Библия - Иез. 28:11 (Иезекииль 28 глава 11 стих)

И было ко мне слово Господне:


Комментарии МакДональда (Иезекииль 28 глава 11 стих)

28:11−19 В стихе 11 речь идет уже не о князе Тира, а о царе тирском. Это дух, который вдохновляет упомянутого князя. Царь тирский славился своей красотой, но гордость погубила его.

Описание царя тирского как печати совершенства, полноты мудрости и венца красоты, как того, кто был в Едеме, в Божьем саду, был украшен всякими драгоценными камнями и был помазанным херувимом на святой горе Божьей — все это слишком превосходит описание какого-либо земного правителя, даже если воспринимать сказанное как гиперболу или художественное преувеличение.

Вот почему многие исследователи Библии считают стихи 11−19 описанием сатаны и его падения с небес. Файнберг объясняет:

...По-видимому, Иезекииль просто мыслит в рамках исторического фона своих дней, вот почему его внимание приковано к правителю Тира, как воплощению человеческой гордости и безбожия. Но, говоря о мыслях и поведении этого монарха, он видит за ним некую направляющую силу, некую личность, побуждающую его противостоять Богу. Короче говоря, пророк видит здесь деятельность сатаны, которого царь Тира во многом копирует. Вспомните инцидент, записанный в Мф 16:21−23, где наш Иисус Господь упрекает Петра. Никому во время Своего земного служения Христос не говорил более суровых слов. Он не имел в виду, что Петр каким-то образом стал самим сатаной; Иисус лишь указал, что стоящая за Петром подстрекающая сила — не желающая, чтобы Он шел на крест — представляет никого иного, как самого князя бесовского. Некоторые либеральные толкователи допускают, что Иезекииль, вероятно, имел в виду некоего духа Тира, которого можно сравнить с описанными в книге Даниила ангельскими князьями и правителями — попечителями и защитниками вверенных им территорий. Если  гордость   оказалась настолько ужасным грехом, что погубила даже такое могущественное и мудрое существо, то насколько должны мы, смертные, остерегаться желания быть независимым от Господа!


Толкование Мэтью Генри (Иезекииль 28 глава 11 стих)

Стихи 11−19. За прозвучавшим ранее предсказанием о гибели Тира последовал патетический плач о нем (гл. 27); подобным же образом после пророчества о смерти царя Тира оплакивают и его.

I. Согласно общепринятому мнению, здесь идет речь о правителе, который в то время царствовал в Тире и к которому были обращены прозвучавшие выше слова (в русск. пер. — к начальствующему в Тире ст. 2). Его звали Итобаал или Иттобал: под этим именем историк Диодор Сицилийский упоминает человека, который был царем Тира, когда Навуходоносор разрушил город. Как свидетельствуют все внешние источники, похоже, это был очень образованный, великий и знаменитый человек, но его погубило собственное беззаконие. Многие толкователи предполагают, что, помимо буквального смысла, в приведенном здесь плаче звучит аллегория, имеющая отношение к падению согрешивших ангелов, которые погубили себя из-за гордыни. И (как обычно бывает в текстах с мистическим значением) некоторые отрывки имеют непосредственное отношение к царю Тира (в частности, упоминающие о торговле), другие же относятся к ангелам, например упоминание о пребывании последних на святой горе Божией. Но если здесь и есть мистический смысл (что вполне возможно), то я скорее связал бы его с грехопадением Адама, краткое описание которого, похоже, здесь приводится: ты находился в Едеме, в саду Божием... в день сотворения твоего (ст. 13).

II. Существует мнение, что под царем Тирским подразумевается весь царский род, включая также предшествующих царей, в том числе и Хирама, царя Тира. В то время правитель города назывался князем (в русск. пер — начальствующий, ст. 2); человек же, которого оплакивают здесь, назван царем. Царский двор Тира, включая самих царей, на протяжении многих веков был весьма знаменит; но грех положил конец былой славе. Итак, здесь нам следует принять во внимание два момента:

1. Чем был знаменит царь Тира. Здесь о нем говорится, что он жил в небывалой роскоши (ст. 12−15). Человеком он был (и здесь это признают) очень влиятельным, достигшим в свои дни могущества.

