Библия - Еккл. 8:12 (Екклесиаст 8 глава 12 стих)

Хотя грешник сто раз делает зло и коснеет в нем, но я знаю, что благо будет боящимся Бога, которые благоговеют пред лицем Его;


Комментарии МакДональда (Екклесиаст 8 глава 12 стих)

8:12 Хотя Соломон наблюдал несколько исключений из правил, он полагал, что боящимся Бога в конечном итоге бывает лучше. Даже если закоренелый преступник доживает до старости, это не обесценивает того факта, что праведность в итоге вознаграждается, а жизнь преступника тяжка.


Толкование Мэтью Генри (Екклесиаст 8 глава 12 стих)

Стихи 9−13. В начале главы Соломон предупредил нас, чтобы мы не имели дел с мятежными подданными; а в этих стихах он ободряет нас, ссылаясь на зло, причиняемое тиранами и угнетателями, на которых жаловался ранее (Еккл 3:16; Еккл 4:1).

1. Он наблюдал за многими правителями (ст. 9). Во время наблюдений и размышлений о сынах человеческих и их положении он обратил внимание, что часто один человек властвует над другим человеком во вред ему; то есть (1) во вред подчиненному (как понимают многие). В то время как он должен быть служителем Божьим для своих подчиненных ради их блага (Рим 13:14), творить правду, хранить гражданский мир и порядок, он использует свою власть во вред им, чтобы захватить их имущество, посягнуть на их свободу и покровительствовать проявлениям несправедливости. Печально, когда люди, чья обязанность — защищать религию и права других, стремятся разрушить и то и другое.

(2) Во вред правителям (как понимаем мы), во вред им самим, для их чувств гордости и алчности, так как они потакают своим страстям и мстительности и таким образом наполняют чашу своих грехов, ускоряя и усугубляя свою гибель. Agens agendo repatitur — зло, причиняемое другим, в конце вернется, во вред им самим.

2. Он увидел, что они процветают и преуспевают, злоупотребляя своей властью (ст. 10): «Видел я нечестивых правителей, что приходили и уходили от святого места, что приезжали в великолепии и уезжали с пышностью с места суда, которое называется святым местом, ибо суд — дело Божие (Втор 1:17); Он среди богов произнес суд (Пс 81:1) и Он с вами в деле суда (2Пар 19:6). Все свои дни они проводят на работе, где у них никто не спрашивает отчет за плохое ведение дел, но умирают в чести, и их величественно хоронят; они исполняли свои обязанности durante vita — на протяжении всей жизни, но не всегда quamdiu se bene gesserint — вели себя достойно. И они забываемы были в городе, где они так поступали; люди не вспоминали их нечестивые дела, чтобы обличить и опозорить их после ухода. Или, скорее, здесь подразумевается суетность их должности и власти, ибо в конце этого стиха добавлено замечание: «И это — суета!» Они гордятся своим здоровьем, силой и славой, ибо сидят на святом месте; но все это не защитит (1) их тела от погребения во прахе. «Видел я, что хоронили их в могиле, и великолепие, сопровождавшее их, куда бы они ни отправились, не пошло за ними» (Пс 48:18).

(2) Их имена от забвения, ибо они забываемы были, словно их никогда не было.

3. Он увидел, что процветание ожесточает их в нечестии (ст. 11). Обо всех грешниках в целом, особенно о нечестивых правителях, можно справедливо сказать, что так как не скоро совершается суд над худыми делами, то они думают, что он так никогда и не совершится, и бросают вызов закону, а их сердце не страшится делать зло. Они осмеливаются делать все больше зла, расширяя пределы для своих злых планов; они уверены и бесстрашны, совершая беззаконие дерзко. Обратите внимание:

(1) Приговор вынесен против худых дел и злодеев праведным Судьей неба и земли, даже против худых дел правителей и великих людей, а не только низших по званию.

(2) Исполнение этого приговора часто откладывается на какое-то время, и грешник продолжает грешить, оставаясь не наказанным, а процветающим и успешным.

(3) Безнаказанность ожесточает грешников в нечестивости; терпением Бога бесстыдно злоупотребляют те, кто вместо того чтобы благодаря ему прийти к покаянию, из-за него утверждается в своем нежелании раскаяться.

(4) Таким образом грешники обманывают сами себя, ибо хотя не скоро совершается суд, но в конце он будет более суровым. Отмщение приходит медленно, но неотвратимо, и в это время грешник собирает гнев на день гнева.

4. Он предвидел подобный конец для подобных дел и считал, что этого предостережения достаточно, чтобы удержать нас от споров с божественным провидением о его проявлениях. Он полагал, что нечестивый правитель может сто раз делать зло, но его наказание отложится, а терпение Бога к нему будет продлено намного дольше, чем он ожидал; продлятся также дни его власти, и он продолжит угнетать людей; но в то же время мы не должны огорчаться.

(1) Народ Божий — счастливый народ, хотя и притесняемый: «Благо будет боящимся Бога, — говорю я лишь тем, которые благоговеют пред лицом Его». Отметьте:

[1] Народ Божий характеризует то, что они боятся Бога, благоговеют перед Ним своими сердцами, сознательно исполняют свой долг перед Ним и поступают так потому, что всегда видят Его глаз над собой и заботятся, чтобы угодить Ему. Когда они оказываются предоставленными милости гордых притеснителей, то боятся Бога больше, чем их. Они не оспаривают провидение Бога, а подчиняются ему.

[2] Блаженство боящихся Бога в том, что в наихудшие времена им будет благо; ничто не может нанести вред их блаженству, когда они наслаждаются Его благоволением, и никакие беды не смогут прервать их общение с Богом. Их ситуация хорошая, так как, находясь в бедах, они пребывают в хорошем расположении, а в конце счастливым образом избавятся от них и получат щедрое вознаграждение за свои бедствия. Поэтому «я твердо знаю, что согласно обетованию Бога и опыту всех святых, как бы там ни было с другими, но им будет благо». Все хорошо, что хорошо заканчивается.

(2) Нечестивые люди несомненно несчастны; хотя какое-то время они процветают и главенствуют, но проклятие обязательно коснется их, как благословение придет к праведным: нечестивому не будет добра, хотя другие, судящие по внешним характеристикам, и они сами надеются обрести блага; а беззаконнику — горе, ибо будет ему возмездие (Ис 3:10−11). Им воздастся за все совершенное ими зло; все, что обрушится на них, принесет им горе. Nihil potest ad malos pervenire quod prosit, imo nihil quod non noceat — ни одно событие, коснувшееся нечестивых, не будет им во благо, почти каждое из них нанесет им вред (Сенека). Отметьте:

[1] Дни нечестивцев подобны тени; они не только неопределенны и угасают, как все дни человека, но и не приносят пользы. Дни хорошего человека имеют некое содержание; он живет ради хорошей цели. А дни нечестивого подобны тени, они пусты и бесполезны.

[2] Эти дни недолго продержатся, вопреки его надеждам; он не доживет и до половины дней своих (Пс 54:24). Хотя они могут быть продлены (ст. 12, англ. пер.) превыше ожиданий других, но день его погибели придет. Он не достигнет вечной жизни, и тогда его долгая жизнь на земле будет малостоящей.

[3] Бог соперничает с нечестивцами, потому что они не благоговеют перед Ним; это является основой их нечестия и лишает всякого блаженства.


Толкование отцов церкви (Екклесиаст 8 глава 12 стих)

Иероним Стридонский (~347−419/20)

Хотя грешник сто раз делает зло и коснеет в нем, но я знаю, что благо будет боящимся Бога, которые благоговеют пред лицем Его

Потому что грешник делает зло сто раз, и коснеет в нём. Из этого познаю я, что благо будет боящимся Бога, которые будут благоговеть от лица Его. Из того, что согрешившему весьма много (ибо это означает сто раз) Бог даёт место покаянию и не тотчас в беззаконии наказывает его, а ожидает чтобы обратился он от нечестия своего, я уразумеваю, сколь благ и милосерд будет Бог к таким, кои имеют страх Божий и трепещут слова Его. Симмах это место перевёл так: «Ибо злой грешник умер после того как ему было дано долголетие. Далее я знаю, что будет благо боящимся Бога, кои благоговели от лица Его. А нечестивому не будет блага и не проживёт он долгое время, потому что не благоговел от лица Божия». Так как ясно, что он выразил в этом переводе, то следует сказать то, что еврейское слово «maath», которое Семьдесят перевели «оттоле», а мы «сто раз», Акила и Феодотион перевели «умер»; ибо оттого, что согрешил, тотчас же умер. А если, по Семидесяти толковникам, вместо «умер» будем читать «оттоле»: то, по некоторым, смысл будет такой: грешник не тогда впервые согрешает, когда по видимому творит грех, но он согрешил уже прежде: ибо «отчуждишася грешницы от ложесн, заблудиша от чрева» (Пс 57:4), и допытываются того, как можно объяснить следующее затем: «глаголаша лжу», ибо простое толкование кажется неприменимым, — чтобы дети — грешники говорили ложь тотчас по выходе из чрева.

Источник: Толкование на книгу Екклезиаст.


Англоязычные комментаторы
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД С АНГЛ. ЯЗЫКА
(Екклесиаст 8 глава 12 стих)

Чтобы читать комментарии этой категории необходимо войти в систему (Меню "Вход" > "Войти").

Вам будут доступны следующие комментарии:

• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента


Открыть окно