Обратите внимание:
(1) Где располагались эти места для варки. Некоторые стояли у входа во внутренний двор (ст. 19), другие — у стен в четырех углах внутреннего двора (ст. 21−23). Похоже, именно здесь было отведено специальное место для этой цели; этот метод применялся, чтобы сэкономить место и ничего не утерять. Жаль, если святая земля неразумно используется.
(2) Как эти места использовались. Здесь священники должны были варить жертву за преступление и жертву за грех — те их части, которые было позволено есть священникам и которые считались более священными, чем мясо мирной жертвы, часть которой также принадлежала ее владельцу. Здесь они также должны были печь хлебное приношение — принадлежавшую им часть, которую они получали от жертвенника для своих столов (ст. 20). Были предприняты меры, чтобы они не выносили его на внешний двор, для освящения народа. Пусть не делают вид, что освящают народ этим святым мясом, и не обманывают людей; или пусть люди не воображают, что, прикоснувшись к этим святыням, они освящаются, становятся лучше или более благоугодны для Господа. Похоже (на основании Агг 2:12), что находились люди, так полагавшие, и поэтому священники не должны были выносить святое мясо, чтобы не потакать их ошибочному мнению. Служители должны избегать всего, что может укоренить невежественных людей в их предрассудках.
И привел он меня тем ходом, который сбоку ворот, к священным комнатам для священников, обращенным к северу, и вот там одно место на краю к западу
Чтобы закончить регламентацию жертвенного культа, осталось сказать, где варить и печь для жертв то, что полагается варить и печь. И в этом отношении строго разделяются жертвенные части, принадлежащие священникам, от народных, хотя те и другие священны. Кухни для последних не на внутреннем, а на внешнем дворе. Пророк стоял по XLIV:4 пред фронтоном храма, именно здания святилища. Оттуда он был приведен (“мужем” XL:3) “ходом, который сбоку ворот”, как видно из дальнейшего, описанным в XLII:4, 9 (по плану 3: г-и) “к священным комнатам для (евр “ел”, к, LXX, Пешито и Таргум читали “ашер ле” которые для) священников”, описанным в XLII:13−14, (LXX: “в преграду — см. объяснение XLII:13, святых жерцв”), именно к тем из двух рядов этих комната, которые были “обращены к северу”, т. е. находились на северной стороне храма. Подле этих комнат было “место”, очевидно, непокрытое, свободная часть двора (LXX: “место отлучно” вместо всего дальнейшего) “на краю к западу”, букв. “в двух углах к морю (западу)”, должно быть L, L' по плану No 3, не одно L потому что нарушалась бы симметрия, и не V, V' (Сменд) потому что место было бы недостаточно свято (задний, черный двор храма). LXX дают, должно быть, пояснительный перевод, когда прибавляют к “воротам” — “яже к югу”: северные ворота внутреннею стороною своею смотрели на юг, а к этой стороне их и должен был подойти пророк от фронтона храма.
Вам будут доступны следующие комментарии:
• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента