Библия - Притч. 15:17 (Притчи 15 глава 17 стих)

Лучше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть.


Комментарии МакДональда (Притчи 15 глава 17 стих)

15:17 Тарелка овощей в атмосфере любви лучше, чем хорошо приготовленный кусок мяса в доме с раздорами. Моффат переводит этот стих следующим образом: «Лучше блюдо овощей, чем лучшее мясо, приправленное ненавистью».

Откормленный бык — это специально выращенный теленок, которого заботливо питали лучшими кормами, чтобы его мясо было сочным и вкусным. Джозеф Р. Сизу пишет: «В близлежащем городе я посетил одно из самых роскошных поместий, которые я когда-либо видел в Америке. В этом доме были итальянские камины, бельгийские гобелены, восточные ковры и редкие произведения живописи. Я сказал своему приятелю: «Как счастливы, должно быть, были люди, жившие здесь!». «Отнюдь», — ответил он. «Хотя они и были миллионерами, муж и жена никогда не разговаривали друг с другом. В доме правила ненависть! В них не было любви ни к Богу, ни друг к другу»». (Хлеб Наш Насущный).


Толкование Мэтью Генри (Притчи 15 глава 17 стих)

Стихи 16−17. В предыдущем стихе Соломон сказал, что тот, кто, не имея большого состояния или дохода, обладает веселым духом, у того всегда пир. Удовлетворенность христианина и его радость в Боге делает его жизнь легкой и приятной. И здесь автор говорит, в чем мы нуждаемся, чтобы иметь этот радостный дух, который обеспечит человеку постоянный пир, хотя он и не много имеет в этом мире. Это — святость и любовь.

I. Святость. Немногое, если мы правильно распоряжаемся им при страхе Господнем, если храним добрую совесть и идем путем долга, если служим Богу тем малым, что имеем, принесет больше удовлетворенности и пользы, нежели большое сокровище и при нем тревога. Обратите внимание:

(1) Часто боящиеся Бога имеют немного в этом мире. Бедный принимает Евангелие и остается бедным (Иак 2:5).

(2) Имеющие большое сокровище часто имеют при нем тревогу. Оно не только не способствует их покою, но и увеличивает беспокойство и спешку. Изобилие богатого не даст ему спать (Еккл 5:12, англ. пер.).

(3) Если большое сокровище приносит с собой тревогу, то причина этого — недостаточный страх Божий. Если имеющие большое состояние будут употреблять его для исполнения своего долга и доверяться Богу, то их сокровище не будет сопровождаться сильной тревогой.

(4) Поэтому лучше и желательнее иметь немного в этом мире, владеть им с доброй совестью, поддерживать общение с Богом и наслаждаться Им. Лучше жить верой, чем иметь великое изобилие и жить без Бога в этом мире.

II. Любовь. Далее, после страха Божьего, чтобы иметь утешение в этой жизни, необходимо быть в мире со всеми людьми.

1. Если приятно жить братьям вместе, если они дружелюбны, сердечны, обходительны и при обычном приеме пищи, и во время более серьезных приемов, то это сделает блюдо из зелени достаточным пиршеством, даже если еда проста, а состояние так незначительно, что они не могут позволить себе лучшего. Тем не менее любовь усладит пищу и они смогут веселиться, словно имеют на столе лакомства.

2. Если же присутствует взаимная вражда и соперничество, то даже поданный на обед бык, откормленный бык, при этом не даст им утешения. Закваски злобности, ненависти и ощущения, что тебя ненавидят, достаточно, чтобы озлобить всех. Некоторые относят эти слова на счет того, кто устраивает угощение; лучше иметь скудный обед и сердечную атмосферу, чем богато накрытый стол с завистливым и злым глазом.

Cum torvo vultu mihi conula nulla placebit, Cum placido vultu conula ulla placet. Самое роскошное угощение, преподнесенное с нахмуренными бровями, обидит меня, в то время как простая еда, поданная любезно, обрадует.