(1) Он намного превосходил остальных людей. В свое время такими были Хирам и другие цари Тира; не уступал им и царь, о котором говорится здесь: ты печать совершенства, полнота мудрости и венец красоты. Казалось, что сильные стороны человеческого естества и преуспевание в жизни достигли в нем высшей точки. Его считали мудрым настолько, насколько вообще позволяет человеческий разум, и счастливым настолько, насколько богатство этого мира может обеспечить счастье и радость; в нем как бы воплотились наивысшие достижения разума и богатства. Поэтому и сказано: печать совершенства — запечатано, ибо ничего уж не добавишь; он — совершенный человек — идеал in suo genere — в своем роде.

(2) Казалось, что он был мудр и счастлив, как Адам до грехопадения: «Ты находился в Едеме, в саду Божием (ст. 13); все дни своей жизни ты жил, словно в раю, имел в своем полном распоряжении все, хорошее для пищи и приятное для глаз, и, как Адам, обладал неоспоримой властью над всем, что тебя окружало». Свидетельством величия царя Тира служил хотя бы тот факт, что он превзошел всех остальных правителей по обладанию драгоценными камнями, приобретаемыми, большей частью, благодаря торговле с другими странами, которой занимался и он: твои одежды были украшены всякими драгоценными камнями. Существует великое множество разнообразных драгоценных камней; у него же были все виды таковых, причем в большом количестве: помимо хранимых в ларце и вставленных в корону, множество камней украшало одежду царя; они даже названы его покровом (англ. пер., ст. 13). Более того, он ходил среди огнистых камней (ст. 14), то есть драгоценных камней, блестевших и сверкавших подобно огню. И его комнаты были по-особому отделаны камнями, так что он ходил среди них, а посему и вообразил себя славным, как Бог в окружении множества ангелов, которых сравнивают с пламенем огня. И если царь восхищался драгоценными камнями настолько, что даже считал их блеск блеском ангелов, то не удивительно, что он восхищался и самим собой, почитая себя таким же великим, как Бог. Здесь перечислены девять видов драгоценных камней, которые служили украшением ефода первосвященника. Возможно, название каждого камня приводится умышленно, чтобы показать, что царь Тира в своей гордыне любил говорить о каждом в отдельности, причем рассказывал окружающим с большой долей безумного удовольствия: «Этот камень стоит столько-то и столько-то и ценен он тем-то и тем-то». Таким образом его упрекнули в тщеславии. Последним упомянуто золото, как наименее ценное по сравнению с этими драгоценными камнями; соответствующим образом и царь говорил о нем. Он и дворец свой сравнивал с раем, и способствовала тому необычная музыка, которую исполняли на тамбуринах и свирелях (англ. пер., ст. 13), на ударных и духовых инструментах. Мастерство исполнения (англ. пер., ст. 13) было великолепным, и все имело свое предназначение. В данном стихе употреблено местоимение женского рода: на тебе, о Тир! Возможно, это означает, что царь уподоблялся женщине в своем увлечении подобными вещами. Они были приготовлены в день сотворения его: либо когда он родился, либо когда стал царем; они были приготовлены по случаю празднования рождения или коронации. Царь весьма гордился упомянутыми вещами и желал, чтобы все приходившие во дворец обращали на них внимание.

(3) Он походил на ангела во плоти: ты был помазанным херувимом, чтобы осенять (ст. 14), или защищать; то есть царь считал себя ангелом-хранителем своего народа, столь же блистательным, сильным и верным, помазанным на это служение и готовым к нему. Помазанные цари должны быть для своих подданных как помазанные херувимы, которые осеняют тех крыльями своей власти; если они действительно таковы, то Бог признает их. Своим высоким положением они обязаны Господу: Я поставил тебя на то. Существует мнение, что поскольку здесь упоминался Едем, то речь идет о херувиме, поставленном на востоке у сада Едемского для охраны (Быт 3:24). Царь считал, что он способен защитить свой город от любых захватчиков так же успешно, как и упомянутый ангел справлялся со своим поручением. Или же это может иметь отношение к херувимам Святого святых, чьи крылья осеняли ковчег. Царь считал себя таким же блистательным, как один из них.

