Иегова снизошел к нему и встретил его благословениями военной победы и благоденствия. Всевышний возложил на голову его нетленный венец из чистого золота. В ответ на призывы царя о помощи Бог дал ему дар жизни — долгоденствие на век и век. Последняя фраза, возможно, подразумевает долголетие Давида, однако в своем буквальном смысле она оказывается верна по отношению к бесконечной жизни воскресшего Мессии.
В конец, псалом Давиду
Содержание: И этот псалом означенные выше друзья Царевы воспевают Царю, как возвеличенному уже тем, что от семени его родилось спасение миру. Ибо душевно желал он сего, и о сем молился. Посему и дано ему cиe, как некий венец от камене честна, прославляющий главу. Ибо во всех народах прославляется Давид вместе с Господом и Сыном своим по плоти. Даже не только венцом было для него это спасение, но и жизнью, и долгоденствием, и славою, и велелепием, и весельем, и радостью, и надеждою, и незыблемой милостью.
Источник: Толкование на псалмы.
В конец, псалом Давиду
После оной блистательной и славной победы, после видимой погибели Ассириян, блаженный Езекия впал в болезнь, и узнав чрез Пророка Исаию, что умрет, горячими слезами умилостивил Бога, и не только получил освобождение от болезни, но еще обещано ему пятнадцать лет жизни. Посему божественный Давид, как бы от лица народа, написал также и сей псалом, песнословя Бога за выздоровление царя.
В конец, псалом Давиду
И этот псалом надписывается: «к концу», потому что содержит пророчества; или потому, что он получил конец и исполнение во времена царя Езекии. Ибо говорят, что, когда Езекия занемог неисцелимою и смертоносною болезнью, и после того приложены ему пятнадцать лет жизни, как повествует четвертая книга Царств в главе двадцатой, то друзья его, видя преславное это чудо, возблагодарили Бога за выздоровление царя. Итак слова сих друзей произнесенный в благодарность Богу излагает сей псалом, почему и говорится в нем: живота просил у Тебя и Ты дал ему. Или и сам Давид, предузнав о здоровье царя, за него воспел сей псалом.
Псалом Давиду
В русском переводе с еврейского в первом стихе имеются слова: «Начальнику хора. Псалом Давида». Словами начальнику хора обыкновенно переводятся слова — в конец, но этих слов не имеется в надписании 20-го псалма в славянских изданиях Псалтири.
Псалом двадцатый, по содержанию своему, представляет благодарственную песнь Богу за дарование различных благ царю иудейскому и вместе за победу над врагами. Таким содержанием своим псалом этот сходен с предыдущим, девятнадцатым псалмом и является как бы продолжением его. Св. Афанасий Александрийский [3, с. 90] и другие отцы и учители Церкви относят сей псалом к Давиду, которому друзья и приближенные его воспели сей псалом, как победителю многих врагов; а так как Давид был по плоти родоначальником Христа Спасителя и своею жизнью послужил прообразом Его, то св. отцы во многих изречениях сего псалма видят пророческое указание на различные обстоятельства в земной жизни Спасителя. Псалом сей приличен также и всякому христианину, воюющему против духовных врагов своего спасения и обуреваемому различными страстями, почему он и введен в состав церковного богослужения (2-й псалом на утрени).
Источник: Объяснение священной книги псалмов.
Вам будут доступны следующие комментарии:
• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента