Библия - Притч. 10:18 (Притчи 10 глава 18 стих)

Кто скрывает ненависть, у того уста лживые; и кто разглашает клевету, тот глуп.


Комментарии МакДональда (Притчи 10 глава 18 стих)

10:18 Эта притча противопоставляет человека, который скрывает свою ненависть за неискренними словами, и человека, который открыто высказывает ее, злословя своего ближнего. Первый — лицемер, второй — глупец, и между ними нечего выбирать. Третьей альтернативой, — той, которую должны практиковать верующие, — является не хранить в своем сердце никакой ненависти вообще.


Толкование Мэтью Генри (Притчи 10 глава 18 стих)

Стих 18. Обратите внимание, что злобность — это безрассудство и нечестивость.

1. Она остается такой же, когда ее скрывают ложью и лицемерием. Тот глуп, хотя может считать себя хитрецом, кто скрывает ненависть лживыми устами, так как если она вырвется наружу, то ему будет стыдно перед людьми и он потеряет возможность удовлетворить свою злобность. Уста лживые плохи сами по себе, но они несут в себе особую пагубность, становясь покрывалом для злых умыслов. Но тот глуп, кто надеется спрятать что-либо от Бога.

2. Злобность не становится лучше, когда ей дают выход презрительным и недоброжелательным языком. Кто разглашает клевету, тот также глуп, ибо рано или поздно Бог выведет правду (которую тот пытался опорочить), как свет, и найдет способ смыть позор.


Толкование отцов церкви (Притчи 10 глава 18 стих)

На этот текст нет комментариев.


Англоязычные комментаторы
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД С АНГЛ. ЯЗЫКА
(Притчи 10 глава 18 стих)

Чтобы читать комментарии этой категории необходимо войти в систему (Меню "Вход" > "Войти").

Вам будут доступны следующие комментарии:

• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента


Открыть окно