Библия - Песн. 6:12 (Песня Песней 6 глава 12 стих)

Не знаю, как душа моя влекла меня к колесницам знатных народа моего.


Комментарии МакДональда (Песня Песней 6 глава 12 стих)

6:11−12 Суламита отвечает на ухаживания Соломона объяснением, вероятно, того, как царская колесница проежала мимо поля, где она смотрела на плоды и гранатовые яблоки. Интерес царя к ней и его намерения забрать ее во дворец в Иерусалим не соответствовал ее планам и желаниям.


Толкование Мэтью Генри (Песня Песней 6 глава 12 стих)

Стихи 11−1311.

Теперь, когда Христос вернулся к своей невесте и разрыв отношений полностью устранен, после размолвки любовь двух возлюбленных возрождается, и Христос повествует об отдалении и примирении.

I. Когда Он удалился от своей Церкви-невесты и не утешал ее, даже тогда Христос следил за ней как за Своим садом, о котором заботился12: «Я сошел в ореховый сад…или к мускатным орехам, посмотреть на зелень долины, с заботой и удовлетворением, ибо сад — Мой» (ст. 11). Скрывшись из виду, Возлюбленный не удалялся от сада, но прятался среди его деревьев в низкой и темной долине; там Он следил — распустилась ли виноградная лоза, дабы сделать все необходимое и помочь ей распуститься, а также наслаждаться ею, как поступил бы любой человек в своем плодоносном саду. Он ходил посмотреть — расцвели ли гранатовые яблоки. Христос наблюдает первые побеги доброй работы благодати в душе и первые набухшие почки благоговейных чувств и намерений, которые Ему весьма приятны, как нам — цветение весны.

II. Однако Он не мог довольствоваться этим долго и внезапно ощутил внутри сильное, непреодолимое побуждение вернуться к Своей Церкви — Своей невесте, ибо был тронут ее плачем по Нему, ее мучительным желанием к Нему: «Не знаю, как душа моя влекла меня к колесницам знатных народа моего, Я больше не мог пребывать в удалении; я сгорал от сожаления и теперь решил лететь назад в объятья Моей любви, моей голубицы» (ст. 12). Подобным же образом и Иосиф некоторое время делал вид, что он чужой своим братьям, дабы покарать их за прежнее немилосердие и испытать их характер теперь, до тех пор пока не смог более себя сдерживать, и не знал, как зарыдал и сказал: «я — Иосиф» (Быт 45:1,3). И теперь, подобно Давиду, невеста чувствует, что хотя в смятении своем она думала: «отверженная от очей Твоих», но в то же время Он услышал голос молитвы ее (Пс 30:23) и стал, как колесницы Аминадиба13, славившиеся своей красотой и скоростью. Моя душа влекла меня к колесницам моего усердного народа (есть и такое чтение стиха), «к колесницам его веры, надежды и любви, его желаний, молитв и упований, которыми они «посылали за Мной» и «доставили Меня обратно» на колеснице огненной и огненных конях». Следует заметить:

(1) Народ Христа — усердный народ, и таким ему надлежит быть.

(2) Если народ настойчиво ищет Христа и стремится к Нему, то даже когда кажется, что Христос удалился, Он милостиво вернется к народу в должное время, возможно, раньше, чем думали, и это будет приятным сюрпризом. Ни одна из колесниц, посланных за Христом, не вернется пустой.

(3) Всякое милостивое возвращение Христа к Своему народу исходит от Него Самого. Не люди, но Его собственная душа влечет Христа к колесницам Его народа; Он милостив, ибо хочет быть милостивым, и любит Израиля, ибо желает любить людей народа Своего не ради их самих, да будет им известно.

III. Вернувшись к Церкви, Он любезно просит ее вернуться к Нему, невзирая на разочарования, которые ей довелось пережить. Да не отчаивается она обрести столько же утешения, сколько имела до разлуки, но пусть примет утешение от возвращения Возлюбленного (Песн 7:1). Здесь (1) Церковь названа Суламитой: либо по сходству с именем Соломона, выступившего в роли прообраза Жениха, именем которого она называлась в знак родства и единства с ним (так и верующие называются христианами по имени Христа); либо от названия Салим, места ее рождения и проживания, подобно тому как женщина из Сонама называлась сонамитянкой. Небо — это Салим, место рождения и гражданства святых; те, кто принадлежит Христу и отправится на небо, будут называться суламитами.

(2) Невесту приглашают вернуться, и приглашение звучит весьма настойчиво: «Оглянись, оглянись…» и снова — «…оглянись, оглянись, обрети вновь мир, который ты потеряла и которым ты поплатилась; вернись к былому своему спокойствию и бодрости духа». Следует заметить, что добрым христианам зачастую трудно умиротвориться, если нарушен их мир, их нужно старательно убеждать снова вернуться в свой покой. Подобно тому как злостных грешников нужно постоянно призывать: «Обратитесь, обратитесь… для чего вам умирать?», так и разволновавшихся святых нужно призывать снова и снова: «Вернитесь, вернитесь, зачем вам унывать?» Что унываешь ты, душа моя?

(3) Лицо невесты хотят увидеть, после того как она обернулась: и мы посмотрим на тебя. Не ходи более с таким траурным лицом. Пусть те, кто примирился со Всевышним, поднимут к Богу лицо свое (Иов 22:26); пусть они с дерзновением приступают к престолу благодати. Христу угодна бодрость и смиренная уверенность Его народа, Он желает, чтобы народ выглядел хорошо. «…Мы посмотрим на тебя, не только Я, но и святые ангелы, которые утешению святых радуются так же сильно, как и обращению грешников; не только Я, но и все дочери». Христу и верующим приятна красота Церкви.

(4) Краткое описание того, что надлежит увидеть в невесте. Задан вопрос: «Что вам смотреть на Суламиту?» и звучит ответ: «…как на хоровод Манаимский».

[1] Существует мнение, что данный ответ звучит из уст самой невесты. Она стесняется появиться, не желает, чтобы на нее смотрели, полагая, что не имеет ни вида, ни величия. «Увы, — говорит она, — что вам смотреть на Суламиту? Вы не увидите ничего, достойного внимания, ничего кроме, как если бы было собрание двух армий14. Если бы действительно собрались две армии, то ничего, кроме резни и крови, не увидели бы. Стражи избили ее и изранили, на лицо невесты — следы ранений, она выглядит как после драки. Невеста уже говорила: «Не смотрите на меня, что я смугла…» (Песн 1:5), а здесь она говорит: «Не смотрите на меня, ибо я в крови». Или же это может означать непрерывную борьбу между благодатью и тлением в душах верующих; подобно двум армиям, они постоянно перебраниваются, отчего невесте стыдно показать свое лицо.

[2] Согласно другому мнению, данные слова произносит о невесте Возлюбленный: «Я скажу вам, что вы увидите в Суламите: вид ее благороден, как вид двух армий или двух частей одной армии, выстроенных в боевом порядке; она выглядит не только, как полки со знаменами, но как две армии, то есть вдвое величественнее того, что о ней говорилось ранее. Она подобна ополчению Маханаимскому — двум войскам, которые видел Иаков: воинство святых и воинство служащих им ангелов (Быт 32:1−2); Церковь сражающуюся и Церковь побеждающую». Вот две армии, и в обеих Церковь прекрасна.

* * * * *

Сноски:

10 Дословный перевод употребленного в данной части стиха глагольного сочетания look forth — смотреть вперед. (Речь идет об английском переводе Библии короля Иакова).

11 Песн 6−13 в английском переводе Библии короля Иакова соответствует Песн 7:1 синодального перевода Библии на русский язык.

12 Согласно русскому переводу Библии, здесь повествование ведется от имени невесты; в английском переводе отсутствие у глаголов грамматических признаков рода не позволяет сделать однозначный вывод. Очевидно, автор при толковании приписывает данные слова Возлюбленному.

13 В английском переводе Библии данная часть стиха звучит так: «…my soul made me like the chariots of Amminadib» — «…моя душа сделала меня подобным колесницам Аминадиба» (Песн 6:12).

14 Согласно английскому переводу Библии: What will ye see in the Shulamite? As it were the company of two armies — «Что вы увидите в Суламите? Как если бы было собрание двух армий».


Толкование отцов церкви (Песня Песней 6 глава 12 стих)

На этот текст нет комментариев.


Англоязычные комментаторы
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД С АНГЛ. ЯЗЫКА
(Песня Песней 6 глава 12 стих)

Чтобы читать комментарии этой категории необходимо войти в систему (Меню "Вход" > "Войти").

Вам будут доступны следующие комментарии:

• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента


Открыть окно