Лев — это Вавилон. Крылья орлиные указывают на быстроту его завоеваний.<
Вырванные крылья — намек на ментальную болезнь Навуходоносора; остальная часть стиха 4 говорит о его выздоровлении и обращении к Богу.
(7:1−4) Крылатый лев был эмблемой Вавилона; обыкновенный лев является эмблемой Великобритании, а орел — эмблемой Соединенных Штатов.
В этих стихах представлено видение Даниила о четырех монархиях, угнетавших иудеев. Обратите внимание:
I. На обстоятельства, сопутствовавшие этому видению. Даниил истолковал сон Навуходоносора, а теперь сам почтен подобным божественным откровением (ст. 1): «Он видел пророческие видения головы своей на ложе своем, когда спал»; так иногда Бог являет Себя и Свои помыслы сынам человеческим, когда глубокий сон опускается на них (Иов 33:15), ибо когда мы особенно удалились от мира и собственных ощущений, тогда более всего подходим для общения с Богом. Но когда он пробудился, то записал этот сон для самого себя, чтобы не забыть его, как забывают сон ускользающий. Он рассказал сущность дела братьям-иудеям для их пользы и затем отдал его в написанном виде, чтобы передать тем, кто проживал далеко, и сохранить для их детей, которые придут после них и увидят эти события исполнившимися. Иудеи, имевшие неверное толкование некоторых пророчеств Иеремии и Иезекииля, льстили себе надеждой, что после их возвращения на родину они будут наслаждаться полным и непрерывным покоем. Но чтобы они не обманывались и их бедствия не стали вдвойне мучительными из-за разочарования, Бог через пророка дает им знать, что их ожидают бедствия: духовные обетования об их процветании исполнятся в духовных благословениях царства благодати; так Христос говорил Своим ученикам, что они должны быть готовы к преследованиям, а обетования, на которые они уповают, исполнятся в вечных благословениях царства славы. Даниил написал и рассказал эти истины, чтобы известить о том, что Церковь будет наставлена Писанием и проповедью служителей написанным словом и словом уст, а служители в своей проповеди должны говорить сущность дела, которая записана.
II. На само видение, которое предсказывает смену правления у тех народов, под влиянием которых иудейская Церковь будет находиться в последующих веках.
1. Он увидел четыре ветра небесных, которые боролись на великом море (ст. 2). Они состязались, кто дует сильнее, и наконец остался один. Это символизирует соперничество между владыками за империю и потрясения, которые испытали народы из-за этого соперничества; и благодаря этому состязанию монархии, которые он видел в то время, возвышались. Один ветер, с какой бы точки он ни дул, но если дул сильно, то поднимал большое волнение в море; но какая же буря должна подняться, если четыре ветра сражаются за господство! Именно за это сражаются цари народов в своих войнах, которые производят столько же шума и насилия, что и сражение четырех ветров; но как мечется бедное море, как ужасны его сильные удары, как могущественны его сотрясания, пока ветры сражаются за то, чтобы обладать единоличной властью тревожить его! Отметьте: этот мир подобен бушующему штормящему морю из-за гордых амбиций ветров, которые беспокоят его.
2. Он увидел четыре больших зверя, которые вышли из моря, где любят ловить рыбу стремительные умы. Монархи и монархии представлены этими зверями, ибо очень часто они возвышаются и поддерживаются благодаря жестокой ярости и тирании. Эти звери были непохожи один на другого (ст. 3), их вид отличался, что символизирует различные склонности и характеры народов, у которых они нашли пристанище.
(1) Первый зверь — как лев (ст. 4). Это халдейская монархия, сильная и яростная, и она сделала царя абсолютным правителем. Этот лев имел крылья орлиные, с помощью которых мог летать над добычей; это символизировало поразительную скорость, с какой Навуходоносор завоевывал царства. Но Даниил вскоре увидел, что крылья были вырваны у него — это означало конец победоносного продвижения его армий. Различные страны, платившие ему дань, взбунтовались и подняли голову против него, и тогда это чудовищное животное, лев с крыльями, стал на ноги, как человек, и сердце человеческое было дано ему. Он потерял сердце льва, благодаря которому стал известным (один из английских королей был назван Львиное Сердце), потерял смелость и стал чувствительным и слабым, боящимся всего и не осмеливающимся что-либо сделать; он ощутил страх и узнал, что является всего лишь человеком. Иногда доблесть народа поразительным образом угасает и он становится трусливым и слабым; и поэтому то, что было головой народов, через век или два становится хвостом.
(2) Второй зверь похожий на медведя (ст. 5). Это персидская монархия, менее сильная и богатая, чем предыдущая, но не менее алчная. Этот медведь стоял с одной стороны, напротив льва, и вскоре стал господствовать над ним. «Он стал владычествовать», — читают некоторые. Персия и Мидия, которые в истукане Навуходоносора были представлены двумя руками и одной грудью, теперь установили совместное правление. Этот медведь имел три клыка во рту между зубами — остатки поглощенных им народов; это символизировало его прожорливость и в то же время указывало, что хотя он поглотил много, но не мог поглотить всех: некоторые клыки так и продолжали торчать между зубами — те народы, которые он не мог завоевать. В связи с этим ему было сказано: «Встань, ешь мяса много; оставь в покое кости и клыки, которые нельзя завоевать, и нападай на те, которые являются легкой добычей». Князья будут побуждать царей и народ продвигаться в своих завоеваниях и не позволят чему-либо стать у них на пути. Отметьте: несправедливо осуществленные завоевания похожи на этих хищников, и они намного хуже зверей, которые не охотятся на представителей собственного вида, как часто делают нечестивые и безрассудные люди.
(3) Третий зверь был как барс (ст. 6). Это греческая монархия, основанная Александром Великим, который был активным, хитрым и жестоким, как барс. Он имел четыре птичьих крыла; похоже, лев имел лишь два крыла, а барс — четыре, ибо хотя Навуходоносор быстро завоевывал страны, но Александр завоевывал еще быстрее. В течение шести лет он овладел всей Персидской империей, большей частью Азии, стал владыкой Сирии, Египта, Индии и других народов. Этот зверь имел четыре головы; после смерти Александра его владения были разделены между его четырьмя главнокомандующими: Селевк Никанор получил Великую Азию, Пердиккас и после него Антигон — Малую Азию, Кассандр — Македонию, Птоломей — Египет. Власть дана была ему, она была дана ему Богом, Который единственный может возвышать.
(4) Четвертый зверь был более яростным, грозным и злобным, чем любой из предыдущих; он не похож ни на кого другого и среди хищников нет животных, с которыми его можно было бы сравнить (ст. 7). Толкователи не приходит к единому мнению относительно того неизвестного зверя; одни считают, что это Римская империя, которая, находясь на пике славы, включала в себя десять царств: Италию, Францию, Испанию, Германию, Британию, Сарматию, Паннонию, Азию, Грецию и Египет; и тогда небольшой рог, который поднялся благодаря падению трех других рогов (ст. 8), они приняли за Турецкую империю, которая поднялась на месте Азии, Греции и Египта. Другие полагают, что четвертым зверем была Сирия под властью семьи Селевкидов, очень жестокая и сильно угнетавшая иудейский народ, о чем мы читаем у Иосифа Флавия и в истории Маккавеев. Эта империя отличалась от других тем, то ни одна из предыдущих не вынуждала иудеев отказаться от своей религии, а царь Сирийский сделал это и жестоко обращался с ними. Их армии и командиры были большими железными зубами, которыми они пожирали и сокрушали народ Божий; останки же их они попирали ногами. Тогда десять рогов предположительно являются десятью царями, которые успешно царствовали в Сирии, а небольшой рог — Антиох Епифан — последний из десяти, который, пользуясь различными средствами, устранил трех царей и обрел владычество. Он обладал великой изобретательностью, и поэтому сказано, что у него глаза были, как глаза человеческие; он был смел, дерзок, имел уста, говорящие высокомерно. Мы еще встретимся с ним в этих пророчествах.
Ст. 2−3 Начав речь, Даниил сказал: видел я в ночном видении моем, и вот, четыре ветра небесных боролись на великом море, и четыре больших зверя вышли из моря, непохожие один на другого
Видел я в видении моем ночью: и вот Четыре ветра небесных боролись на великом море, и четыре больших зверя вышли из моря, отличные один от другого. Под четырьмя небесными ветрами я разумею ангельские силы, которым были поручены главные царства, согласно с тем, что мы читаем во Второзаконии: когда разделял Всевышний народы, ибо расселились сыны Адамовы, тогда поставил пределы народов по числу ангелов Божиих . Часть же Господа народ Его, Иаков наследственный удел Его (32:8−9). Море же означает мир и век сей, изобилующий горькими и солеными волнами, как изъясняет Господь в притче о неводе, закинутом в море . Поэтому и дракон называется царем всего, находящимся на водах , и головы его, по Давиду, сокрушаются в море . И у Амоса читаем: хотя бы [кто] погрузился в глубинах морских, то повелю дракону, и уязвит его (9:3). О четырех же зверях, которые выходили из моря и были непохожи один на другого, мы можем узнать из слов ангела: эти четыре больших зверя, — говорит он, — [означают, что] четыре царства восстанут из земли (Дан 7:17). Четыре ветра, боровшиеся на великом море, называются небесными ветрами потому, что каждый ангел действует в пользу того царства, которое ему вверено. И то нужно заметить, что именем зверей указывается лютость и жестокость царств.
Источник: Толкование на книги пророков Даниила, Осии, Иоиля.
Ст. 2−3 Начав речь, Даниил сказал: видел я в ночном видении моем, и вот, четыре ветра небесных боролись на великом море, и четыре больших зверя вышли из моря, непохожие один на другого
Сообразно с словами 23 ст. данной гл.: «зверь четвертый — четвертое царство будет на земле, отличное от всех царств,» каждый из четырех виденных пророком зверей является символом известного царства. Представление их под образом животных соответствует как библейской ветхозаветной символике, в которой предводители войск, князья, верховные правители народов изображаются под видом животных (Ис 34:6−8; Иез 39:18), так и вне библейской. В Зендавесте, напр., дух хранитель персидского царства представляется под образом барана с заостренными рогами. Звери выходят из моря, — царства возникают из недр языческого мира.
Вам будут доступны следующие комментарии:
• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента