Библия - Ис. 23:7 (Исаия 23 глава 7 стих)

Это ли ваш ликующий город, которого начало от дней древних? Ноги его несут его скитаться в стране далекой.


Комментарии МакДональда (Исаия 23 глава 7 стих)

23:6−9 Жителям Тира дается совет: искать приюта в далекой Испании (Фарсисе). Древний Тир был процветающим городом. А теперь его жители отправляются пешком в далекие земли. Кто же навел весь этот ужас на Тир, на этот могучий, богатый и славный город? Господь Саваоф совершил это, чтобы посрамить надменность всякой славы человеческой.


Толкование Мэтью Генри (Исаия 23 глава 7 стих)

Стихи 1−14. Поскольку Тир был приморским городом, то пророчество о его поражении вполне уместно начинается и завершается словами: «Рыдайте, корабли Фарсиса!» Ибо вся его деятельность, богатство и честь зависели от мореплавания; если погибнет флотилия, то придет конец всему. Примите во внимание:

I. Процветание Тира. Об этом упоминается, чтобы падение города выглядело более удручающим.

1. Купцы Сидонские, которые торговали у моря, прежде наполняли Тир (ст. 2). Сидон был более древним городом, расположенным на том же морском побережье в нескольких лье к северу, и поначалу Тир был всего лишь его колонией; однако дочь превзошла свою мать и приобрела намного большее значение. Великие города, возможно, разочаруются, узнав, как они поначалу пополнялись.

2. Во многом росту города способствовал Египет (ст. 3). Сихор река в Египте, благодаря которой, а также морю, в которое она впадала, египтяне торговали с Тиром, и жатва этой реки была основным доходом города. Богатства моря и прибыль от ввозимых и вывозимых товаров являлись таким же урожаем для торгового города, как и зерно для сельской местности; и подчас жатва реки оказывается лучшим доходом, по сравнению с жатвой земли. Либо же здесь подразумеваются все произведения земли египетской, которые покупали жители Тира и которые являлись урожаем реки Нил, ибо своим изобилием были обязаны ее полноводию.

3. Тир стал ярмаркой для разных народов, большим торговым центром в этой части мира. Там можно было встретить представителей всех известных стран, особенно в определенные времена года, когда в городе имело место собрание купцов. Об этом обстоятельно повествует другой пророк (Иез 27:2−3 и далее). Видите, как прилежная рука с Божьего благословения добывает богатство: Тир стал богатым и великим благодаря трудолюбию, хотя там землю не бороздили, а только море.

4. Тир был ликующим городом, славившимся своими праздниками и увеселениями (ст. 7). Кто любил повеселиться, тот мог найти там разнообразные развлечения, все услаждения сынов и дочерей человеческих: балы, представления, оперу и прочее подобного рода, к чему были пристрастны люди. От этого обитатели города сделались гордыми и беспечными, они презирали сельских жителей, которые либо не знали, либо не находили удовольствия в радостях такого рода. К тому же они неохотно верили и не принимали во внимание предостережений, которые Бог давал им через Своих служителей, были слишком веселы, чтобы внимать им. Кроме того, возраст Тира исчислялся от дней древних, и город этим гордился, что делало его самоуверенным, как будто его существование с незапамятных времен и возраст от дней древних гарантировали этому городу бесконечное существование и процветание до дней вечности.

5. Тир был городом, который раздавал венцы (ст. 8) и короновал себя. Такова была власть и тщеславие его начальников, что они раздавали венцы тем, кто полагался на Тир и на сотрудничество с ним. Это объясняют следующие слова: которого купцы были князья и жили, как князья, в неге и роскоши; и его торговцы, в какую бы страну ни отправлялись, были знаменитостями земли, снискавшими всеобщее уважение. С каким бы пренебрежением ни отзывались сейчас некоторые о торговцах, по-видимому, прежде у наимудрейших народов купцы, торговцы и ремесленники были знаменитостями земли.

II. Падение Тира. Не похоже, чтобы город навлек на себя беду, раздражая соседей раздорами, скорее он искушал их своим богатством. Но если именно это побудило Навуходоносора напасть на Тир, то его постигло разочарование, потому что после тринадцатилетней осады (дольше выдержать не смог) его жители удалились по морю вместе с семьями и добром в другие выгодные места и не оставили Навуходоносору ничего, кроме пустого города. См. историю Тира в «Истории мира» сэра Уолтера Рейли (Sir Walter Raleigh's History of the World, lib.2 cap.7 sect.3, 43. page 283), которая прольет больше света на данное пророчество и на пророчество Иезекииля в отношении Тира.

1. Обратите внимание, как здесь предсказано разрушение Тира.

(1) Гавань уже не будет удобным пристанищем для кораблей Фарсиса, ибо все разрушено (ст. 1), так что нет ни дома, ни дока, где суда могли бы стать на якорь, ни постоялых дворов, ни трактиров для моряков; и невозможно войти в порт. Наверное, тот забит песком или заблокирован врагом. Или же поскольку Тир был разрушен и опустошен, то корабли, которые, бывало, приходили в этот порт из Фарсиса и Киттима, уже приходить не будут, потому что так им возвещено, или стало известно; они получили прискорбную новость, что Тир разрушен и опустошен, поэтому там им больше нечего делать. Видите, что творится в этом мире: кого разграбили враги, тот обычно становится пренебрегаем старыми друзьями.

(2) Население города повергнуто в изумление. Тир был островом. Его жители, которые наделали в мире много шума и ликовали под громкие возгласы «Ура!», теперь умолкли и притихли (ст. 2); они сели, как плакальщики, преисполненные скорбью да такой, что невозможно выразить словами. Их гордое хвастовство о себе и пренебрежение к соседям умолкли. Бог может быстро утихомирить и поразить немотой шумных и деловитых мирских людей. Остановитесь, ибо Бог будет делать свою работу (Пс 45:11; Зах 2:13), и вы не сможете противиться Ему.

(3) Соседи тоже изумлены, смущены и сострадают жителям Тира: «Устыдись, Сидон» (ст. 4), благодаря которому Тир рос изначально, ибо бурные морские воды донесли до Сидона эту новость из Тира; и крепость морская провозглашает: «Уже не буду мучаться и рожать, как прежде. Теперь не буду, как бывало, приводить в Тир полные корабли юношей, чтобы они там обучались торговле и ремеслу» (англ. пер., ст. 4). Уже не будет того, что делало Тир таким богатым и многолюдным. Или же море, в котором раньше возле Тира было множество флотилий с кораблями, уподобится в своем одиночестве и печали вдове, которая лишилась всех своих детей, и теперь у нее нет никого рядом, чтобы кормить и растить. Египет, безусловно, был намного большим и важным царством, по сравнению с Тиром, тем не менее торговое сообщение Тира с другими странами было столь значительным, что все окружающие народы восприняли сообщение о крахе одного этого города с такой же болью, как они воспримут и действительно вскоре восприняли новости о крахе целой страны Египта (англ. пер., ст. 5). Существует и такое чтение: «Когда весть дойдет до Египтян, содрогнутся они, услышав о Тире», потому что утратят торговые связи с этим городом и увидят в этом угрозу о приближении собственного краха; когда пожар охватил дом ближнего, то в этом они увидели опасность собственному дому.

(4) Купцам нужно оставить Тир (в котором нажили добро и считали, что там ему ничего не грозит) и перевезти свое имущество столько, сколько смогут, в другие места: «Вам, долгое время бывшим обитателями острова (ибо город находился в море на расстоянии от материка приблизительно в полмили), самое время рыдать, ибо придется перебраться в Фарсис. Самое лучшее, что вы можете предпринять, это незамедлительно отправиться в Фарсис, в море (существует мнение, что речь идет об испанском городе Фарсисе) или в какую-либо из Других своих колоний» (ст. 6). Кто считает, что его гора стоит прочно и непоколебимо, тот узнает, что не имеет здесь постоянного града. Горы сдвинутся и холмы поколеблются.

(5) Кому не удастся убежать, те должны быть готовы отправиться в плен, ибо в то время обычно завоеватели забирали побежденных в рабство в собственную страну и посылали своих соплеменников свободными поселенцами в завоеванную страну: ноги его несут его скитаться в стране далекой (ст. 7); жители Тира собственными ногами поспешат в плен, и как много утомительных шагов они сделают к своему же несчастью! Жившие некогда в роскоши и великолепии не знают, какие еще трудности их ждут в этой жизни.

(6) Многие из пытавшихся убежать подвергнутся преследованию и попадут в руки врага. Тир пройдет через свою землю, как река (ст. 10), сталкиваясь то с одним отрядом, то с другим, пока не попадет в океан, или бездну, несчастья. Либо же его жители поспешат прочь, как река, с огромной скоростью, надеясь оставить опасность позади себя, однако нет больше сил (англ. пер., ст. 10); они быстро устанут и не продвинутся вперед, став для врага легкой добычей. И поскольку у Тира нет больше сил, то и у сестры его Сидона нет уже утешения: «Ты не будешь более ликовать, посрамленная девица, дочь Сидона, потому что и тебя теперь завоюют победоносные халдеи! Теперь твоя очередь, поэтому вставай, иди в Киттим; беги в Грецию, в Италию, куда угодно ради собственной безопасности; но и там не будет тебе покоя; твои враги потревожат тебя, собственные страхи не дадут тебе покоя там, где ты надеешься его найти» (ст. 12). Следует заметить: мы обманываем самих себя, если обещаем себе покой где-нибудь в этом мире. Кто тревожится в одном месте, тот будет тревожиться и в другом; и если Божьи суды преследуют грешников, то они их непременно настигнут.

2. Но откуда же придет эта беда?

(1) Ее инициатором будет Бог. Речь идет о разрушительной силе от Всемогущего. Прозвучит вопрос: «Кто определил это Тиру? Кто замыслил сие? Кто принял решение? У кого хватит духу превратить в руины этот величественный и прекрасный город? И как это возможно осуществить?» (ст. 8). На что последует ответ:

[1] Замыслил это Бог, безмерно мудрый и справедливый, Который никогда не причинял и не причинит вреда какой-либо из Своих тварей: Господь Саваоф, в распоряжении Которого находится абсолютно все и Который в Своих делах ни перед кем не отчитывается, именно Он определил это (ст. 9). Все будет совершено в соответствии с Его волей; и в данном случае Господь преследует цель посрамить надменность всякой славы, запятнать ее, опозорить и бросить на попрание; Он стремится унизить, сделать презренными все знаменитости земли, чтобы они не восхищались собой и не вызывали обычного восхищения у других. Бог в Своем верховном владычестве навел на Тир эти бедствия не для того чтобы явить произвол и несокрушимую силу, а чтобы наказать жителей Тира за их гордость. У них, несомненно, господствовали и другие грехи идолослужение, похотливость и притеснение, тем не менее именно на грехе гордыни сделано особое ударение как на основании для Божьего спора с Тиром, ибо Бог гордым противится. Поскольку весь мир будет наблюдать и изумится опустошению Тира, здесь приводится тому объяснение. Бог сообщает миру, каковы были Его намерения. Во-первых, Господь замыслил убедить людей в тщетности и ненадежности земной славы, показать им, как увядает, угасает и погибает даже то, что казалось самым основательным. О, если бы люди тщательно усвоили этот урок, пусть даже преподанный ценою столь сильного разорения! Что люди считают своей славой: знания и богатства, власть и напыщенность, свою выгоду и влияние на окружающих? Считают ли они своей славой великолепные дома, их богатое внутреннее и потрясающее наружное убранство? Посмотрите на развалины Тира и вы увидите, как запятнана его слава, как она осквернена и повергнута в прах. Почитаемые на небесах останутся таковыми навеки, но посмотрите на знать Тира одни убежали и пребывают в изгнании, других насильно увели в плен, и все они доведены до обнищания, и вы придете к выводу, что почитаемые на земле, даже самые почитаемые, не знают, как скоро они навлекут на себя всеобщее презрение. Во-вторых, Господь посредством этой кары замыслил не допустить, чтобы люди превозносились и надмевались в своей славе или обрели уверенность в ее постоянстве. Пусть руины Тира станут предупреждением для всех мест и людей, чтобы они остерегались гордыни, потому что слова «всякий возвышающий сам себя унижен будет» адресованы всему миру.

[2] Совершит это Бог, в руках Которого вся власть для действенного осуществления предсказанного: Он простер руку Свою на море (ст. 11). Он поступал так неоднократно, например разделив Чермное море и утопив в нем фараона. Господь часто сотрясал самые надежные царства, и теперь Он дал повеление сокрушить твердыни этого торгового города. Подобно тому как красота города не сможет за него ходатайствовать, но будет запятнана, так и сила города не защитит его, но будет сломлена. Если кому-то кажется странным, что столь хорошо укрепленный город, имеющий множество могущественных союзников, будет полностью разрушен, то пусть знает, что именно Господь Саваоф дал повеление разрушить эти твердыни; и кто сможет противоречить Его приказам или помешать их исполнению?

