I. Описывается несправедливость людей, замышляющих зло и грех (ст. 1−2). Бог выступает против этого народа, чтобы истребить его, и в данных стихах показывает, что послужило основанием для Его противостояния. Это грех притеснения, который часто упоминается как грех, ускоряющий приближение гибели народов и семей, как и всякий другой. Давайте посмотрим на стадии его развития.
1. Они ревностно желали владеть тем, что им не принадлежит, а это и есть горький корень, корень всех зол (ст. 2). Они желали полей и домов, как Ахав пожелал виноградник Навуфея. «О, если бы это поле или дом стали моими! Он очень удобно расположен для меня, и я управлял бы им лучше, чем его нынешний хозяин; он больше подходит для меня, чем для него».
2. Они придумывали способы, с помощью которых можно было бы осуществить их желания (ст. 4), и замышляли беззаконие, используя всевозможные хитрости и проклятое мастерство; они составляли план, как более эффективно осуществить свои замыслы и в то же время не подвергнуть себя опасности или не вызвать в свой адрес порицания. Это называется совершать злодеяния. Они замышляют его в своей голове, в своей семье и так сильно стремятся осуществить свой план, получая от того удовольствие, словно уже приступили к его осуществлению и уверены в успехе (полагая, что очень мудро продумали весь план), словно он осуществлен. Отметьте: плохо, когда человек совершает злодеяние, поддавшись внезапной мысли, но еще хуже, если он замышляет его и совершает преднамеренно и после размышления. Когда хитрость и коварство старого змея сопутствуют его яду и злобности, то это злодеяние в совершенстве. Они придумывали его на ложах своих, когда должны были спать; стремление осуществить задуманное беззаконие не давало им заснуть. На ложах своих, где они должны были вспоминать Бога и размышлять о Нем, где им следовало бы беседовать с сердцем своим и исследовать его, они замышляли беззаконие. Если мы правильно используем часы, отведенные для отдыха и уединения, то это имеет большие последствия.
3. Они использовали свою власть, чтобы осуществить задуманное; они совершали беззаконие, придуманное ими, потому что есть в руке их сила. Они увидели, что могут его осуществить с помощью своего богатства, власти и влияния, что никто не контролирует их и не призывает к отчету, и подумали, что это оправдает и поддержит в их действиях; Отметьте: многие ошибаются, полагая, что раз они могут это делать, то это позволительно, хотя никакая сила не дается для разрушения, а лишь для назидания.
4. Они старательны и очень проворны в осуществлении задуманного беззакония. Как только возникла мысль и придумано злодеяние на ложах их, они не теряют времени и совершают его утром на рассвете, они встают рано, чтобы исполнить задуманное, и осуществляют то зло, которое находит их рука, со всей их крепостью; а это в свою очередь должно постыдить нас за медлительность и нерасторопность при совершении добрых дел. Да не будет повода говорить, что, служа Богу и своему поколению, мы оставили на завтра то, что можно сделать сегодня.
5. Они ни перед чем не останавливаются, стремясь осуществить свои планы; чего они пожелают, то берут, если могут.
(1) Их не волнует, какое зло они тем самым причиняют, каким бы чудовищным и явным оно ни было; они силой отнимали у людей поля не только с помощью мошенничества и коварных уловок, но и со ссылкой на закон; все это делалось с уверенностью и применением силы.
(2) Их не беспокоило, кому они причиняют зло и как далеко простирается беззаконие, задуманное ими: «Они обирают человека и его дом, они грабили и лишали средств к существованию многочисленные семьи и не волновались, даже если тем самым посылали их жен и детей просить милостыню». Они обирали мужа и его наследие; они отнимали у людей то, на что те имели неоспоримое право, получив в качестве наследства от своих предков, и надеялись передать своему потомству. Но этих угнетателей не беспокоило, скольких людей они довели до обнищания только ради того, чтобы самим обогатиться. Отметьте: если алчность царствует в сердце, то, как правило, из него изгнано сострадание; а кто любит мир любовью Отчей, в том нет любви к своему ближнему.
II. Описывается справедливость Бога, замыслившего наказать их за этот грех (ст. 3): «Посему так говорит Господь, праведный Бог, Который судит людей и мстит тем, кто причиняет зло. Я помышляю навестъ на этот род бедствие, то есть на все царство, на дом Израилев, и в частности на те его семьи, которые были жестокими и притесняли других». Они несправедливо замышляли зло против своих братьев, и сейчас Бог справедливо замышляет зло против них. Безграничная Мудрость таким образом замышляет наказание за их грех, что оно непременно исполнится и его нельзя будет избежать; оно будет очень суровым и его? невозможно будет вынести, оно будет весьма знаменательным и поразительным, и все люди повсеместно обратят внимание, что оно соответствует их греху. Чем больше нечестивого коварства присутствует в грехе, тем больше святой мудрости и соответствия будет в его наказании, ибо Господь был познан по суду, который Он совершил, они признают Его.
1. Он обнаружил, что они весьма самонадеянны и уверены в том, что тем или иным образом им удастся избежать суда; или даже если он коснется их, то очень скоро они справятся с ситуацией и избавятся от него. Поэтому Бог говорит им: «Это такое бедствие, которого вы не свергнете с шеи вашей». Они были людьми негодными, которые не желали склониться под легкое ярмо праведных Божьих заповедей, расторгли эти узы и свергли с себя их оковы. Поэтому Бог возложит на них тяжелое ярмо Своих праведных судов, и они не смогут избавить от него свои шеи; те, которые отказываются подчиняться, будут побеждены.
2. Он увидел, что они очень гордые и заносчивые, и поэтому говорит им, что не должны ходить высокомерно, подняв шею и обольщая взорами, выступая величавою поступью, как они это делают (Ис 3:16), ибо это время злое и свершившиеся события очень смиряют и умерщвляют; они легко свергнут самый надменный дух.
3. Он увидел, что они очень веселые и радостные, и поэтому говорит, что их настроение изменится: смех обратится в плач, а радость — в горе (ст. 4): «В тот день, когда Бог придет наказать вас за ваше притеснение, произнесут о вас притчу и будут плакать горьким плачем — плачем плачей (дословно), самым плачевным плачем; подобным образом песнь песней является самой приятной песней. Враги будут оскорблять их, смеяться над их горем, ибо произнесут на них притчу. Их друзья будут скорбеть о них и близко к сердцу примут их беды, а их всеобщий вопль будет таким: «Мы совершенно разорены! Мы погибли!» Отметьте: те, которые были самыми надменными и уверенными в своем процветании, больше всех остальных приходят в уныние и готовы впасть в отчаяние, попав в беду.
4. Он увидел, что они очень богаты, имеют дома и земли, добытые с помощью притеснения, и поэтому говорит, что очень скоро они лишатся всего этого.
(1) В отчаянии они все это бросят и скажут: «Мы совершенно разорены; удел народа моего отдан другим; и поэтому теперь он не принадлежит нам, а отдан во владение нашим врагам. Как Он был отнят у меня (англ. пер.)! Как это было внезапно и неотвратимо!» Добытое нечестным путем недолго будет пребывать у нас — праведный Бог отнимет. Отвернувшись от нас во гневе, он разделил наши земли (в англ. пер.) и отдал их в руки иноплеменников. Горе тем, от кого Бог отворачивается. На полях написано: «Вместо того чтобы вернуть, Он разделил наши поля; вместо того чтобы вернуть нам наше имущество, Он подтвердил владение ими тех, кто отнял их у нас». Отметьте: Бог справедлив, когда позволяет, чтобы с теми, кто мошенничает и притесняет других, поступали так же.