(4) Царь Тира являлся в таком же великолепии, как и первосвященник, когда тот облачался в свои одежды для славы и благолепия: «ты был на святой горе Божией, как главенствующий в храме, построенном на той святой горе. Обладая величием и властью, ты выглядел так же важно, как и священник, когда тот входил в храм, обложенный дорогими камнями для красоты (2Пар 3:6), причем и на самом священнике был наряд с драгоценными камнями на наперсниках и нарамниках. В таком одеянии он был похож на ходящего среди огнистых камней». Столь великолепным был царь Тира, по крайней мере, считал себя таковым.

2. Давайте теперь рассмотрим, каким был крах царя Тира, что именно запятнало его славу и повергло в прах его честь: «Ты совершен был в путях твоих (ст. 15); преуспевал в любом деле, все у тебя было в порядке; ты имел не просто чистую, а блестящую репутацию со дня сотворения твоего, со дня восхождения на престол, доколе не нашлось в тебе беззакония; и это все испортило». Возможно, здесь звучит ссылка на прискорбный случай с падшими ангелами и на грехопадение наших праотцев, ибо и те и другие были совершенны в путях своих, доколе не нашлось в них беззакония. Беззаконие же, которое однажды нашлось в царе Тира, затем умножилось, и он становился все хуже и хуже, о чем свидетельствуют слова: «...ты осквернил святилища твои (ст. 18), ты лишился преимуществ всего, что сам почитал священным и в чем надеялся найти прибежище как в святилище; ты осквернил все это и таким образом сделал себя уязвимым по множеству беззаконий твоих».

Итак, примите во внимание:

(1) Какое именно беззаконие стало причиной краха царя Тира.

[1] Неправедная торговля (как она названа в ст. 18), причем это касалось как царя, так и его народа, ибо грех последнего вменялся царю, потому что тот закрывал глаза на беззакония и сам подавал плохой пример: от обширности торговли твоей внутреннее твое исполнилось неправды, и ты согрешил (ст. 16). Царь имел непосредственное отношение к торговле и был всецело увлечен получением прибыли от нее, так что не заботился о справедливости, о восстановлении прав пострадавших и не защищал их от произвола. Мало того, по причине изобилия коммерции в Тире многие страдали от недосмотра, а царь злоупотреблял своей властью, нарушая права людей, с которыми совершал сделки. Следует заметить: кому приходится часто заниматься мирскими делами, тот рискует допустить немало ошибок. Трудно иметь дело со многими людьми, не нарушая при этом прав некоторых из них. Торговлю не зря называют таинственной; многие же превращают ее в таинство беззаконий.

[2] Гордость и тщеславие: «От красоты твоей возгордилось сердце твое (ст. 17); ты чрезмерно любил себя и даже собственную тень. И таким образом от тщеславия твоего ты погубил мудрость твою, а также великолепие и роскошь, в которой жил». Он слишком долго и пристально смотрел на свою красоту, и это ослепляло глаза и мешало ему видеть путь. Он так возгордился в своем величии, что лишился и самой мудрости, и репутации мудрого человека. Поистине царь Тира дошел до неразумия, хвалясь. Кто жертвует своей мудростью ради забавы и потакает собственному тщеславию, тот теряет истинное превосходство и оказывает себе плохую услугу.

(2) К какому именно краху привело царя Тира описанное беззаконие.

[1] Он лишился царского достоинства и был выдворен из дворца, который ранее считал своим раем и храмом: Я низвергнул тебя, как нечистого, с горы Божией (ст. 16). Его царская власть была высокой, как гора, возвышавшая его над остальными; причем это была гора Божия, ибо существующие власти установлены Богом и несут в себе нечто священное. Но поскольку царь Тира злоупотребил своей властью, Господь счел его нечистым, а посему сместил с престола и изгнал. Он опорочил венец, который носил, и поэтому лишился его и теперь изгнан из среды огнистых камней — драгоценных камней, которыми был отделан, подобно храму, его дворец; он уже не послужит царю защитой.

[2] Он подвергся позору, презрению и попранию со стороны соседей: «...Я повергну тебя на землю (ст. 17), брошу тебя на мостовую из камней, выдворив из окружения драгоценных камней, и перед царями отдам тебя на позор, ты будешь лежать перед ними и являть собою жалкое зрелище, а они воспримут это как предостережение против гордости и деспотизма».

