Библия - Притч. 11:22 (Притчи 11 глава 22 стих)

Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и — безрассудная.


Комментарии МакДональда (Притчи 11 глава 22 стих)

11:22 Золотое кольцо в носу у свиньи совершенно неуместно. Рыло свиньи настолько же непривлекательно, насколько приятно для глаз кольцо. Женщина красивая и безрассудная также сочетает в себе две противоположности: физическую привлекательность и нравственную неполноценность.


Толкование Мэтью Генри (Притчи 11 глава 22 стих)

Стих 22. Под благоразумием в данном стихе мы понимаем религию и благодать, истинный вкус и благоухание (что символизирует это слово) почестей и удовольствий, которые сопутствуют незапятнанной добродетели. Поэтому женщина безрассудная (т.е. не имеющая благоразумия) — это женщина безнравственного и распущенного поведения. Обратите внимание далее:

(1) Утверждается, что красота или привлекательность тела подобна золотому кольцу, то есть вещи чрезвычайно ценной; и если женщине присущи мудрость и благодать, чтобы хранить ее от искушений красоты, то она является великим украшением. Gratior est pulchro veniens de corpore virtus — добродетель предстает особо привлекательной, когда ей сопутствует красота. Но безрассудная и распутная женщина легкомысленного поведения вполне уместно сравнивается со свиньей; как бы красива она ни была, но, вывалявшись в грязи отвратительных похотей, которыми осквернены ее разум и совесть, и даже будучи вымытой, она вновь возвращается к ним.

(2) Остается лишь сожалеть, что красотой можно так злоупотреблять, как это делают те, кто не имеет скромности. Кажется, что таким людям она дарована неправильно и красота находится на не своем месте, как золотое кольцо в носу у свиньи, с помощью которого она роется в навозной куче. Если красота не охраняется добродетелью, то подвергает добродетель опасности. Это также относится к другим телесным дарам и достоинствам. Жаль, что ею обладают те, у кого нет благоразумия правильно использовать ее.


Толкование отцов церкви (Притчи 11 глава 22 стих)

Григорий Нисский (331/5−~394)

Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и — безрассудная

Итак, упражнение в девстве пусть будет положено как некое основание для добродетельной жизни; и на этом основании пусть зиждутся все дела добродетели. Ибо хотя девство признается делом весьма почтенным и богоугодным (оно и действительно таково, каковым почитается), но если и вся жизнь не будет согласовываться с этим благим делом, если будут осквернены нестроением прочие силы души, то оно будет что золотое кольцо в носу у свиньи (Притч 11:22), или жемчужина, попираемая ногами свиней.

Источник: О девстве.

Климент Александрийский (~150−~215)

Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и — безрассудная

Логос не позволяет нам также и природу оскорблять прокалыванием ушных мочек. Но почему не прокалывать ноздри? Чтобы не исполнилось над нами слово Писания: Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и безрассудная (Притч 11:22). Вообще, если кто-нибудь думает, что золото украшает его, тот сам малоценнее золота, но кто себе присваивает меньшее значение, чем золоту, тот не господин над ним.

Источник: Педагог.

Иоанн Кассиан (IV—V вв.)

Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и — безрассудная

О тех, которые, по-видимому, приобретают некоторый вид знания, или о тех, которые хотя прилежно занимаются чтением священных книг и заучиванием на память Святого Писания, однако плотских пороков не оставляют, хорошо говорится в Притчах: Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и — безрассудная (Притч 11:22). Что пользы кому-либо приобрести красоту небесных изречений и драгоценную благовидность Священного Писания, если, прилагая ее к нечистым делам или чувствам, как бы втаптывая в грязную землю, попирает или оскверняет отвратительной грязью своих похотей?

Источник: Собеседования.

Сальвиан Марсельский (~400−450/80)

Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и — безрассудная

Что есть святое имя без дара, если не украшение в грязи? Святое слово через священные Писания свидетельствует об этом: Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и — безрассудная (Притч 11:22). Так и у нас имя «христианин» словно золотое украшение: если пользуемся им недостойно, то становимся похожими на свинью с украшением.

Источник: О правлении Бога.


Англоязычные комментаторы
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД С АНГЛ. ЯЗЫКА
(Притчи 11 глава 22 стих)

Чтобы читать комментарии этой категории необходимо войти в систему (Меню "Вход" > "Войти").

Вам будут доступны следующие комментарии:

• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента


Открыть окно