Библия - Иер. 23:33 (Иеремия 23 глава 33 стих)

Если спросит у тебя народ сей, или пророк, или священник: "какое бремя от Господа?", то скажи им: "какое бремя? Я покину вас, говорит Господь".


Комментарии МакДональда (Иеремия 23 глава 33 стих)

23:33−40 Судя по всему, народ насмехался над Иеремией, спрашивая: «Какое бремя от Господа»? Пророк должен был отвечать, что бремя — это они сами, и что Господь вскоре отвергнет их от лица Своего. Бог запретил им использовать слово «бремя» (пророчество) в шутку. Тех, кто ослушается, ждет суровое наказание.

(23:33−40) Это еврейское слово (массаух) может означать или «бремя», или «пророчество». По мнению Райри, это слово «часто использовалось для обозначения серьезного, пророческого слова» (см. Наум 1:1, Авв 1:1). The Ryrie Study Bible, New King James Version, 1182.


Толкование Мэтью Генри (Иеремия 23 глава 33 стих)

Стихи 33−40. В данных стихах на отдельном примере обличается мирской образ жизни пророков и священников, что может казаться незначительным по сравнению с их более значительными проступками. Но богохульство в обычном разговоре, осквернение языка народа являлось очевидным доказательством преобладания в нем нечестия, и мы не должны считать странным, что этот вопрос здесь так подробно и горячо рассматривается. Обратите внимание:

I. Они здесь обвиняются в высмеивании Божьих пророков и используемых ими выражений, в насмешке над святынями. Они спрашивали (ст. 3З−34): «Какое бремя от Господа?» Они говорили: «...бремя от Господа» (ст. 38). Бог воспринимал величайшим оскорблением то, что, говоря о слове Господнем, они с презрением и насмешкой называли его «бременем от Господа».

1. Пророки часто использовали это слово обоснованно, чтобы показать, какое влияние слово Божье оказало на их дух, каким оно было важным и какое впечатление должно произвести на слушающих его. В словах же лжепророков не было ничего значительного, что было присуще словам Бога; те слова были похожи на шелуху, эти на зерно. Богохульные насмешники взяли эти слова и сделали насмешкой, поговоркой; они заставили людей смеяться над ними, чтобы те не воспринимали их серьезно, когда пророки используют их. Отметьте: сатана во все века искусно препятствовал святым истинам воздействовать на людей, превращая их в повод для веселья и насмешек; высмеивание Божьих посланников препятствовало посланиям достичь своей цели.

2. Возможно, эти слова были подхвачены и порицаемы насмешниками как неправильно употреблявшиеся, недавно сочиненные пророками и не употреблявшиеся в таком смысле классическими авторами. Только в этом и последнем веке слово Господне называлось «бременем от Господа», и оно не употреблялось в их лексиконе в таком значении. Но если люди считают допустимым, как мы видим на других примерах, формировать новые фразы, которые им кажутся более выразительными и значительными в других областях знаний, то почему не в богословии? Мы также должны рассматривать это как правило, гласящее, что Дух Божий не привязывается к нашим правилам разговора.

3. Некоторые полагают, что раз слово Господа названо бременем, то оно подразумевает некое обличение и угрозы, которые тяжелым бременем легли бы на слушателей (но я не знаю, всегда ли оно будет подходить), и поэтому, используя слова «бремя от Господа» лицемерно, они бросили тень на Бога, как на всегда сурового к ним, постоянно дразнящего и пугающего их; тем самым они делали так, что слово Бога постоянно вызывало в них беспокойство. Они делали слово Божье бременем для себя, а потом ссорились со служителями, что те сделали его бременем для них. Так насмешники последних дней, пренебрегая небесами и спасением, порицают верных служителей за проповедь об аде и проклятии. Из всего этого мы можем сделать вывод, что, как бы легкомысленно люди ни воспринимали его, но великий Бог обращает внимание и очень недоволен теми, кто высмеивает священные истины: кто, высмеивая истины и законы Писания, насмехается над языком Писания. Я уверен, что в подобном остроумии нет мудрости; то же самое откроется в конце. Не кощунствуйте, чтобы узы ваши не стали крепче. В этом грехе были виновны некоторые лжепророки, которые, возможно, пришли, чтобы украсть слово Божье у истинных пророков; некоторые священники, пришедшие искать повода, на котором можно обосновать информацию против них; некоторые люди, научившиеся у лжепророков и мирских священников заигрывать с Божьими истинами. Люди никогда не оскорбляли бы пророка и его Бога подобным образом, если бы священники и пророки зачинщики этого зла не показали бы им пример.

