет в руки врага (ст. 7): «Хуззаб будет уведена в плен (англ. пер.); она будет определена (читают некоторые); хотя она будет в безопасности, ибо ее будут скрывать и спрячут в тайном месте, но будет обнаружена (написано на полях) и уведена в плен с большим позором, чем обычные пленники». Она будет обнажена и подвергнется осмеянию, и рабыни будут вести ее (в англ. пер.), ибо из-за слабости и робости она не сможет справиться со своим страхом и муками, которые вдвойне тягостнее и страшнее для тех, кто не привык к ним; они будут сопровождать ее, но не для того, чтобы ободрить и рассеять тревогу, а чтобы оплакать себя и выразить недовольство сложившейся ситуацией; они будут стонать, как голуби, как голуби долин (Иез 7:16), известные своим заунывным стоном (Ис 38:14; Ис 59:11). Они будут ударять себя в грудь от скорби и отчаяния, словно бьют в барабан, ибо именно этот смысл имеет данное слово.
2. Хотя в городе много обитателей, но никто не сможет поднять голову или оказать сопротивление захватчикам (ст. 8): «Ниневия со времени существования своего была как пруд, полный водою, и наполнялась людьми, как пруд — водою (а вода символизирует народы, Откр 17:15) или как эта вода — рыбой; с давних времен это был густонаселенный город; во времена Ионы там проживало 1220 маленьких детей (Иона 4:11), и чаще всего города и страны из года в год умножали численность своих жителей; но хотя у нее было много рук, чтобы служить государству, но они не смогут вдохновить друг друга быть смелыми и побегут как малодушные». Их военачальники будут делать все возможное, чтобы вдохновить их, и кричать: «Стойте, стойте, не бойтесь, и мы победим». Но никто не будет даже оглядываться, в них не останется и малейшей искры отваги, и каждый будет считать, что самое мудрое суметь скрыться; они даже не будут оборачиваться, чтобы посмотреть, кто зовет их. Отметьте: в день бедствия Бог может лишить духа даже самых смелых и дерзких, и они уже не будут такими, как раньше, и не оправдают возложенных на них надежд, а будут похожи на пруд, вода в котором высохла и ушла.
3. Богатство города станет добычей, а его богатое убранство попадет в руки победоносного врага (ст. 9); вот как они будут вдохновлять и побуждать друг друга грабить: «Расхищайте серебро, расхищайте золото», так военачальники будут подстрекать солдат использовать подвернувшуюся возможность; здесь серебра и золота достаточно для всех, и нет конца запасам драгоценной утвари. Так как Ниневия со времен существования своего была как пруд, полный водою, то насобирала огромное количество ила; но всякая драгоценная утварь, которой она славилась, и все сосуды желаний теперь станут добычей и гордостью завоевателей. Отметьте: кто готовит одежду, как брение, и копит серебро, как прах, тот не знает, кто будет носить это одеяние и делить серебро (Иов 27:16−17). Так был разграблен, опустошен и разорен этот богатый город (ст. 10). Посмотрите на суетность мирского богатства: вместо того чтобы защищать своих владельцев, оно подвергает их опасности и побуждает врагов причинять им больше зла.
4. У солдат и жителей не будет желания встать на защиту города. Их сердца растают, как воск на огне; их колени будут трястись (как это было с Валтасаром в предсмертных муках, Дан 5:6), так что они не смогут стоять на земле или спастись бегством; у всех в чреслах будет сильная боль, как бывает у людей, когда они сильно напуганы, так что они не смогут прямо стоять; и лица у всех потемнеют и станут цвета горшка, который каждый день стоит на огне (именно такое значение имеет это слово). Отметьте: чувство вины в совести наполнит людей ужасом в злой день, и те, которые считают своим счастьем богатства этого мира и к ним направляют свои сердца, будут считать себя погибшими, когда их серебро и золото, их драгоценная утварь будет отнята у них.
Ст. 6−7 Речные ворота отворяются, и дворец разрушается. Решено: она будет обнажена и отведена в плен, и рабыни ее будут стонать как голуби, ударяя себя в груд
Итак, вельможи, говорит, найдя невозможным бегство, поспешат на стены и поставят стражу к ним. Но их предусмотрительность окажется бесполезной, потому что Бог отворяет противникам ворота городов, и предает им «царская», то есть дома царей и открывает сокрытое в них и содержание их предлагает на разграбление им. Содержанием же называет богатство, собранное, очевидно, посредством грабежа и притеснения других. Потом опять как бы созерцая имеющее совершиться, видит влекомых в плен, видит царственный город, говорю, Ниневию, и подчиненные ей и около нее находящиеся и называет их рабынями, потому может быть, что они несли ее ярмо, были подчинены ей и служили ей. «Ворковали, — говорит, — яко голубицы в сердцах своих», то есть, не явно, но тайно: ибо птица обыкновенно скрывает в сердце скорбь свою при каком-нибудь тяжелом и невыносимом страдании. Нет ничего невероятного в том, что нечто подобное случилось и с падшими в руки врагов и влекомыми наконец в плен; ибо они оплакивают свое бедствие, как бы подавляя в себе самих свои слезы; потому что у них отнята свобода даже плакать.
