Библия - Ис. 17:11 (Исаия 17 глава 11 стих)

В день насаждения твоего ты заботился, чтобы оно росло и чтобы посеянное тобою рано расцвело; но в день собирания не куча жатвы будет, но скорбь жестокая.


Комментарии МакДональда (Исаия 17 глава 11 стих)

17:7−11 Тогда народ обратится к Создателю, Богу истинному и живому, к Святому Израилеву, отрекшись от всякого идолопоклонства. Укрепленные города придут в запустение, подобно городам евеев и аморреев после израильского завоевания. Но в чем причина всех этих бед? В том, что народ забыл Бога и обращается к «черенкам чужой лозы», то есть заключает союзы с иностранцами, перенимая их религию и нравы. Но последствия будут катастрофическими.


Толкование Мэтью Генри (Исаия 17 глава 11 стих)

Стихи 9−11. Здесь пророк возвращается к предсказанию об ужасном опустошении, которое нанесет израильской земле ассирийское войско.

1. Жители оставят свои города. Даже укрепленные города, защищавшие ранее страну, не смогут защитить себя сами: они будут, как оставленный сук и ветвь на самой верхушке старого дерева, которое уже развалилось и осталось без листьев (англ. пер., ст. 9) одна эта голая, высохшая, мертвая ветвь заметна вверху; так же будут выглядеть и эти укрепленные города, когда жители оставят, а победившее войско врага разграбит и обезобразит их. Они станут похожи (можно добавить) на города, оставленные хананеями, жившими там издавна, когда Бог высокой рукой привел туда сынов Израилевых, чтобы они завладели этой доброй землей и городами, которых не строили. Подобно тому как хананеи бежали тогда от Израиля, так же и Израиль побежит теперь от ассирийцев. В этом исполнилось слово Господа, а именно: если израильтяне будут творить такую же мерзость, то земля свергнет их с себя, как она свергнула народы, бывшие прежде них (Лев 18:28), а также: пока Бог был на их стороне, один из них прогонял тысячу, когда же они сделали Господа своим врагом, то тысяча израильтян побежит от угрозы одного; так что города превратятся в пустыню согласно предупреждениям, прозвучавшим в законе (Лев 26:31; Втор 28:51).

2. Опустошение страны (ст. 10−11). Здесь примите во внимание:

(1) какой грех побудил Бога навести столь сильное разорение на эту прекрасную землю. Это произошло в результате беззакония народа, живущего там. «Ибо ты забыл Бога спасения твоего и все случаи великого спасения, которое Он совершал ради тебя, забыл о своей зависимости от Господа и о своих обязательствах перед Ним и не воспоминал о скале прибежища твоего, забыл Того, Кто не только Сам скала, но и Кто неоднократно был твоим прибежищем, иначе ты уже давно разорился бы и погиб». Следует заметить: Бог нашего спасения это скала нашего прибежища; и в основе всякого греха лежит наша забывчивость и невнимательность по отношению к Господу. Оттого мы извратили путь свой, что забыли Господа Бога своего, и таким образом губим себя.

(2) Израильтяне усугубили свое разорение тем, что сильно старались улучшить эту землю, сделать ее еще более прекрасной. [1] Посмотрите на землю во время посева вся она была прекрасна, как сад, как виноградник; прекрасная земля была богата прекрасными растениями, самыми отборными их видами; так нет же: ее обитатели оказались столь требовательными и привередливыми, что посылали во все соседние страны за черенками незнакомых видов, будучи недовольны собственными и думая, что те более ценны, потому что не знакомы, не распространены, привезены издалека и дорого стоят, хотя, возможно, произраставшие на их земле были ничем не хуже. Это один из примеров гордости и тщеславия израильтян и (что было фатальной ошибкой) их стремления быть подобными прочим народам. Пшеница и мед, и масло были основными продуктами потребления и товаром израильтян (Иез 27:17); но им этого мало, нужны еще цветы и овощи с незнакомыми названиями, ввезенные из других стран, и следует позаботиться и прилежно потрудиться в парниках, чтобы их вырастить; нужно удобрить почву и укрыть растения под стеклом, а садовникам надлежит вставать ранним утром, чтобы посеянное зерно дало буйные всходы лучше, чем у соседей. Верно и то, что нельзя совсем пренебрегать природными красотами, но неразумно чрезмерно ими восхищаться и тратить на них время, деньги и усилия сверх того, что они заслуживают, как зачастую поступают многие. Но здесь данный пример приводится, по-видимому, чтобы показать, насколько трудолюбивы были израильтяне в возделывании земли и какие надежды на нее, соответственно, возлагали; они ничуть не сомневались, что их растения будут пышно расти и цвести. Однако [2] посмотрите теперь на ту же землю во время сбора урожая: вся она как пустыня, жалкое место, наводящее тоску даже на зрителей, тем паче на собственников; ибо не куча жатвы будет (все вперемешку), но скорбь жестокая. Раньше сбор урожая был временем радости, пения и ликования (Ис 16:10), но эту жатву съест голодный (Иов 5:5), из-за чего день жатвы станет днем скорби, тем более что растения были хорошими и дорогими (ст. 10), соответственно высокими были и ожидания. День жатвы подчас становился днем скорби и раньше, если всходы зерна были скудными, а погода неподходящей, тем не менее в таком случае оставалась надежда, что следующий урожай будет лучше. Теперь же наступила безнадежная скорбь, потому что люди не только станут свидетелями того, как отнимут их урожай за год, но и сама земля поменяет своих владельцев, которыми станут ее завоеватели. Читаем на полях: урожай переместится (в стан или в страну врага, Втор 28:33) в день наследия (когда ты думал унаследовать его), и будет скорбь жестокая. Вот веская причина, почему не следует собирать сокровища из тех вещей, которых мы быстро можем лишиться. Не лучше ли избрать благую часть, которая никогда не отнимется у нас?