Толкование отцов церкви (Притчи 15 глава 17 стих)

Иоанн Златоуст (~347−407)

Лучше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть

Так, кто принимает у себя гостей уже пресыщенных, то хотя бы и предлагал им множество яств, пресыщение гостей уменьшает цену угощения, так что и великое часто кажется не стоящим никакой цены, потому что гости приступают к яствам без удовольствия. Напротив, кто принимает алчущих, имеющих сильное желание угощения, то, хотя бы предлагал скудную трапезу, она кажется великою, так как угощаемые с большим удовольствием вкушают предлагаемое. Таким же образом и мы, уверенные в вашей духовной алчбе, не сомневаемся постоянно предлагать любви вашей нашу трапезу, хотя бы простую и скудную. Так и премудрый сказал: Лучше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть (Притч 15:17), выражая тем, что любовь иначе смотрит на предлагаемое, что очам ее и скудное кажется роскошным, и малое — великим.

Источник: Гомилии на Шестоднев.


Лучше блюдо зелени, и при нем любовь (Притч 15:17). Это значит, что при страхе Божьем, при любви между людьми, если она есть, лучше малое, чем многое; не в дорогом удовольствие, а в удовольствии дорогое, как говорит Гесиод. Презирающий грехи утишает распрю (Притч 15:18). Неразумный ничего не делает с размышлением, а разумный идет прямою дорогою (Притч 15:21), то есть являет действие по своему намерению. Пренебрегающие рассматривать нужное дело с другими презирают совет, поэтому бывают нетверды, думая, что они значат нечто, хотя ничего не значат. Нужно поэтому советоваться не с собою, но со многими.

Источник: На Притчи Соломона.

Климент Александрийский (~150−~215)

Лучше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть

Этими словами напоминается о том, что ранее нам сказано, — что сущность вечери любви не в салатах, а в любви, какая должна проникать собою пиршество. Но если средний путь лучший во всем, то он должен быть наблюдаем особенно при устроении пиршеств. Крайности опасны, а средние пути правильны. Под средним же путем я разумею отсутствие недостатка в необходимом.

Источник: Педагог.

Амвросий Медиоланский (~339−397)

Лучше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть

Ты же будь доволен своим, и да не питает тебя убыток другого. Благая пища есть простота невинности. Тот, имея свое добро, не станет зариться на чужое и не воспылает пламенем алчности, для кого всякий достаток есть в добродетели убыток, страстям же возбуждение. И посему блаженна, если знает благо свое, добродетельная бедность, и всем богатствам следует предпочесть ее, ибо лучше немногое со страхом Господним, нежели большие сокровища без страха (Притч 15:17; LXX). Ибо сколько нужно человеку, чтобы прокормиться? Или если спросишь, чего хватает другим, чтобы быть довольными, окажется, что это весьма немного; ибо лучше стол с зеленью, и при нем любовь, чем стол с откормленным быком, и при нем ненависть (ср. Притч 15:17). Итак, будем пользоваться нашими талантами для стремления к согласию и спасению, а не для плутовских козней против тех, что не приносят нам вреда.

Источник: Шестоднев.

Ориген (~185−~254)

Лучше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть

Часто из-за этого пиршество бедное и простое, но устроенное от чистой совести людьми, не могущими предложить нам большее, мы принимаем, будучи позваны в гости, с большим удовольствием, чем высокие, но с познанием Бога не мирящие слова, в которых со лживой убедительностью предлагают нам иное учение, нежели то, которое открыто Отцом Господа нашего Иисуса, Который есть начало пророков и закона.

Источник: О молитве.


Англоязычные комментаторы
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД С АНГЛ. ЯЗЫКА
(Притчи 15 глава 17 стих)

Чтобы читать комментарии этой категории необходимо войти в систему (Меню "Вход" > "Войти").

Вам будут доступны следующие комментарии:

• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента


Открыть окно