Источник: Толкование на книгу пророка Наума.
Речные ворота отворяются, и дворец разрушается
Разве только здесь читаем мы об основании? Разве и в другом месте он не сказал: Сокрушены врата градов, пали горы и обнажилось основание (LXX; Наум 2:6)? Неужели и здесь речь идет о творении? Ибо некоторые имеют обыкновение говорить, что речь идет об основаниях сокровищ. Но, если посмотреть на смысл, неужели затем пали горы, чтобы узрели наследие сокровищ? Но вспомним, какие горы пали! Пали те, о которых сказано: Если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: Поднимись и ввергнись в море! (Мф 17:20). Итак, горы суть вершины, сами себя возвышающие.
Источник: Пять книг о вере.
Речные ворота отворяются, и дворец разрушается
Стих 6-й (евр 7), именно первые два слова его: «ворота потоков», «речные ворота» (евр шааре-ганегарот) всегда вызывали недоумение толкователей, высказывавших несколько взаимно противоречивых толкований этого стиха. Ввиду очевидной трудности, даже кажущейся невозможности буквального понимания начального выражения, многие древние и новые толкователи допускали метафорическое изъяснение его: так блаж. Иероним весь стих 6-й перифразирует так: «растворены ворота Ниневии, которая имела множество граждан, подобное рекам, и храм, то есть, царство ее, разрушен, и воин уведен в плен, то есть, все отведены в Вавилон» (с. 27:9; слова, отмеченные нами курсивам, у блаж. Иеронима объясняют выражение библейского текста «ворота потоков»). Подобное же переносное толкование рассматриваемого выражения можно усматривать у LXX-ти передающих его словами; pulai tw n polewn, слав. врата градная. Проводят такое понимание и в новое время (Де-Ветте, Розенмюллер, Гитцг, Умбрейт и др. ). Однако и здесь, как и при толковании всякого другого библейского места, следует держаться общего герменевтического начала — не отступать от буквального смысла в изъяснении Свящ. Писания без крайней надобности; притом вторая половина стиха («дворец разрушается») должна быть понимаема, несомненно, в буквальном смысле. Посему буквальное же толкование должно быть признано преобладающим и для первой половины стиха. Но здесь возможны и существуют две главные разновидности. Одно из этих толкований имеет более специальный, другое более общий вид. По первому толкованию (Kleinert'a, проф. Голубева и др. ), выражение «ворота потока» означает ворота, через которые протекают или которыми заграждаются каналы, название которых было — отводить от города излишнюю воду и предупреждать наводнение; в таком роде рассматриваемые слова толкуют о наводнении Ниневийских рек Тигра и Kocapa (Khosar), опираясь на известие Ктезия-Диодора (Диод. II, 25, 27:, 28) о том, что в 3-й год осады Ниневии вавилонянами выступавшая из берегов вода Тигра разрушила значительную часть городской стены, чем облегчила осаждающим взятие города; дополнительно предполагают при этом, что царский дворец, о разрушении которого говорится во второй половине стиха, лежал близ этой стены, разрушенной наводнением. Но, хотя общая мысль этого толкования, подтверждается не только упомянутым внешним историческим свидетельством, но и общим соответствием библейскому мировоззрению, допускающему непосредственное вмешательство Божие в жизнь стихий и служение последних карательному действию суда Божия (ср. Суд V:20−21), а равно отдельными штрихами картины, начертываемой самим пророком (ср. I:8, 10; II:8 евр 9), однако допускаемые здесь предположения составляют, конечно, слабую сторону этого толкования. Поэтому заслуживает предпочтения более общее толкование буквального же свойства, соответственно которому «ворота потоков» — ворота, лежащие при потоках или лежащие при потоках, ворота, достаточно укрепленные не только искусством, но и природою. Не только менее укрепленные части города, но даже наиболее укрепленные ворота — при потоках — и твердыни, подобные царскому дворцу и храму (евр гейхал имеет это обоюдное значение), построенных на искусственных террасах (Philipson, Симашкевич, Martin и др. ) LXX к ст. 6 имеют прибавку против еврейского cai h opostasiV apokalufqh, слав. и имение открыся, что по блаж. Феодориту, значит: «что прежде хранилось в скрытности и замкнуто было многими запорами, то стало для всех открытым» (с. 13). В принятом греческом тексте слова эти отнесены к следующему 7:-му стиху (в славян. тексте поставлены в конце 6 ст. ).
См. также Толкование на Наум 2:5
Вам будут доступны следующие комментарии:
• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента