Библия - Дан. 7:7 (Даниил 7 глава 7 стих)

После сего видел я в ночных видениях, и вот зверь четвертый, страшный и ужасный и весьма сильный; у него большие железные зубы; он пожирает и сокрушает, остатки же попирает ногами; он отличен был от всех прежних зверей, и десять рогов было у него.


Комментарии МакДональда (Даниил 7 глава 7 стих)

7:7,8 Четвертый зверь — могущественный разрушитель — отличался от остальных, хотя и обладал некоторыми их хищническими повадками. Он описан как страшный, и ужасный, и весьма сильный, с большими железными зубами. Речь идет о римской империи, которая станет преемницей греческой. Она прекратит свое существование, но после значительного промежутка времени возродится. У восстановленной римской империи будет десять рогов (десять царей) и небольшой рог — будущий лидер возрожденной римской империи, т.е. антихрист.


Толкование Мэтью Генри (Даниил 7 глава 7 стих)

Стихи 1−8. Эта глава была написана раньше главы 5, которая описывала события последнего года правления Валтасара, и главы 6, повествующей о первом годе правления Дария, ибо Даниил получил эти видения в первый год царствования Валтасара, когда подходил к концу период пленения иудеев в Вавилоне. В данном месте произношение имени Валтасара отличается от используемого ранее; раньше его называли Bel-she-azar — Вил, хранящий богатства, а здесь Bel-eshe-zar — Вил во вражеском огне. Вил был богом халдеев; он процветал, но вскоре будет поглощен.

В этих стихах представлено видение Даниила о четырех монархиях, угнетавших иудеев. Обратите внимание:

I. На обстоятельства, сопутствовавшие этому видению. Даниил истолковал сон Навуходоносора, а теперь сам почтен подобным божественным откровением (ст. 1): «Он видел пророческие видения головы своей на ложе своем, когда спал»; так иногда Бог являет Себя и Свои помыслы сынам человеческим, когда глубокий сон опускается на них (Иов 33:15), ибо когда мы особенно удалились от мира и собственных ощущений, тогда более всего подходим для общения с Богом. Но когда он пробудился, то записал этот сон для самого себя, чтобы не забыть его, как забывают сон ускользающий. Он рассказал сущность дела братьям-иудеям для их пользы и затем отдал его в написанном виде, чтобы передать тем, кто проживал далеко, и сохранить для их детей, которые придут после них и увидят эти события исполнившимися. Иудеи, имевшие неверное толкование некоторых пророчеств Иеремии и Иезекииля, льстили себе надеждой, что после их возвращения на родину они будут наслаждаться полным и непрерывным покоем. Но чтобы они не обманывались и их бедствия не стали вдвойне мучительными из-за разочарования, Бог через пророка дает им знать, что их ожидают бедствия: духовные обетования об их процветании исполнятся в духовных благословениях царства благодати; так Христос говорил Своим ученикам, что они должны быть готовы к преследованиям, а обетования, на которые они уповают, исполнятся в вечных благословениях царства славы. Даниил написал и рассказал эти истины, чтобы известить о том, что Церковь будет наставлена Писанием и проповедью служителей написанным словом и словом уст, а служители в своей проповеди должны говорить сущность дела, которая записана.

II. На само видение, которое предсказывает смену правления у тех народов, под влиянием которых иудейская Церковь будет находиться в последующих веках.

1. Он увидел четыре ветра небесных, которые боролись на великом море (ст. 2). Они состязались, кто дует сильнее, и наконец остался один. Это символизирует соперничество между владыками за империю и потрясения, которые испытали народы из-за этого соперничества; и благодаря этому состязанию монархии, которые он видел в то время, возвышались. Один ветер, с какой бы точки он ни дул, но если дул сильно, то поднимал большое волнение в море; но какая же буря должна подняться, если четыре ветра сражаются за господство! Именно за это сражаются цари народов в своих войнах, которые производят столько же шума и насилия, что и сражение четырех ветров; но как мечется бедное море, как ужасны его сильные удары, как могущественны его сотрясания, пока ветры сражаются за то, чтобы обладать единоличной властью тревожить его! Отметьте: этот мир подобен бушующему штормящему морю из-за гордых амбиций ветров, которые беспокоят его.

2. Он увидел четыре больших зверя, которые вышли из моря, где любят ловить рыбу стремительные умы. Монархи и монархии представлены этими зверями, ибо очень часто они возвышаются и поддерживаются благодаря жестокой ярости и тирании. Эти звери были непохожи один на другого (ст. 3), их вид отличался, что символизирует различные склонности и характеры народов, у которых они нашли пристанище.

(1) Первый зверь — как лев (ст. 4). Это халдейская монархия, сильная и яростная, и она сделала царя абсолютным правителем. Этот лев имел крылья орлиные, с помощью которых мог летать над добычей; это символизировало поразительную скорость, с какой Навуходоносор завоевывал царства. Но Даниил вскоре увидел, что крылья были вырваны у него — это означало конец победоносного продвижения его армий. Различные страны, платившие ему дань, взбунтовались и подняли голову против него, и тогда это чудовищное животное, лев с крыльями, стал на ноги, как человек, и сердце человеческое было дано ему. Он потерял сердце льва, благодаря которому стал известным (один из английских королей был назван Львиное Сердце), потерял смелость и стал чувствительным и слабым, боящимся всего и не осмеливающимся что-либо сделать; он ощутил страх и узнал, что является всего лишь человеком. Иногда доблесть народа поразительным образом угасает и он становится трусливым и слабым; и поэтому то, что было головой народов, через век или два становится хвостом.

(2) Второй зверь похожий на медведя (ст. 5). Это персидская монархия, менее сильная и богатая, чем предыдущая, но не менее алчная. Этот медведь стоял с одной стороны, напротив льва, и вскоре стал господствовать над ним. «Он стал владычествовать», — читают некоторые. Персия и Мидия, которые в истукане Навуходоносора были представлены двумя руками и одной грудью, теперь установили совместное правление. Этот медведь имел три клыка во рту между зубами — остатки поглощенных им народов; это символизировало его прожорливость и в то же время указывало, что хотя он поглотил много, но не мог поглотить всех: некоторые клыки так и продолжали торчать между зубами — те народы, которые он не мог завоевать. В связи с этим ему было сказано: «Встань, ешь мяса много; оставь в покое кости и клыки, которые нельзя завоевать, и нападай на те, которые являются легкой добычей». Князья будут побуждать царей и народ продвигаться в своих завоеваниях и не позволят чему-либо стать у них на пути. Отметьте: несправедливо осуществленные завоевания похожи на этих хищников, и они намного хуже зверей, которые не охотятся на представителей собственного вида, как часто делают нечестивые и безрассудные люди.

(3) Третий зверь был как барс (ст. 6). Это греческая монархия, основанная Александром Великим, который был активным, хитрым и жестоким, как барс. Он имел четыре птичьих крыла; похоже, лев имел лишь два крыла, а барс — четыре, ибо хотя Навуходоносор быстро завоевывал страны, но Александр завоевывал еще быстрее. В течение шести лет он овладел всей Персидской империей, большей частью Азии, стал владыкой Сирии, Египта, Индии и других народов. Этот зверь имел четыре головы; после смерти Александра его владения были разделены между его четырьмя главнокомандующими: Селевк Никанор получил Великую Азию, Пердиккас и после него Антигон — Малую Азию, Кассандр — Македонию, Птоломей — Египет. Власть дана была ему, она была дана ему Богом, Который единственный может возвышать.

(4) Четвертый зверь был более яростным, грозным и злобным, чем любой из предыдущих; он не похож ни на кого другого и среди хищников нет животных, с которыми его можно было бы сравнить (ст. 7). Толкователи не приходит к единому мнению относительно того неизвестного зверя; одни считают, что это Римская империя, которая, находясь на пике славы, включала в себя десять царств: Италию, Францию, Испанию, Германию, Британию, Сарматию, Паннонию, Азию, Грецию и Египет; и тогда небольшой рог, который поднялся благодаря падению трех других рогов (ст. 8), они приняли за Турецкую империю, которая поднялась на месте Азии, Греции и Египта. Другие полагают, что четвертым зверем была Сирия под властью семьи Селевкидов, очень жестокая и сильно угнетавшая иудейский народ, о чем мы читаем у Иосифа Флавия и в истории Маккавеев. Эта империя отличалась от других тем, то ни одна из предыдущих не вынуждала иудеев отказаться от своей религии, а царь Сирийский сделал это и жестоко обращался с ними. Их армии и командиры были большими железными зубами, которыми они пожирали и сокрушали народ Божий; останки же их они попирали ногами. Тогда десять рогов предположительно являются десятью царями, которые успешно царствовали в Сирии, а небольшой рог — Антиох Епифан — последний из десяти, который, пользуясь различными средствами, устранил трех царей и обрел владычество. Он обладал великой изобретательностью, и поэтому сказано, что у него глаза были, как глаза человеческие; он был смел, дерзок, имел уста, говорящие высокомерно. Мы еще встретимся с ним в этих пророчествах.


Толкование отцов церкви (Даниил 7 глава 7 стих)

Ефрем Сирин (~306−373)

Видев: и се зверь четвертый, зубы его железни велии, ядый, и истончевая, останки же ногами своими попираше. Это Александр, царь греческий, которого пророк и там представляет под образом твердого железа, и о котором здесь говорит, что у него большие железные зубы. И сии зубы означают сильные воинства, с которыми Александр покорит всех царей. Сказано же, что он есть и истончевает, потому что Александр будет разорять людей, их виноградники и нивы отдаст на потоптание войскам своим, истребит и как бы в точиле истнит весь мир и красоты его. Еще говорит Пророк о сем звере: различаяся паче всех зверей, т.е. крепостью, и рогов десять ему. Сии десять рогов суть десять царей, восставшие после Александра.

Исидор Пелусиот (350/60−435/40)

В известном видении богомудрого Даниила царства ассирийское, мидийское и македонское, поскольку каждое из них было единообразно и состояло из одного народа, то уподоблено каждое одному зверю: одно — медведиц, другое — львице и третье — рыси. Что же касается четвертого видения, в котором является зверь страшен и ужасен излиха, с железными зубами, вооруженный медными когтями, ядый, и истончеваяй и ногами попираяй, то Пророк, очевидно, разумел царство римское, не уподобляемое никакому живому существу, ибо оно составлено из всех народов и племен, и совокупило в себе всякую силу и славу. Ибо он видел, что одним именем невозможно изобразить сие царство, распростершее иго владычества на всех и во время воплощения Господа необъятно расширившее свои пределы.

Источник: Письма. Книга I.

Иероним Стридонский (~347−419/20)

После сего видел я в ночных видениях, и вот зверь четвертый, страшный и ужасный и весьма сильный; у него большие железные зубы; он пожирает и сокрушает, остатки же попирает ногами; он отличен был от всех прежних зверей, и десять рогов было у него

После сего видел я в ночном видении: и вот зверь четвертый, страшный и необыкновенный и чрезвычайно сильный; он имел большие железные зубы, попирая и сокрушая, а остатки попирая ногами своими. Четвертое царство, обладающее теперь всей землей, есть Римское, о котором в образе истукана говорится: голени его железные, ноги его частью железные, частью глиняные (2:33); но он (пророк) и теперь упоминает отчасти о железе, свидетельствуя, что зубы его были железные и большие. Меня нисколько не удивляет то, что, сопоставив три царства с львицей, медведем и барсом, Римское царство он не сравнил ни с каким зверем. Не потому ли он умолчал об имени [зверя], чтобы представить зверя страшным и чтобы мы относили к Римлянам все то, что есть наиболее лютое в зверях? То, что здесь умалчивается, сказано, по мнению Евреев, в псалмах: уничтожает ее вепрь из чащи, и уединенный зверь поедает ее (Пс 79/80:14) , вместо чего в еврейском тексте стоит: все звери полевые терзали ее. Ибо мы знаем, что в одном Римском государстве соединились все царства, которые прежде были разъединены. Следующие же затем слова: пожирая и сокрушая, а остатки попирая ногами своими, означают то, что все народы были или истреблены ими (римлянами), или обложены податью и порабощены.

Он не похож был на прочих зверей, которых я видел прежде. Ибо в прочих зверях были страшными отдельные признаки, а в этом — все.

И имел он десять рогов. Порфирий двух последних зверей, [относящихся к царствам] Македонян и Римлян, относит к одному Македонскому царству и разделяет их, утверждая, что под барсом разумеется сам Александр, а под зверем, непохожим на прочих зверей, четыре преемника Александра, и затем перечисляет до Антиоха, называвшегося Эпифаном, десять царей, бывших наиболее жестокими; но самих царей не берет из одного царства, например из Македонии, Сирии, Азии или Египта, а из различных царств составляет один ряд царей, так что слова: уста, говорящие высокомерно, признаются сказанными не относительно Антихриста, а относительно Антиоха.

Источник: Толкование на книги пророков Даниила, Осии, Иоиля.

Лопухин А.П. (1852−1904)

После сего видел я в ночных видениях, и вот зверь четвертый, страшный и ужасный и весьма сильный; у него большие железные зубы; он пожирает и сокрушает, остатки же попирает ногами; он отличен был от всех прежних зверей, и десять рогов было у него

По словам небесного собеседника пророка Даниила, четвертый зверь означает царство, отличное от всех предшествующих (ст. 23). Его особенности заключаются в страшной всесокрушающей силе, символизируемой громадными железными клыками, и в выдающейся жадности к разрушению, истреблению: «он (зверь) пожирает и сокрушает, остатки же попирает ногами.» Таким всесокрушавшим, пожиравшим всю землю (ст. 23) и уничтожавшим стоявшие на пути к обладанию миром препятствия царством было царство римское. Эту черту отмечают уже древние историки. Так, Иродион замечает, «что нет страны над небесным сводом, на которую римляне не распространили бы своей власти.» Дионисий Галикарнасский, сравнивая римскую империю с предыдущими, говорит: «царство халдейское, персидское и греческое — самые славные из всех бывших до нашего времени, но Рим распространяет свое господство на все страны и моря, какие только доступны человеку. Своим необъятным владычеством он обнимает весь Восток и весь Запад.» Десять рогов на голове зверя — десять царей (ст. 24).


Англоязычные комментаторы
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД С АНГЛ. ЯЗЫКА
(Даниил 7 глава 7 стих)

Чтобы читать комментарии этой категории необходимо войти в систему (Меню "Вход" > "Войти").

Вам будут доступны следующие комментарии:

• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента


Открыть окно