[3] Он сгорел дотла — его город и он в нем: Я извлеку из среды тебя огонь. Когда завоеватели разграбят Тир, они зажгут в самом центре огонь, который сожжет его и, в частности, дворец дотла. Либо следует понимать в общем смысле: огонь Божьих судов, которые погубят как правителя, так и народ, превратит их славу в пепел на земле; причем этот огонь будет извлечен из среды тебя. Все Божьи суды над грешниками исходят от последних; они сгорают в огне, который зажгли сами.

[4] Так царь Тира явит ужасающий пример пострадавшего от Божьего возмездия. Так он будет унижен перед глазами всех, видящих его (ст. 18). Все, знавшие его, изумятся о нем и будут удивляться, как стоявший так высоко мог пасть так низко. Когда дворец царя Тира будет уничтожен, то, подобно иерусалимскому храму, он станет ужасом и посмеянием (см. также 2Пар 7:20−21). Так пал царь Тира.


Толкование отцов церкви (Иезекииль 28 глава 11 стих)

Иероним Стридонский (~347−419/20)

Ст. 11−19 И было ко мне слово Господне: сын человеческий! плачь о царе Тирском и скажи ему: так говорит Господь Бог: ты печать совершенства, полнота мудрости и венец красоты. Ты находился в Едеме, в саду Божием; твои одежды были украшены всякими драгоценными камнями; рубин, топаз и алмаз, хризолит, оникс, яспис, сапфир, карбункул и изумруд и золото, все, искусно усаженное у тебя в гнездышках и нанизанное на тебе, приготовлено было в день сотворения твоего. Ты был помазанным херувимом, чтобы осенять, и Я поставил тебя на то; ты был на святой горе Божией, ходил среди огнистых камней. Ты совершен был в путях твоих со дня сотворения твоего, доколе не нашлось в тебе беззакония. От обширности торговли твоей внутреннее твое исполнилось неправды, и ты согрешил; и Я низвергнул тебя, как нечистого, с горы Божией, изгнал тебя, херувим осеняющий, из среды огнистых камней. От красоты твоей возгордилось сердце твое, от тщеславия твоего ты погубил мудрость твою; за то Я повергну тебя на землю, перед царями отдам тебя на позор. Множеством беззаконий твоих в неправедной торговле твоей ты осквернил святилища твои; и Я извлеку из среды тебя огонь, который и пожрет тебя: и Я превращу тебя в пепел на земле перед глазами всех, видящих тебя. Все, знавшие тебя среди народов, изумятся о тебе; ты сделаешься ужасом, и не будет тебя во веки LХХ: И было ко мне слово Господне, говорящее: сын человеческий! подними плач о князе тирском, и скажешь ему: так говорит Господь Бог: ты печать подобия, полный мудрости и венец красоты: ты пребывал в сладости рая Божия. Ты был покрываем всяким драгоценным камнем: сардоликом и топазом, и изумрудом, и карбункулом, и сапфиром и ясписом, и серебром и золотом, и гиацинтом (ligurio) и агатом, и аметистом, хризолитом, и бериллом, и ониксом и золотом ты наполнил сокровищницы свои и житницы свои у себя; со дня сотворения твоего приготовили вместе с херувимом, который был помазан Богом и обитал в скинии. Я поставил тебя на святой горе Божией; ты находился среди огнистых камней. Ты был непорочен во днях твоих, со дня сотворения твоего, доколе не нашлись в тебе беззакония. От обширной торговли своей ты наполнил кладовые (cellaria) свои неправдою, и согрешил, и поражен был горою Божиею, и вывел тебя херувим осеняющий из среды огнистых камней. Возгордилось сердце твое от красоты твоей, погибла мудрость твоя вместе с красотою твоею. По причине множества грехов твоих Я поверг тебя на землю; пред лицом царей отдал тебя на опозорение. Множеством грехов своих и неправедною торговлею своею ты осквернил святыни свои. И извлеку Я огонь среди тебя; он пожрет тебя; и превращу тебя в пепел на земле пред глазами всех видящих тебя, и все, знавшие тебя среди народов, будут скорбеть о тебе. Ты подвергся погибели, и уже не будет тебя во век.

Так как мы сказали, кто царь тирский и как он пал чрез гордость, то познакомимся с сетованиями его о прежней славе. Сначала ему напоминается о том, чем он был, чтобы он скорбел об утрате того, что имел. Ты, говорит, печать подобия, подобно тому, как евангелист Иоанн говорит собственно о Спасителе: Сего бо Отец знамена Бог (Ин 6:27), и о людях: положил печать, яко Бог истинен есть (Ин 3:33). И в Псалмах: знаменася на нас свет лица Твоего, Господи (Пс 4, 7). И в другом месте: возлюбленнии, ныне чада Божия есмы, и не у явися, что будем; вемы же, яко егда явится, подобни Ему будем (1Ин 3:2). Поэтому и в отношении к Богу говорится: кто будет подобен Тебе (Пс 34, 10)? Ибо иное подобие и иное равенство. Поэтому самую грубую ересь представляет собою та, которая во Христе признает только подобие Отца и отвергает естество (naturam). Мы же признаем в Сыне не подобие только, но равенство. Ибо за то и преследовали Его иудеи, что Он не только нарушал субботу, но и делал Себя равным Богу (Ин 5:18). А где равенство, там одно и тоже естество и существо (natura, substantiа). Тоже говорит о подобии и апостол: чадца моя, ими же паки болезную, дóндеже вообразится Христос в вас (Гал 4, 19), то есть, чтобы вы приняли подобие Его, утраченное вами по вашей вине. И так как в латинских списках вместо печати (signaculo) стоит распечатывание (resignaculum), ибо буквально переводивший применительно к употребленному в переводе LХХ (ἀποσφρα’γισμα) 1) поставил вследствие неправильного подражания (κακοζη’λως) распечатывание (resignaculum); то некоторые так объясняют это, что царь тирский распечатал и утратил печать Божию и образ, отпечатленный как бы на весьма мягком воске, так что вместо печати сделал распечатывание и не имел образа и подобия Божия, по которому и первый человек был сотворен, как говорит Бог: сотворим человека по образу Нашему и по подобию (Быт 1, 26). И нужно заметить, что Образ был только тогда, а подобие получается при крещении Христовом. Поэтому к тому, коему было сказано: ты печать подобия, присоединяется: полный мудрости, совершенный по красоте или венец красоты. Ибо где есть подобие Божие, там и полнота мудрости, и совершенная красота или как бы украшенный различными цветами и составленный из добродетелей венец, который рачительный [человек] увеличивает чрез свое усердие, старательно развивая природный дар, а небрежный уменьшает соответственно тому, что говорится в Притчах под образом красивой, но не благонравной женщины: яко же усерязь в ноздрех свинии, тако жене злоумней лепота (Притч 11, 22). Далее следует: ты пребывал в сладости рая Божия, вместо чего в еврейском стоит eden, как повествует и история Бытия. Едем (еden) же означает сладость. И прекрасно для отличия называет рай Божиим, чтобы показать, что есть и противоположный рай, не Божий, у тех, кои заменяют истину ложью (Рим гл. 1) и хвастаются, что они имеют рай. Этими словами он показывает, что это написано не о человеке, а о противной силе, пребывавшей некогда в раю Божием, хотя иудеи полагают, что здесь посредством риторической фигуры (τρο’πον), называющейся гиперболою (ὑπερβολη’), излагается пророчество о царе тирском Хираме. Но кому говорится: ти пребывал в сладости рая Божия, тому дается знать, что́ он имел и что́ утратил. Затем, что касается соединяемого с пребыванием в раю: всякий камень драгоценный покрывал тебя или окружал тебя и украшал, сардолик, топаз и яспис, хризолит и оникс, и берилл, сапфир и карбункул, и изумруд, или двенадцать камней, как они описываются у LХХ в другом порядке и под другими именами, то должно заметить, что не всяким драгоценным камнем царь тирский был окружаем и покрываем и, как перевел Симмах, обвязываем и обтягиваем, но всякий камень, который имел князь тирский, был драгоценным. Также много есть драгоценных камней, которых не называет в настоящем месте Писание: халкидон, сардоникс, хризопрас, гиацинт, также кристалл и весьма ценный жемчуг. Но и Акилла, и Симмах и Феодотион и LХХ толковников значительно разнятся между собою относительно не только порядка, но также числа и названий [камней]. Также в Апокалипсисе Иоанна, где говорится о построении Иерусалима из живых камней, те же самые камни, с небольшим изменением порядка в конце, полагаются в основания его, так что описываются ворота его, построенные из прозрачного кристалла (Апок. гл. 21). Также на груди первосвященника, в четыре рядя на наперснике (rationali) описываются теже камни (Исх гл. 28), и на раменах его два камня ониксовые, на которых были написаны имена двенадцати патриархов. Истинный Первосвященник, о котором написано: Ты иерей во век по чину Мелхиседекову (Пс 109, 4), носит их на груди, носит на раменах, чтобы двенадцатью камнями указывать на число апостолов, а двумя на таинства обоих заветов Из них один, евангелист Иоанн возлежал на груди Его, чтобы почерпать воды мудрости и быть в состоянии сказать: в начале бе Слово, и Слово бе к Богу, и Бог бе Слово. Сей бе искони к Богу (Ин 1:1−2). Они служат живыми камнями, из которых созидается Церковь и о которых апостол Петр пишет: если бы уверовали, яко благ Господь. К Нему же приходяще, камени живу, от человек убо уничижену, от Бога же избранну, честну, и сами яко камение живо созидаемся в храм духовен, святительство свято, возносити жертвы духовны, благоприятны Богови Иисус Христом. Зане говорит Писание (Исаии 28, 16): се полагаю в Сионе камень краеуголен, избран, честен, и веруяй в онь не постыдится (1 Петр 2, 3−6). Относительно этого единогласно и сосуд избранный говорит: наздани бывше на основании апостол и пророк, сущу краеуголну самому Иисусу Христу, Господу вашему, о Нем же всяко создание составляемо растет в святый храмь Божий (Ефес. 2, 20−21). Это те камни, о которых в другом месте мы читаем: „камни святые катятся по земле подобно колесам» (Зах 9, 16), мало соприкасаясь с землею, и, катясь, поспешают к небу. О них и Писание говорит: се Аз уготовляю анфракс (саrbunculum) камень твой, и на основание твое сапфир. И положу забрала твоя иаспис, и врата твоя камения кристалла, и ограждение твое камения избранная. И вся сыны твоя научены Богом, и во мнозе мире чада твоя. И правдою возградишися (Исаии 54, 11−14). Свое мнение об этом мы высказали в толковании на того же пророка. О подобного рода камнях и двадцатый псалом поет: Господи, силою Твоею возвеселится царь, и о спасении Твоем возрадовался зело. Желание сердца его дал еси ему, и хотения устну его неси лишил его. Яко предварил еси его благословением благостнным, положил еси на главе его венец от камене честна (ст. 1−4). Это те жемчужины пророков и апостолов, которые, по сравнению Христа (Матф. гл. 13), все продаются в Евангелии, чтобы можно было купить драгоценную жемчужину и камень, о котором Захария пишет (гл. 4), что он имеет семь очей, то есть семь даров Духа Святого. Читай Исаию. И апостолом Павлом полагаются на основании Церкви, для построения на нем, золото, серебро и драгоценные камни (I Кор. гл. 3). Но говорить о цветах, свойствах и действиях каждого из них теперь не время; это требует особого тома, так как взаимное сравнение всех камней и порядка камней у Иезекииля, и в Исходе, и в Апокалипсисе и у Исаии вызывало бы много вопросов и в читателе, и в авторе. Особую книгу о них лично передал мне и святый муж епископ Епифаний. И в XXXVII книге Естественной Истории Плиния Секунда, после разнообразных сведений о всяких предметах, говорится о драгоценных и простых камнях. К ознакомлению с ними мы и должны отослать рачительного читателя. Далее, в переводе Симмаха пишется, что этот князь тирский как бы был украшен ожерельем из камней. Поэтому он говорит об ободке (tуmpanum) золотом, на котором были укреплены камни. Поэтому и в еврейском далее следует: золото — обделка украшения твоего и ободки (foramina) твои приготовлены были в день сотворения твоего. Вместо этого LХХ поставили: золотом ты наполнил сокровищницы свои и кладовые свои, относя это к чувству и уму, так как мысль его открывала в божественных тайнах и собирала для себя духовные богатства, относительно которых Господь заповедал: скрывайте себе сокровище на небеси, идеже ни червь, ни тля тлит и идеже татие не подкапывают, ни крадут. Идеже бо есть сокровище твое, ту и сердце твое (Матф. 