Библия - Иер. 34:5 (Иеремия 34 глава 5 стих)

ты умрешь в мире, и как для отцов твоих, прежних царей, которые были прежде тебя, сожигали при погребении благовония, так сожгут и для тебя и оплачут тебя: "увы, государь!", ибо Я изрек это слово, говорит Господь.


Комментарии МакДональда (Иеремия 34 глава 5 стих)

34:1−7 В то время как вавилоняне осаждали Иерусалим, Иеремия получил от Бога повеление сообщить Седекии, царю иудейскому, что он будет уведен в Вавилон и там умрет — но не от меча.


Толкование Мэтью Генри (Иеремия 34 глава 5 стих)

Стихи 1−7. Это пророчество о Седекии было дано Иеремии, а через него всем заинтересованным сторонам до того, как он оказался в тюрьме, ибо здесь мы читаем, что именно это предсказание послужило основанием для его заключения, что следует из описания некоторых отдельных его моментов (Иер 32:4). Обратите внимание:

I. На время, когда послание было передано Седекии. Это произошло, когда царь Вавилонский и все войско его, собранное из представителей всех царств земли, подпадавших под его юрисдикцию, воевали против Иерусалима и всех городов его (ст. 1), стремясь уничтожить, опустошая и разоряя их. Здесь названы города, еще сохранившиеся и продолжавшие сопротивляться (ст. 7): Лахис и Азека. Это означает, что положение стало крайне тяжелым, но Седекия упрямо продолжал сопротивляться, его сердце ожесточилось, чтобы допустить истребление.

II. На само послание, которое было передано ему.

1. Здесь звучит гроза о гневе. Пророку говорится то же, что и ранее: город будет захвачен халдеями и сожжен огнем (ст. 2), а он сам попадет в руки врагов, станет узником, предстанет перед грозным владыкой Навуходоносором и будет отправлен в плен (ст. 3); но Иезекииль пророчествовал, что он не увидит Вавилона, так и произошло, ибо его глаза были выколоты (Иез 12:13). Седекия сам нарушил отношения с Богом из-за своих грехов и с Навуходоносором, нарушив договор с ним.

2. В нем присутствует немного милости. Он умрет в плену, но не от меча, а природной смертью (ст. 4); в конце своих дней он получит некоторое утешение и умрет в мире (ст. 5). Он не был наихудшим из царей, и нам хочется надеяться, что в плену он покаялся во всем зле, какое делал пред очами Господа, как сделал Манассия, и оно было прощено ему. А раз Бог примирился с ним, то справедливо можно сказать, что он умер в мире. Отметьте: человек может умереть в тюрьме, но умереть в мире. Более того, в конце своих дней он приобретет хорошую репутацию, чего вряд ли можно было ожидать, поразмыслив обо всем. При его погребении сожгут благовония, как для отцов его, то есть окажут уважение, достойное царей, особенно тем, кто делал доброе в Израиле. Похоже, что, находясь в плену, он хорошо вел себя по отношению к своему народу, и люди были рады оказать ему эту честь, равно как и по отношению к Навуходоносору, и тот позволил, чтобы погребение состоялось. Если бы Седекия продолжал процветать, то, наверно, становился бы хуже и в конце отошел неоплаканным; но страдания совершили в нем такую перемену, что его смерть считалась большой потерей. Лучше жить и умереть раскаявшимся узником в тюрьме, чем жить и умереть нераскавшимся грешником во дворце. Они оплачут тебя: «Увы, государь!», воздавая ему честь, в которой было отказано его брату Иоакиму (Иер 22:18). Евреи рассказывают, что они оплакивали Седекию так: «Увы, умер Седекия, испивший чашу всех веков, прошедших до него», то есть тот, который пострадал за грехи своих предков, чья чаша беззаконий наполнилась в его дни. «Так они будут оплакивать его, говорит Господь, ибо Я изрек это слово»; а то, что Бог изрек, обязательно исполнится.

III. На верность Иеремии, когда он передавал это послание. Хотя он знал, что оно вызовет недовольство царя и может повлечь (как и вышло) опасные последствия для него самого (ибо за него он был заключен в тюрьму), тем не менее он все слова сии пересказал Седекии (ст. 6). Для занимающих ответственный пост людей великая милость иметь в окружении верных подчиненных, которые скажут им о плохих последствиях их злых путей, чтобы те изменились и жили.


Толкование отцов церкви (Иеремия 34 глава 5 стих)

Лопухин А.П. (1852−1904)

ты умрешь в мире, и как для отцов твоих, прежних царей, которые были прежде тебя, сожигали при погребении благовония, так сожгут и для тебя и оплачут тебя: «увы, государь!», ибо Я изрек это слово, говорит Господь.

Не сказано, где умрет Седекия. Но из того, что здесь не приведено обычного выражения: «погребен с отцами своими» можно заключать, что пророк предсказывает Седекии смерть в плену. — О сожжении массы благовонных веществ при погребениях царей — см. 2Пар XVI:14; XXI:19.

См. также Толкование на Иер 34:1


Англоязычные комментаторы
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД С АНГЛ. ЯЗЫКА
(Иеремия 34 глава 5 стих)

Чтобы читать комментарии этой категории необходимо войти в систему (Меню "Вход" > "Войти").

Вам будут доступны следующие комментарии:

• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента


Открыть окно