Толкование отцов церкви (Исаия 17 глава 11 стих)

Иоанн Златоуст (~347−407)

В день насаждения твоего ты заботился, чтобы оно росло и чтобы посеянное тобою рано расцвело; но в день собирания не куча жатвы будет, но скорбь жестокая

вследствие беглецов, оставивших город. «Чтобы посеянное тобою рано расцвело», т.е. вызреет. «Во оньже день наследиши, и аки отец человечь наследие даси иноплеменным, аки сыном твоим», и будешь сопровождать их.

Источник: Толкование на пророка Исаию.

Ефрем Сирин (~306−373)

В оньже бо день аще насадиши… процветет. Эти насаждения, пересаженные на грубую землю язычников, скоро дадут там плод. И заутра произрастишь семя твое, то есть народы, увидев избавление Израильтян, с верой примут возвещенную им истину. Как собирание винограда в короткий день, то есть пленение твое, Израиль, будет так же кратковременно, как труд обирающих виноград, который бывает непродолжителен и скоро оканчивается. И как болезнь человека, болезнь легкая, которая хотя и причиняет страдания, но скоро врачуется.

Источник: Толкование на книгу пророка Исаии.

Иероним Стридонский (~347−419/20)

В день насаждения твоего дикий виноград; утром семя твое процветет, а жатва в день наследия будет отнята, и ты будешь сильно скорбеть

Вот, говорит, какие плоды получишь ты от трудов твоих: виноградная лоза твоя Сорек выродится в дикий виноград; семя твое хотя во время роста будет подавать надежду, но когда достигнет зрелости, то жатва будет собрана другим. И ты будешь тяжко скорбеть, когда потеряешь то, на что надеялся и что уже почти держал в руках.

Источник: Толкование на книгу пророка Исайи. Книга пятая.


LXX: Поэтому разведешь ты сад неверный и семя неверное, и в день, в который насадишь его, ошибешься. Если же утром посеешь, процветет для жатвы в день наследия, подобно тому как когда отец человека дает наследство сыновьям своим. Вместо переведенного нами согласно с Акилою, Симмахом и Семидесятью: в день наследия, что по-еврейски называется biom nehela, в еврейском можно читать: в день наихудший. А вместо того что Акила и Феодотион перевели: и будет скорбеть человек, мы, наученные Евреями, вместо человека, который на их языке называется enos, перевели anus, то есть сильно. О двусмысленности этого слова, если продлится жизнь, мы скажем подробнее в Иеремии, где по LXX говорится: и человек есть, и кто познает его (Иер 17:9)? Скажу же что начал: так как ты, земля Иудейская, забыла о Боге, Спасителе своем и не вспомнила о Том, Кто всегда давал тебе силу; то хотя за это ты разведешь сад верный, или, по переводу Акилы и Феодотиона, красивый, или как перевел Симмах, хороший, проповедуя единого Бога: но ты посадишь отросток чуждый, не принимая Отца, потому что не принимаешь Сына. Ибо кто верует в Отца, тот верует и в Сына. И так как ты насадила в синагогах сатаны чуждый отросток хулы против Иисуса, то поэтому ты будешь собирать не виноградные грозды, а дикий виноград. И хотя твой отросток будет по-видимому цвести и иметь некоторую тень благочестия, так как ты отклоняешь людей от идолов; однако когда ты придешь для собирания плодов в день наследия, то будешь сильно скорбеть, видя, что тебе предпочтены народы языческие. Поэтому и апостол говорит: скорбь ми есть велия и непрестающая болезнь сердцу моему. Молилбыхся бо сам аз отлучен быти от Христа по братии моей, сродницех моих по плоти: иже суть Израилите, ихже всыновление, и законоположение, и слава, и завет и обетовании: ихже отцы и прочее (Рим 9:2−5). Это говорит не только Павел, но и каждый из святых, желая, чтобы вместе с ветвями дикой маслины спасся и корень. Наследие же это есть то, которое мы получаем от Господа и о котором апостол говорит: разделения же дарований суть, а тойжде Дух, и разделения служений суть, а тойжде Господь: и разделения действ суть, а тойжде есть Бог, действуяй вся во всех (1Кор 12:4−6). Кто либо может удивиться, почему вместо садов красивых и хороших, как перевели Акила, Феодотион и Симмах, мы сказали сад верный. Еврейское слово neemanim если пишется чрез букву алеф, то значит πιστοί, т. е. верные, а если пишется чрез аин и произносится neamenim, то означает красивая. Поэтому и Ноеминь, которая пишется чрез эту букву, говорит в Руфи (Руф. 1:20): не называйте меня Ноеминью, т.е. красивою, но называйте меня горькою.

Источник: Толкование на книгу пророка Исайи. Книга седьмая.

Лопухин А.П. (1852−1904)

В день насаждения твоего ты заботился, чтобы оно росло и чтобы посеянное тобою рано расцвело; но в день собирания не куча жатвы будет, но скорбь жестокая

Ты заботился — с евр: «ограждал». Пророк хотел сказать, что Израиль тщательно поддерживал у себя языческие культы и идолослужение, как посеянное в землю зерно, у Израиля на другое же утро давало ростки и цветы! Но пользы от этого Израиль не получил: в день собрания (плодов) Израиль найдет на своей ниве только великую скорбь!

Источник: Толковая Библия.


Англоязычные комментаторы
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД С АНГЛ. ЯЗЫКА
(Исаия 17 глава 11 стих)

Чтобы читать комментарии этой категории необходимо войти в систему (Меню "Вход" > "Войти").

Вам будут доступны следующие комментарии:

• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента


Открыть окно