Библия - Притч. 30:19 (Притчи 30 глава 19 стих)

пути орла на небе, пути змея на скале, пути корабля среди моря и пути мужчины к девице.


Комментарии МакДональда (Притчи 30 глава 19 стих)

30:18−19 Агур перечисляет четыре вещи, которые слишком непостижимы для него. Изучая их, у нас возникает подозрение, что за ними кроется духовная аналогия, но что это за аналогия, и что объединяет эти вещи? Большинство комментаторов соглашаются в том, что эти четыре вещи не оставляют за собой никакого следа. Это подтверждается тем, как блудница в стихе 20 скрывает свою вину. Киднер говорит, что общим знаменателем является «легкое овладение, с помощью соответствующих факторов, такими сложными для преодоления сферами как воздух, камень, море, — и молодая женщина».

1. Путь орла на небе. Здесь мы встречаемся с чудом полета. Изящество и скорость орла вошли в поговорку.

2. Путь змея на скале. Передвижение рептилии без использования ног, рук или крыльев вызывает изумление.

3. Путь корабля среди моря. Возможно, что «кораблем» в данном случае поэтически называется рыба (см. также Пс 103:26), и что Агур поражается навигационным способностям морских обитателей.

4. Путь мужчины к девице. Простейшее объяснение этого выражения возвращает нас к инстинкту ухаживания. Некоторые, однако, придерживаются менее идиллического взгляда, считая, что здесь говорится о совращении девушки.


Толкование Мэтью Генри (Притчи 30 глава 19 стих)

Стихи 18−23. Здесь представлено:

I. Описание четырех вещей, непостижимых, слишком чудесных, чтобы их полностью понять.

1. Первые три — это природные вещи, которые приводятся в качестве сравнения для иллюстрации последней. Мы не можем проследить (1) пути орла на небе: не можем определить, откуда он прилетел по следу или запаху, как путь зверя по земле, и не можем описать его из-за чудесной стремительности его полета — так быстро он исчезает из вида.

(2) Пути змея на скале. Мы можем найти путь змея по песку, но не путь его по скале, как не можем описать, как змей, не имя ног, за короткое время взбирается на вершину скалы.

(3) Пути корабля среди моря. Конечно, левиафан оставляет за собою светящуюся стезю; бездна кажется сединою (Иов 41:24), но корабль за собой не оставляет никаких знаков, а иногда его так бросают волны, что удивляешься, как он остается невредимым в море и достигает своей цели. Царство природы полно чудес, которые сотворил Бог природы, и их невозможно понять.

2. Четвертая — это тайна беззакония, которую сложнее всего описать; она принадлежит к глубинам сатанинским и является результатом лукавства и крайней испорченности сердца, которые нельзя постичь (Иер 17:9). Она двойственна:

(1) Проклятое искусство, с помощью которого подлый искуситель соблазняет девицу и убеждает ее покориться его нечестивой и мерзкой похоти. Об этом распутный поэт написал целую книгу De arte amandi — об искусстве любви. С помощью какого притворства и торжественных заявлений о любви, всевозможных могущественных чар, обещаний жениться, уверений в тайности и награде многие доверчивые девицы согласились продать свое целомудрие, честь, мир, душу — и все это для подлого предателя; все это служит греховной похоти в царстве любви. Чем искуснее спланировано искушение, тем более бдительным и решительным должно быть противоставшее ему чистое сердце.

(2) Проклятое искусство, с помощью которого подлая прелюбодейка скрывает свою порочность, особенно от своего мужа, от которого она предательски уходит. Ее интриги с распутными сообщниками настолько тайны и так мастерски замаскированы, что их невозможно раскрыть, как и проследить за путем орла в небе. Она ест запретный плод, что очень похоже на преступление Адама, обтирает свой рот, чтобы не выдать себя, а затем с наглым и бесстыжим лицом заявляет: «Я ничего худого не сделала».

[1] Для мира она отрицает этот факт и готова поклясться, что является целомудренной и скромной, как любая женщина, и никогда не поступала нечестиво, в чем ее подозревают. Делами тьмы можно назвать те дела, которые тщательно хранят, чтобы они не вышли на свет.

[2] Для своей собственной совести (если она еще осталась у нее) она отрицает этот проступок и не соглашается, что великим злом является любое зло, а считает его невинным развлечением (см. Ос 12:7−8). Так тысячи людей губят свои души, называя зло добром и смущая свои обличения самооправданием.

II. Описание четырех невыносимых вещей, то есть четырех разновидностей людей, которые доставляют больше всего проблем для тех мест, где они живут, для родственников и друзей, с которыми общаются. От них трясется и стонет земля, как от непосильного бремени; и все они похожи.

1. Продвинутый в должности раб, которому вверили власть, из всех других рабов становится самым дерзким и деспотичным (свидетельствует Товия, Аммонитский раб, Неем 2:10).

2. Глупый и тупой, грубый, шумный и порочный человек, разбогатев и став участником пиршеств, будет беспокоить всю компанию своими нелепыми разговорами, обижая окружающих.

3. Злобная, строптивая женщина, получившая мужа. Ранее своей злобностью и гордостью она делала себя отвратительной в глазах близких, и поэтому никто не думал, что кто-то вообще может любить ее. Тем не менее, если ей все-таки удастся выйти замуж, то это почетное положение делает ее более невыносимой, надменной и презрительной. Жаль, когда событие, которое должно сделать человека более нежным, оказывает обратное воздействие. Благочестивая женщина, выйдя замуж, делается более послушной.

4. Старая служанка, занявшая место своей госпожи, так как потакала ей и, как мы говорим, знала ее слабые стороны, которой госпожа оставляет, что имеет, или которая дорога ей, словно является наследницей. Такая служанка, если что-то будет оставлено другому, становится невыносимо гордой и злобной, считает, что госпожа дает ей слишком мало, а себя — обиженной. Поэтому те, кого провидение продвинуло в почестях от их первоначального низкого положения, должны быть бдительны и остерегаться этого греха, которому могут быть особенно подвержены. Их гордость и заносчивость перед другими будут особо невыносимыми и непростительными; пусть таковые смирятся, вспомнив о скале, из которой были высечены.


Толкование отцов церкви (Притчи 30 глава 19 стих)

На этот текст нет комментариев.


Англоязычные комментаторы
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД С АНГЛ. ЯЗЫКА
(Притчи 30 глава 19 стих)

Чтобы читать комментарии этой категории необходимо войти в систему (Меню "Вход" > "Войти").

Вам будут доступны следующие комментарии:

• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента


Открыть окно