6, 20−21). Это есть то сокровище, о котором также в Евангелии Он говорит: подобно есть царствие небесное сокровищу, сокровенну на селе, еже обрет человек скры, и от радости его идет, и вся, елика имать, продает, и купует село то (Матф. 13, 44); а кладовые или житницы — те, о которых в другом месте написано: благословенны житницы твои и останцы твои (Втор 28, 5). После сего в еврейском говорится: ты херувим простертый и осеняющий, — подразумевается: ковчег и очистилище, или по LХХ, в том смысле, что он вместе с херувимом был помазан и сотворен. Отсюда ясно, что к человеку, князю города Тира это не может относиться, но к силе, бывшей некогда святою и превосходнейшею, которая была поставлена, чтобы управлять городом Тиром. И поставил Я (тебя), говорит, на святой горе Божией, указывая, без сомнения, на рай, в который, как говорит апостол Павел о себе, он был восхищен после третьего неба (2Кор гл. 13). Сherub (херувим) же — мужеского рода, числа единственного, а во множественном говорится сherubim — херувимы, которые означают множество ведения; на них покоится и восседает Бог и пользуется этою колесницею, как говорит к Нему пророк: Седяй на херувимех, явися (Пс 79, 2), и в другом месте: взыде на херувимы, и лете, лете на крилу ветреню (Пс 17, 11). Этот же самый херувим или сотворенный вместе с херувимом, простертый и осеняющий святыни, поставлен был на святой горе Божией, о которой мы часто говорили. И апостол Павел говорит, если только кто принимает послание в Евреям: приступите к Сионстей горе, и ко граду Бога живого, Иерусалиму небесному, и тмам ангелов (Евр 12, 22). Или же под святою горою Божиею должно понимать (как мы сказали) рай. Он ходил также среди огнистых камней, о которых написано: творяй ангелы Своя духи, и слуги Своя пламень огненный (Пс 103, 4). И не только Бог, называющийся огнем поядающим (Втор гл. 4), поядает сено, дрова и солому, но также и ангелы, называющиеся огнистыми камнями и пылающими духом. Поэтому и Господь говорит: огня приидох воврещи на землю, и что хощу, аще уже возгореся (Лук. 12, 49). Следующее же затем: ты совершен был в путях твоих со дня сотворения твоего (вместо чего LХХ поставили: ты был непорочен во днях твоих со дня сотворения твоего), доколе не нашлось беззакония в тебе, показывает, что всякое творение Бог создал хорошим и оно имело совершенную добродетель, и потому князь тирский был непорочным, так что последующая порочность была следствием не природы, а воли. Доколе не нашлось беззакония в тебе. Найдено было Богом то [беззаконие], которое хранилось заключенным в сокровищницах сердца твоего вследствие злости и злоупотребления властью, которая была получена тобою. Также от обширной торговли его наполнились внутренности его или сокровищницы беззаконием. Ибо, ища многого и не довольствуясь ни знанием приобретенным, ни властию, тот, кто властвовал, наполнил кладовые и внутренности сердца своего, так что насытившись и отолстев, он стал упрямствовать против Творца своего. Ибо яде Иаков и насытися и отвержеся возлюбленный: уты, утолсте, разшире, и остави Бога, сотворшего его (Втор 32, 13). И от сердца исходят помышления злая (Матф. 13, 19), но причине которых Бог говорит: ты согрешил и Я изгнал тебя с горы Божией или: ты был поражен горою Божиею, и чтение об этом должно возбуждать в нас страх. Ибо если херувим простертый и осеняющий, поставленный на святой горе Божией и среди огнистых камней, совершенный и непорочный, вследствие обширной торговли наполнил внутренности свои беззаконием и согрешил, и был изгнан с горы Божией, то есть из райской обители, или поражен горою Божиею, под которою, очевидно, разумеется Христос, или поселенный и обитавший на горе Божией, был поражен самим собою и мучился угрызениями совести по причине зла, сознавая себя недостойным обитания на горе: то что мы должны думать о себе? Поэтому говорится ему: и погубил Я тебя, херувим, осеняющий среди камней огнистых, чтобы ты не оставался среди огнистых камней, но погиб. Я вывел тебя, бывшего херувимом, или херувима, который осенял тебя, из среды огнистых камней соответственно тому, что и об Адаме написано: изрине Адама и всели его (или херувима) прямо рая сладости (Быт 3, 24). И указывает причины, почему он был выведен или изгнан из среды огнистых камней: ибо возгордилось сердце твое от красоты твоей, так как ты Божие считаешь своим. Поэтому и апостол говорит, что он получил жало в плоть, ангела сатаны, который удручал его, чтобы он не превозносился важностию откровений и не впал в суд диавола (2Кор гл. 12). И потому погибла, говорит, мудрость твоя вместе с красотою твоею или ты погубил мудрость твою вследствие красоты твоей, так что, желая быть бо́льшим, нежели каким ты был создан, и иметь большее разумение, нежели какое ты получил от Бога, ты утратил и то, что имел, и вместо красоты и мудрости тебя постигло безобразие и глупость; поэтому ты, обитавший прежде на горе Божией, низвержен был на землю. Об этом и Исаия пишет: како спаде денница, восходящая заутра (14, 12). И Спаситель в Евангелии говорит: видех сатану яко молнию с небесе спадша (Лук. 10, 18). То же и Иеремия говорит по отношению к Иерусалиму: омрачи во гневе Своем Господь дщерь Сионю, сверже с небесе на землю славу Исраилеву (Плач 2, 1)? Низвержен же ты пред всеми царями, чтобы все вследствие твоего примера устрашились, — или пред добрыми царями, сердце которых в руке Божией (Притч гл. 21), или пред злыми, царства которых диавол показывал Спасителю (Матф. гл. 4) и которые вышли на встречу царю вавилонскому, говоря ему: и ты взят в плен, как и мы, и сопричислен к нам Поэтому он и осквернил святыню свою, которую имел, когда жил на горе и пребывал среди огнистых камней. Далее следует: извлеку среди тебя огонь, который пожрет тебя. Этот огонь в серце царя тирского возжег тот, кто обладает стрелами огненными и о котором написано: вси любодеющии яко пещь сердца их (Ос 7, 4 и 6). Об этом огне говорит и Исаия: ходите светом огня вашего и пламенем, егоже разжегосте (Исаии 50, 11), чтобы выходя наружу, он пожирал обладающего им соответственно написанному у того же Исаии: „пожрал вещество, как сено“ (гл. 5). В день тот исчезнут горы, холмы и леса, и он пожрет от души до тела. Этот огонь, называющийся чуждым, Надав и Авиуд, принесли к алтарю Господню и зато были сожжены божественным огнем (Лев гл. 10). Поэтому и Моисей говорит: сие есть, еже рече Господь, глаголя: в приближающихся Мне освящуся (Лев 10, 3). Но освящение Божие служит наказанием для грешников. Затем говорится: и превращу тебя в пепел на земле, чтобы все, построенное тобою, истребил огонь угрызений твоей совести. Хотя ты должен был оставаться в покое в субботу и не делать рабского дела, однако ты собирал дрова в субботу, чтобы огонь имел, что пожирать в груди твоей. Он истребит также все злые дела, превращая в пепел, чтобы вполне угас пагубный огонь и чтобы все видели и изумлялись погибели и уничтожению царя тирского в течении не многих веков, но одного, или может быть навсегда, чтобы исполнилось написанное; «не пощажу тебя и не помилую» (Иезек. гл. 7). Евреи наряду с другими своими измышлениями и генеалогиями и нескончаемыми расследованиями обыкновенно объясняют эти слова, как сказанные против тирского царя Хирама, хотя от Соломона до Иезекииля прошло весьма много лет, которые люди в то время, очевидно, не могли прожить, и так произносят их, как будто бы пророк иронически говорит ему: не печать ли ты подобия Божия, полный мудрости и совершенный по красоте, не украшен ли ты всеми камнями, не херувим ли ты или не сотворен ли ты вместе с херувимом, хотя, наоборот, ты согрешил и должен превратиться в прах? И к басне своей они присоединяют чудо, говоря вопреки Писанию или без авторитета Писания, что Хирам жил тысячу лет. Но как натянуто такое толкование, это понятно для благоразумного читателя и без нашего суждения.

Источник: Толкование на пророка Иезекииля.


Англоязычные комментаторы
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД С АНГЛ. ЯЗЫКА
(Иезекииль 28 глава 11 стих)

Чтобы читать комментарии этой категории необходимо войти в систему (Меню "Вход" > "Войти").

Вам будут доступны следующие комментарии:

• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента


Открыть окно