Библия - Иез. 27:32 (Иезекииль 27 глава 32 стих)

и в сетовании своем поднимут плачевную песнь о тебе, и так зарыдают о тебе: "кто как Тир, так разрушенный посреди моря!


Комментарии МакДональда (Иезекииль 27 глава 32 стих)

27:10−36 Армия Тира, в которой были воины из Персии, Лидии и Ливии, описана в стихах 10 и 11. Невероятный размах торговли разными богатствами представлен в стихах 12−27а. Но все это сокрушит восточный ветер (вавилоняне, ст. 26б−27). Другие народы содрогнутся, узнав о падении города (ст. 28−36).


Толкование Мэтью Генри (Иезекииль 27 глава 32 стих)

Стихи 26−36. Мы увидели Тир процветающим, здесь же мы видим падение Тира; и падение его велико, особенно если учесть, какого высокого положения в мире он достиг. Следует заметить: самые могучие и великие царства рано или поздно переживают закат. Приходит их срок, причем упадок начинается еще тогда, когда они находятся в зените ставы. Уничтожение же Тира было внезапным. Закат его солнца произошел в полдень. Причем богатство и великолепие, роскошь и сила лишь усугубили крах, сделав его более мучительным для самого города и ужасающим для всех окружающих.

Итак, здесь примите во внимание:

(1) Чем будет вызван крах Тира (ст. 26). Город подобен большому и основательно нагруженному кораблю, который дает течь или тонет из-за неблагоразумия своих рулевых: гребцы твои сами завели тебя в большие и опасные воды; градоначальники и управляющие государственными делами теми или иными погрешностями в управлении втянули город в войну с халдеями, которая привела Тир к краху. Своим оскорбительным высокомерием или публичным оскорблением халдеев или же покушением на них (будучи уверенными в собственной способности состязаться с ними) они спровоцировали Навуходоносора напасть на Тир, а своей упрямой решимостью держаться до конца они возбудили его ярость до такой степени, что он определил уничтожение их государства и, словно восточный ветер, разбил их среди морей. Следует заметить: плохи дела народа, когда стоящие у руля, вместо того чтобы вести его в гавань, ведут на мель.

(2) Каким сильным и повсеместным будет разрушение. Вместе с городом будет похоронено все его состояние: богатство твое и товары твои, все склады твои (ст. 27); каждый, кто каким-либо образом зависел от Тира и имел с ним отношения, сотрудничал в вопросах торговли и войны, в день падения его упадет в сердце морей. Следует заметить: кто полагается на тварь, ищет в ней свое счастье или ждет от нее выгоды, уповая на нее, непременно падет вместе с ней. А посему блажен, кому помощник Бог Иаковлев, у кого надежда на Господа Бога его, Который живет вечно.

(3) Какой горький плач поднимут по поводу разрушения Тира. Кормчие, то есть князья и правители Тира, увидев, как плохо они управляли и какой вклад внесли в гибель города, поднимут такой громкий вопль, что содрогнутся окрестности (ст. 28), — столь мучительными будут размышления о собственном недостойном поведении. Должностные лица рангом ниже, бывшие как бы моряками на корабле, будут вынуждены оставить свои почетные должности (ст. 29) и зарыдают о тебе, обвиняя тебя в обмане, ибо ты не оправдал их ожиданий и не выдержал; они будут горько стенать о всеобщем крахе и о собственной участи в нем. Они прибегнут к самым серьезным внешним проявлениям траура, посыпав пеплом головы свои в негодовании на самих себя и валяясь во прахе в знак прощания с беззаботной жизнью и наслаждениями. Они будут рвать на себе волосы и остригут головы догола (ст. 31); по обычаю соблюдающих глубокий траур опояшутся вретищами люди, привыкшие носить виссон; а вместо веселого пения заплачут... от душевной скорби горьким плачем. Следует заметить: беды и потери весьма мучительны и с трудом переносятся теми людьми, которые долгое время купались в неге и почивали с плотской беспечностью.

(4) Как Тир упрекнут в его былой славе и процветании (ст. 32−33); город, который раньше называли Тиром знаменитым, теперь назовут Тиром... разрушенным посреди моря. «Кто как Тир? Падал ли, вообще, какой-нибудь город с такой высоты процветания в такую бездну несчастий? Было время, когда товары твои, произведенные тобой самим или прошедшие через твои руки, приходили с морей и отправлялись во все уголки мира; тогда ты насыщал многие народы и на самом деле обогащал царей земли и их царства». Тиряне, несмотря на свое влияние в торговых делах, оставались, по-видимому, честными купцами и позволяли соседям не только жить, но и процветать за свой счет. Все имевшие с ними дело имели и выгоду; они не притесняли и не обманывали людей, но обогащали их множеством богатства своего. «Теперь же некогда обогащавшиеся за твой счет разорятся вместе с тобой (как это обычно бывает в торговле); когда ты будешь разбит вместе со всем, чем владеешь, то и все толпившееся в тебе упадет» (ст. 34). Таким будет конец Тира, который гремел на весь мир. Его яркое пламя погаснет от одного дуновения.