(2) Орудием исполнения будут халдеи: вот земля Халдеев (ст. 13); с какой легкостью ассирийцы разорили их самих и их землю! Несмотря на то что Ассур собственными руками основал страну, поставил башни Вавилона и воздвиг чертоги, он же и разрушил все, на основании чего тиряне могут сделать вывод: как халдеи прошлого с легкостью подчинились ассирийцам, так халдеи настоящего с легкостью покорят Тир. Вавилон был построен ассирийцами для обитателей пустынь, что можно перевести и как для кораблей (ассирийцы основали Вавилон для моряков и судов, которые выходили широкими руслами Тигра и Евфрата в Персидский залив и Индийский океан), и как для людей пустыни, поскольку Вавилон назван пустыней приморской (Ис 21:1). Тир был построен у моря с похожей целью. И подобно тому как тот город ассирийцы (по словам доктора Лайтфута) превратили в руины совсем недавно, во время Езекии, так и Тир впоследствии будет превращен в руины Навуходоносором. Если мы внимательнее присмотримся к падению и угасанию других, то избавимся от привычной уверенности в постоянстве собственного преуспевания и положения в обществе.


Толкование отцов церкви (Исаия 23 глава 7 стих)

Кирилл Александрийский (376−444)

Ст. 7−8 Не сие ли бе величание вам исперва, прежде неже предану быти ему? Кто сия совеща на Тира? еда хуждший есть, или не крепкий есть

Прежде я сказал, что когда был опустошен Иерусалим и был сожжен самый храм ассирийским войском; то соседние и окрестные народы радовались погибели Израиля, как бы совсем истребленного, и, смотря на них, покивали своими головами. Они думали, что (Израильтяне) пали от руки врагов, а не вследствие своих грехов, в особенности же думали, что изнемог Спасающий их и что победители их стали сильнее десницы божественной. Итак, что, говорит, Тиряне? Не наносили ли вы Мне такого оскорбления, пока он (Тир) не был предан врагам? Не говорили ли вы, что сила Моя слабее и ничтожнее силы ваших богов? Но кто же, говорит, сия совеща на Тира? Очевидно Я. Кого вы дерзнули назвать слабым и немощным? Итак, из самых событий удостоверьтесь, немощнее ли Он ваших богов, или, напротив, не могущественнее ли. Ибо необузданного Израиля, согрешавшего против Меня, Я предал врагам поелику же вы богаты богами и многие почитаются вами, то кто из них возымел такой замысел против Тира? кто предал врагам? Итак, поистине страшно собственным опытом изведать то, что надлежало претерпеть. Думаю, что разумнейшим из них должно было просветленными очами мысленными издалека усматривать то, что служит к пользе, и не превозвыситься над подвергшимися ударам святыми и не думать, что изнемогла рука, всегда их спасающая, а напротив помнить, что они иногда подвергаются искушениям по Божию попущению.

Источник: Толкование на пророка Исаию.

Ефрем Сирин (~306−373)

Это ли ваш ликующий город, которого начало от дней древних? Ноги его несут его скитаться в стране далекой

Далеко несут его ноги; собственные ноги Тирян понесут их далеко от отечества, и переселятся они в Вавилон.

Источник: Толкование на книгу пророка Исаии.

Иероним Стридонский (~347−419/20)

Не ваш ли он, который с давних дней гордился древностию своею? Поведут его ноги его к странствованию вдали

Не ваш ли он, который с давних дней гордился древностию своею? Обличает Тир в гордости, — что он тщеславился древностию своего основания и не обращал взоры к Богу, но величаясь именами предков, считал себя вечным.

Поведут его ноги его к странствованию вдали. Говорит о тех, которые остались в городе и как пленники были отведены в Вавилон.

Источник: Толкование на книгу пророка Исайи. Книга пятая.


См. Толкование на Ис 23:6

Источник: Толкование на книгу пророка Исайи. Книга седьмая.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Это ли ваш ликующий город, которого начало от дней древних? Ноги его несут его скитаться в стране далекой

Начало от дней древних. См. 1-й ст.

Ноги его несут — точнее: несли. У Тира так много было сил, что ему не жилось дома и он посылал экспедиции для основания своих колоний в далеких странах.

Источник: Толковая Библия.

См. также Толкование на Ис 23:1


Англоязычные комментаторы
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД С АНГЛ. ЯЗЫКА
(Исаия 23 глава 7 стих)

Чтобы читать комментарии этой категории необходимо войти в систему (Меню "Вход" > "Войти").

Вам будут доступны следующие комментарии:

• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента


Открыть окно