II. После того как они были обличены за свои богохульные речи, им показано, как приличествует выражать себя. Мы не находим, чтобы пророкам было велено больше не использовать это словосочетание; намного позднее мы сталкиваемся с ним (Зах 9:1; Мал 1:1; Наум 1:1; Авв 1:1 в англ. пер.), но не находим, чтобы в этом смысле оно использовалось Иеремией ранее или позднее. Правда, что во многих случаях не стоит использовать слова и понятия, которые некоторыми людьми используются в плохом смысле; было бы благоразумнее избегать фраз, которые являются достаточно невинными, но могут быть извращены и стать камнем преткновения. И здесь Бог хочет, чтобы пророк придерживался Его правила (Иер 15:19): «Пусть они обращаются к тебе, а не ты к ним» (англ. пер.). Не прекращай использовать это слово, но пусть они перестанут злоупотреблять им. А этого слова впредь не употребляйте в такой богохульной суетной манере (ст. 36), потому что так вы извращаете слова живого Бога и неправильно используете их, что очень опасно, ибо (только задумайтесь!) Он Господь Саваоф, Бог наш. Отметьте: если мы будем взирать на Бога как должно во всем Его величии и благости, должным образом осознавать свое родство и обязанности перед Ним, то тогда мы не осмелимся оскорблять Его, высмеивая Его слова. Дерзко поступает тот, кто оскорбляет живого Бога, Господа Саваофа нашего Бога. Как же тогда они должны выразить себя? Он говорит им (ст. 37): «Так говори пророку, спрашивая его: ”Что ответил тебе Господь?” или: ”Что сказал Господь?”» Они должны были говорить те же слова, спрашивая своих близких (ст. 35). Отметьте: об истинах Божьих мы всегда должны говорить серьезно и с благоговением, как приличествует пророкам Божьим. Весьма похвальная практика спрашивать мнение Бога, спрашивать своих братьев, что они слышали, спрашивать пророков, что они могут сказать от имени Бога. Но далее, чтобы показать, что мы спрашиваем ради правильной цели, мы должны делать это правильным образом. В данном месте служители, когда они порицают людей за то, что те сказали и сделали неправильно, могут научиться, как наставить их говорить и поступать лучше.

III. В данных стихах Бог угрожает им полной гибелью, ибо они не оставят свою нечестивую манеру разговора, хотя их предостерегали об этом. Они будут продолжать говорить «бремя от Господа», хотя Бог запретил им делать это (ст. 38). Как же мало уважения к божественной власти имеют те, кто с ее помощью не поддается убеждению оставить праздное слово! Но посмотрите, что выйдет из этого.

1. С тех, кто подобным образом извращает слова Бога, придает им неверный смысл и неверно использует их, сурово взыщется; они увидят, что Бог сильно недоволен теми, кто высмеивает Его посланников: «Я накажу того человека и дом его, будь он пророком или священником или простым человеком» (ст. 34). Извращение слова Божьего и насмешка над теми, кто его проповедует, грехи, которые навлекают гибель на семьи и проклятия на дома. Еще одна угроза приведена в ст. 36: «...бременем будет человеку слово его»; то есть вина за этог грех будет для него такой тяжелой, что увлечет его в ров погибели. Бог сделает так, что языком своим они поразят самих себя (Пс 63:8). Бог дал им достаточно времени, чтобы они посмеялись, и поэтому теперь у них не будет больше желания упоминать слова «бремя от Господа»; им будет слишком тяжело, чтобы смеяться. Притворяясь развлекающимися, они будут похожи на помешанного, который бросает огонь, стрелы и смерть.

2. Хотя они извращают слова Божьи, но они исполнятся. Они спрашивают: «Какое бремя от Господа?»; пусть пророк спросит их: «Какое бремя вы имеете в виду? Это ли: ”Я покину вас”». Это бремя будет возложено на них (ст. 39−40): «Вот, я забуду вас вовсе и оставлю вас. Я покину вас и не вернусь к вам». Безусловно, несчастны те, кого оставил и покинул Бог; а человеческое подшучивание над Божьими судами не послужит им препятствием. Иерусалим был городом, который Бог избрал для себя как святой город, а затем отдал им и их отцам; но теперь он будет оставлен и забыт. Бог избрал этот народ, чтобы он был близок Ему, но теперь он будет отвергнут от лица Его. Они были великими и почитаемыми среди народов, но теперь Бог положит на них поношение вечное и бесславие вечное. Их грех и наказание будет их вечным позором. Это здесь написано для их бесславия, и оно останется таким же до конца мира. Отметьте: Божье слово возвеличится и станет почитаемым, когда смеющиеся над ним будут преданы позору и презрению. Бесславящие Меня будут посрамлены.


Толкование отцов церкви (Иеремия 23 глава 33 стих)

Иероним Стридонский (~347−419/20)

Ст. 33−36 Если спросит у тебя народ сей, или пророк, или священник: «какое бремя от Господа?», то скажи им: «какое бремя? Я покину вас, говорит Господь». Если пророк, или священник, или народ скажет: «бремя от Господа », Я накажу того человека и дом его. Так говорите друг другу и брат брату: «что ответил Господь?» или: «что сказал Господь?» А этого слова: «бремя от Господа », впредь не употребляйте: ибо бременем будет такому человеку слово его, потому что вы извращаете слова живаго Бога, Господа Саваофа Бога нашего