(2) Бог утвердит то, что ими было сказано в отчаянии (ст. 5): «Не будет у тебя никого, кто бросил бы жребий в собрании пред Господом, — никого, кто делил бы наследие, ибо не будет наследства, чтобы его делить; не будет судов, которые исследовали права на обладание землей или разрешали спорные вопросы по этому поводу; некому будет бросать жребий, чтобы определить право на владение землей (как было во времена Иисуса), ибо все будет в руках врагов. Они не только имели неоспоримое право на владение этой землей, которая будет отнята у них, но и радовались этому, ибо она принадлежала собранию Господа, или, скорее, это было место собрания Господа; эта земля принадлежал Господу, это была святая земля, и поэтому они особенно оплакивали ее утрату. Отметьте: самыми суровыми бедствиями следует считать те, которые лишают нас собрания Господа и не позволяют наслаждаться его привилегиями.
В той день приимется на вы притча. Когда Бог исполнит, что помыслил на вас прежде; тогда Иезекииль, находящийся вместе с вами в плену, изречет притчу (Иез 17:2), и как бы в изумлении воспоет плачевную песнь. Грабитель разграбил нас, и часть, которую получили мы от трех царей — Саула, Давида и Соломона, один он взял у нас, чтобы разделить ужами, принесенными из Ассирии. И некому возвратить нам поля наши, то есть не будет у них избавителя, который бы земли их отнял у Ассириян и разделил их на участки, как было во дни Иисуса Навина.
В тот день произнесут о вас притчу и будут плакать горьким плачем и говорить: «мы совершенно разорены! удел народа моего отдан другим; как возвратится ко мне! поля наши уже разделены иноплеменникам»
Пророк продолжает изображение предстоящего народу наказания. Бедствие народа, по слову пророка, найдет выражение в плачевной песни, которая вместе с тем будет притчей или сатирой на народ. Пророк составляет эту притчу. — В тот день, т. е. в день, когда постигнет народ наказание. — И будут плакать горьким плачем. евр выражение nahah nehi nibjah трудно для понимания и переводится различно. LXX и Вульг. считали nihjah именем существ. и перевели его словом meloя (слав. «и восплачется плач с песнию», ee melei) и suavitas (Вульг. cum suavitate). Новейшие комментаторы считают nihjah причастной формой (инфал) от гл. hajah быть и переводят: сделано, стало, совершилось, причем следующему далее гл. аmar (рус. «будут говорить») придают значение латинского inquit «свершилось», скажут, мы совершенно разорены (Эвальд, Гитциг, Кнабенбауэр). Русские переводчики приняли nihjah за другую форму существ. nehi плач и все выражение nahah nehi nilijah перевели: «и восплачут плачем плача», или «горьким плачем». У евреев, как известно, было в обычае составлять плачевные песни или kinoth на смерть героев и на гибель городов (ср. Ам V:1). От этого обычая заимствован и образ пророка, — Мы совершенно разорены! LXX и слав. буквально передают евр текст выражения, перевода — «бедcтво пострадахом». — Удел народа моего отдан (jamir) другим: (речь, по смыслу рус. т., от имени источника или составителя плачевной песни. LXX, вероятно, вместо jamir (отошел) читали jamid, katemetrhqh (от madad измерять и для ясности добавили слово en scoiniw — ужем, веревкою; отсюда в слав. «часть людий моих измерися ужем». — Как (ech) возвратится ко мне: LXX евр ech, по-видимому, прочитали как ain (нет) и потому перевели выражением kai ouk hn; вместо li (мне) LXX читали lо (ему); сл. leschovev, относящееся к следующему предложению, они приняли за infinitiv от schuv (возвращать); отсюда в слав. «и не бе возбраняяй его еже отвратитися», т. е. не было препятствующего отнятию его. — Поля наши разделены иноплеменниками (leschovev): последнее слово отнесено LXX к предыдущему предложению и понято в смысле глагола; поэтому конец ст. в слав. читается: «села ваша разделена быша».
Вам будут доступны следующие комментарии:
• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента