Библия - Иов. 40:21 (Иов 40 глава 21 стих)

вденешь ли кольцо в ноздри его? проколешь ли иглою челюсть его?


Толкование отцов церкви (Иов 40 глава 21 стих)

Иперехий (IV-V вв.)

вденешь ли кольцо в ноздри его? проколешь ли иглою челюсть его?

Монах, облаченный [в доспехи] благих дел, подобен кольцу, вздетому в ноздри дракона. Ибо чистая душа монаха, издающая духовное благоухание, запечатывает ноздри дракона, чтобы [зловонная] скверна наслаждения не исходила из них.

Источник: Увещание к подвижникам

Лопухин А.П. (1852−1904)

вденешь ли кольцо в ноздри его? проколешь ли иглою челюсть его?

В зависимости от этого с ним нельзя поступить, как с пойманною рыбою. Последней рыбаки продевали сквозь жабры кольцо, привязывали последнее к веревке, прикрепленной на берегу, и снова опускали рыбу в воду, чтобы сохранить ее живою.

Источник: Толковая Библия.

См. также Толкование на Иов 40:10


Англоязычные комментаторы
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД С АНГЛ. ЯЗЫКА
(Иов 40 глава 21 стих)

Чтобы читать комментарии этой категории необходимо войти в систему (Меню "Вход" > "Войти").

Вам будут доступны следующие комментарии:

• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента


Открыть окно