Итак если спросит у тебя народ сей, или пророк, или священник, говоря:» какое бремя Божие»? то скажи им: «вы бремя» Ибо Я повергну (или сокрушу) вас, говорит Господь. И пророк и священник и народ, который говорит, «бремя Господне«! Я посещу (или отмщу) мужа того и дом его. Так говорите каждый к другу своему и к брату своему, «что ответил Господь»? и: «что сказал Господь«? А «бремя Господне» впредь пусть не упоминается, ибо бременем будет каждому слово его. Еврейское слово: massa, Авила перевел ἂρμα, то есть, бремя и тяжесть, Симмах, Семьдесят и Феодотион: принятие. Везде, где есть тяжкое, чем угрожает Господь, и полное тяжести и труда, и неудобоносимое, там в надписании говорится: ἂρμα, то есть, тяжесть. Где же Господь обещает благополучное, или после угроз обещает лучшее, там говорится: видение, или по крайней мере: слово Господне, чтобы из самого надписания пророчества: тяжесть, или видение, и слово Божие, было очевидно, какое следует пророчество. Итак, Поелику пророки народу грешному обыкновенно возвещали печальное и угрожали наказаниями, чтобы привлечь их к покаянию, а милосердый и милующий Господь долго отсрочивал приговор; то обольщенный и обманутый ложью лжепророков народ думал, что угрозы Господа не исполнятся и дело грозное обращал в забаву и шутку, а предсказывавшим пророкам, как бы насмехаясь, говорил:«опять этот видит тяжесть и бремя Господа!» Отсюда пророчество не называлось уже видением, а, в шутку и насмешку, бременем и тяжестью. Поэтому Господь и повелел, чтобы если народ, или пророк или священник спросят Иеремию, какая это тяжесть или бремя от Господа, то он отвечал и говорил: «вы тяжесть и вы бремя», ибо Я возьму вас и брошу, сокрушу и погублю. Если же, далее кто нибудь из пророков, священников или народа дерзнет назвать пророческое видение тяжестью и бременем Господа, то Я, говорит, посещу мужа сего и дом его, и такового погублю на веки. Пусть же каждый говорит ближнему своему: «что отвечал или что сказал Господь,» а не «какова тяжесть Господа?» Забывайте старое: пусть больше не будет на устах ваших: «тяжесть или бремя Господа», ибо каждому человеку слово его и дело его вменится в тяжесть и бремя, по оному написанному: «от уст твоих оправдаешься, и от уст твоих осужден будешь.»

Источник: Шесть книг толкований на пророка Иеремию.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Если спросит у тебя народ сей, или пророк, или священник: «какое бремя от Господа?», то скажи им: «какое бремя? Я покину вас, говорит Господь»

Бремя — по евр massa, — от глаг. nassa. Евр слово значит первоначально: изречение, торжественно произносимая речь. Иногда оно означало у древних пророков и речь угрожающую, содержащую нечто тяжелое для слушателей, к которым речь относилась. Отсюда — второе значение слова: бремя, тяжесть. — Какое бремя? — правильнее: «вы сами — бремя и Я сброшу вас». Господь подобен человеку, которому наскучило нести слишком тяжелое бремя и Он хочет его бросить. Народ израильский и был таким бременем для Господа.

Ст. 33−40 Если спросит у тебя народ сей, или пророк, или священник: «какое бремя от Господа?», то скажи им: «какое бремя? Я покину вас, говорит Господь ». Если пророк, или священник, или народ скажет: «бремя от Господа », Я накажу того человека и дом его. Так говорите друг другу и брат брату: «что ответил Господь?» или: «что сказал Господь?» А этого слова: «бремя от Господа », впредь не употребляйте: ибо бременем будет такому человеку слово его, потому что вы извращаете слова живаго Бога, Господа Саваофа Бога нашего. Так говори пророку: «что ответил тебе Господь?» или: «что сказал Господь?» А если вы еще будете говорить: «бремя от Господа », то так говорит Господь: за то, что вы говорите слово сие: «бремя от Господа », тогда как Я послал сказать вам: «не говорите: бремя от Господа », — за то, вот, Я забуду вас вовсе и оставлю вас, и город сей, который Я дал вам и отцам вашим, отвергну от лица Моего и положу на вас поношение вечное и бесславие вечное, которое не забудется

Неуместность употребления слова «бремя»

Пророк осуждает отношение народа к слову истинного пророка. Так как Иеремия принужден был возвещать большею частью горькое будущее народу, то в народе составилось такое мнение о пророке, что он ничего другого кроме тяжкой беды (по евр massa) и не может возвещать. Поэтому при каждом появлении пророка Иеремии недовольный его пророчествами народ спрашивал его насмешливо, какое новое massa или тяжкую беду (в рус. пер. — бремя) он теперь возвестит? Пророк учит поэтому совсем не употреблять этого старинного обозначения пророчества — massa, а прямо спрашивать: что сказал Господь?

Источник: Толковая Библия.


Англоязычные комментаторы
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД С АНГЛ. ЯЗЫКА
(Иеремия 23 глава 33 стих)

Чтобы читать комментарии этой категории необходимо войти в систему (Меню "Вход" > "Войти").

Вам будут доступны следующие комментарии:

• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента


Открыть окно