Библия - Притч. 11:9 (Притчи 11 глава 9 стих)

Устами лицемер губит ближнего своего, но праведники прозорливостью спасаются.


Комментарии МакДональда (Притчи 11 глава 9 стих)

11:9 Отступник, или лицемер, ищет возможности подорвать веру своего ближнего сомнениями и возражениями. Прозорливость, или, буквально «познание» истины позволяет праведникам распознать обман, и спасти себя и других от уловок нечестивых.


Толкование Мэтью Генри (Притчи 11 глава 9 стих)

Стих 9. Этот стих описывает (1) лицемера, замышляющего зло. Не только убийца своим мечом, но и лицемер устами своими губит ближнего своего, вовлекая его в грех или злодейство, притворяясь добрым и доброжелательным. Смерть и жизнь во власти языка, но нет более губительного языка, чем язык льстивый.

(2) Как честно победить злые умыслы и избежать сети: праведники прозорливостью спасаются, благодаря знанию умыслов сатаны, праведники спасаются от сети, расставленной для них лицемером; соблазнители не обманут избранных. Благодаря знанию Бога, Писания, своего собственного сердца праведные будут избавлены от тех, кто лежит в засаде, чтобы обмануть и погубить (Рим 16:18−19).


Толкование отцов церкви (Притчи 11 глава 9 стих)

На этот текст нет комментариев.


Англоязычные комментаторы
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД С АНГЛ. ЯЗЫКА
(Притчи 11 глава 9 стих)

Чтобы читать комментарии этой категории необходимо войти в систему (Меню "Вход" > "Войти").

Вам будут доступны следующие комментарии:

• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента


Открыть окно