(5) Как ужаснутся при падении Тира одни и посмеются другие, в зависимости от разницы в интересах и произведенного впечатления. Некоторые ужаснутся и содрогнутся (ст. 35), сделав вывод, что их падение будет следующим. А некоторые свистнут о Тире (ст. 36), посмеются над его гордостью, тщеславием, плохим руководством и посчитают его крах заслуженным. Он ликовал при падении Иерусалима, поэтому найдутся ликующие и при его падении. Когда Бог устремится в Своих судах на грешника, тогда и люди всплеснут о нем руками и посвищут над ним с места его (Иов 27:22−23). Это ли город, который называли совершенством красоты?


Толкование отцов церкви (Иезекииль 27 глава 32 стих)

Иероним Стридонский (~347−419/20)

Ст. 32−36 и в сетовании своем поднимут плачевную песнь о тебе, и так зарыдают о тебе: «кто как Тир, так разрушенный посреди моря! Когда приходили с морей товары твои, ты насыщал многие народы; множеством богатства твоего и торговлею твоею обогащал царей земли. А когда ты разбит морями в пучине вод, товары твои и все толпившееся в тебе упало.Все обитатели островов ужаснулись о тебе, и цари их содрогнулись, изменились в лицах. Торговцы других народов свистнули о тебе; ты сделался ужасом, — и не будет тебя во веки».

Кормчие, гребцы, штурманы и пассажиры будут тав говорить при плаче о городе Тире: какой другой город так умолк, что не имел смелости, чтобы говорить, и выслушал оное евангельское [изречение]: молчи, престани (Марк. 4, 39), и из Псалмов: вскую ты поведаеши оправдания Моя, и восприемлеши завет Мой усты твоими (Пс 49, 16)? Каким множеством товаров обогатился ты, Тир? И к чему ты с таким трудом старался днем и ночью собирать то, что погибнет от кораблекрушения? Ты наполнил многие народы и своими богатствами обогатил царей, о которых написано: предсташа царие земстии, и князи собрашася вкупе на Господа и на Христа Его (Пс 2, 2). Но теперь ты потерпел крушение в море и во глубине вод подобно тому, как написано о Фараоне: колесницы фараоновы и силу его вверже в море (Исх 15, 4). Он утонул в глубине, как камень, и мог сказать: приидох во глубины морские, и буря потопи мя (Псал. 38, 3). Все острова или жители островов, подвергающиеся ударам волн века сего, ужаснутся о тебе, и цари их, пораженные бурею, уразумеют погибель свою и, подражая звукам змеи, будут шипеть и говорить: ты уничтожен или сделался погибелью, так что ты имел склонность в погибели не по природе, а по [своей] воле. И не будет тебя. Если бы он сказал только это, то возникал бы важный вопрос: каким образом он не был, когда мы теперь видим его построенным? Но следующими за тем словами в век она указывает на время одного века, которое, соответственно летам жизни человеческой, определяется периодом в семьдесят лет. Или: не будет тебя для Бога, как говорит апостол: нарицающу не сущая (Рим 4, 17); и пророк Исаия: се постыдятся и посрамятся вси сопротивляющиися тебе, будут бо яко не сущии (Ис 41, 11); и Есфирь по переводу LХХ: не предаждь, Господи, скиптра Твоего сим, иже не суть (Есф 4, 17), и в Псалме: ослаби мя, да почию, прежде даже не отъиду, и к тому не буду (Пс 38, 14). В каком смысле должно понимать эти свидетельства, об этом мы выше сказали. Но все это мы можем относить к еретикам, которые при разрушении и кораблекрушении Тира уразумеют свое заблуждение и, находясь среди моря, возжелают спасти души свои и будут плакать о сокровищах, которые худыми способами были собраны и которыми они обогатили многих царей, то есть своих патриархов, и простой народ, и богатства коих погибнут посреди моря. Также обитатели всех островов (если, впрочем, мы пожелаем сказанное принимать в хорошую сторону) ужаснутся о сокрушении Тира, и цари всех островов или сами они, пораженные бурею, изменятся в лице или, может быть, выразят сердечную печаль в плаче и слезах и чрез удивление и шипение засвидетельствуют великий ужас относительно того, что уничтожен и погиб тот, который многим народам обещал спасение. И уже не будет его, — не в определенное время, как было бы при переводе [словами]: в продолжение века (in saeculo), а вечно (in perреtuum); потому что одно и то же слово имеет оба эти значения.

Источник: Толкование на пророка Иезекииля.

См. также Толкование на Иез 27:28

Лопухин А.П. (1852−1904)

и в сетовании своем поднимут плачевную песнь о тебе, и так зарыдают о тебе: «кто как Тир, так разрушенный посреди моря

“В сетовании своем” — еврейское бенигем позволяет читать с LXX; “снове их”, т. е. погибшие на корабле — Тире. “Разрушенный”, слав. и Вульг. “умолкнул еси”, Тарг.: “подобен ему”.

Источник: Толковая Библия.


Англоязычные комментаторы
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД С АНГЛ. ЯЗЫКА
(Иезекииль 27 глава 32 стих)

Чтобы читать комментарии этой категории необходимо войти в систему (Меню "Вход" > "Войти").

Вам будут доступны следующие комментарии:

• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента


Открыть окно