Библия - Притч. 26:11 (Притчи 26 глава 11 стих)

Как пес возвращается на блевотину свою, так глупый повторяет глупость свою.


Комментарии МакДональда (Притчи 26 глава 11 стих)

26:11 Как своя блевотина отнюдь не вызывает отвращения у пса, так и глупость не вызывает отвращения у глупца; они оба возвращаются к тому, что отвратительно и омерзительно. Этот стих употребляется в 2 Петра 2:22 по отношению к людям, которые испытали нравственное преобразование, но не обрели истинного рождения свыше. В конце концов, они возвращаются к своей прежней жизни.


Толкование Мэтью Генри (Притчи 26 глава 11 стих)

Стих 11. Здесь обратите внимание:

(1) Какой мерзостью является грех и каким ненавистным он иногда становится даже для самого грешника. Когда его совесть обличена, или из-за него он подвергается жгучей боли, он устает от греха и изблевывает его. Тогда, похоже, он испытывает к нему отвращение и желает расстаться с ним. Тогда грех для грешника становится более омерзительным, чем блевотина пса (Пс 35:3).

(2) Как, несмотря ни на что, грешников опять тянет грешить. Подобно собаке, которая получила облегчение благодаря рвоте и освободилась от того, что беспокоило желудок, но возвращается и лижет свою блевотину, поступает грешник, который был обличен, но не обратился к Богу и вновь возвращается ко греху, забывая о прежних страданиях. Апостол (2Пет 2:22) применяет эту притчу к тем, которые познали пути правды, но возвратились назад. Но Бог извергнет таковых из уст Своих (Откр 3:16).


Толкование отцов церкви (Притчи 26 глава 11 стих)

Иоанн Златоуст (~347−407)

Как пес возвращается на блевотину свою, так глупый повторяет глупость свою

Или не знаете, что тех, которые так не радят о своем спасении и иногда приходят сюда, а в другое время сами отдаются в сети дьявола, божественное Писание сравнивает с псами? Как пес, когда возвращается на свою блевотину, бывает мерзок, таков неразумный, возвращающийся по своей злобе на свой грех (Притч 26:11; LXX).

Источник: Гомилии на Книгу Бытия.

Кесарий Арелатский (470−543)

Как пес возвращается на блевотину свою, так глупый повторяет глупость свою

Подобное, без сомнения, испытывают клирики, монашествующие или девственницы гордые, непослушные и теплохладные. Ибо когда в начале образа жизни своего, покинув пути века сего, обратились они горячею душой ко брани святой веры, по благодати Божьей очищены были от всякого греха. Но вот потом, пока по небрежению и праздности не прилагали они ревности и не наполнялись с Божьей помощью благами духовными, те пороки, которые были покинуты этими клириками и девственницами, обнаружили их пустыми, и со много большими вернулись, и принудили их на собственную блевотину вернуться, дабы исполнилось в них написанное: Как пес возвращается на свою блевотину, таков неразумный, возвращающийся на свой грех (Притч 26:11; LXX).

Источник: Проповеди.

Фруктуоз Брагский

Как пес возвращается на блевотину свою, так глупый повторяет глупость свою

Знаем мы и менее предусмотрительные монастыри, куда приходит человек и приносит имущество свое, и теряет пыл духовный, и, уходя, с великими упреками требует вернуть имущество его, и возвращается в мир, возвращаясь, подобно псу, на блевотину свою, и судится с ближними своими, пребывающими в монастыре, обращаясь к мирским судьям. И с помощью мирских правителей разрушает монастырь, так что мы видим, что множество невинных через одного грешника страдают.

Источник: Монашеские правила.


Англоязычные комментаторы
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД С АНГЛ. ЯЗЫКА
(Притчи 26 глава 11 стих)

Чтобы читать комментарии этой категории необходимо войти в систему (Меню "Вход" > "Войти").

Вам будут доступны следующие комментарии:

• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента


Открыть окно