Библия - Иов. 21:31 (Иов 21 глава 31 стих)

Кто представит ему пред лице путь его, и кто воздаст ему за то, что он делал?


Толкование Мэтью Генри (Иов 21 глава 31 стих)

Стихи 27−34. В данных стихах:

I. Видя, что друзья продолжают придерживаться своего мнения, Иов выступает против него. Они утверждают, что нечестивые, как Иов в данной ситуации, обязательно должны подвергнуться видимой и поразительной гибели, что такая гибель ожидает только нечестивцев, и на этом основании осуждают его как нечестивого человека. «Знаю я ваши мысли, — говорит Иов (ст. 27), я знаю, что вы не согласны со мной, потому что ваши суждения основываются на неприязни и необъективности ко мне. Я также знаю ваши ухищрения, какие вы против меня сплетаете, — против моего утешения и чести. Как же можно убедить таких людей?» В ответ на речь Иова о процветании нечестивых его друзья готовы задать вопрос: «Где дом князя? (ст. 28). Где дом Иова или дом его старшего сына, где пиршествовали его дети? Поинтересуйтесь обстоятельствами семьи Иова и затем спросите: «Где шатер, в котором жили беззаконные?»; сравните ответы и вы увидите, что дом Иова находится в таком же затруднительном положении, что и дома тиранов и угнетателей, и на этом основании сделайте вывод, что он, несомненно, был таким же, как они.

II. Вопреки их суждениям, он излагает свое мнение и в подтверждение ему ссылается на мнение и наблюдения всего человечества. Он настолько уверен в своей правоте, что согласен в качестве примера рассмотреть ситуацию любого человека, проходящего мимо (ст. 29): «Разве вы не спрашивали у путешественников первых попавшихся людей, чтобы они ответили вам? Я не говорю, как Елифаз (Иов 5:1), чтобы вы обратились к святым; обратитесь к кому хотите к сынам человеческим, и вы увидите, что они придерживаются того же мнения, полагая, что наказание грешникам более предназначено для иного мира, а не для этого, согласно пророчеству Еноха, седьмого от Адама (Иуд 1:14). Неужели вы не знаете их примет (в англ. пер.) и этой истины, не знакомы с наблюдениями их провидений Бога относительно человечества в этом мире?»

1. Что же утверждает Иов в данных стихах? Две истины:

(1) Что нераскаявшиеся грешники обязательно будут наказаны в ином мире, и обычно их наказание откладывается до того времени.

(2) Поэтому мы не должны удивляться и считать странным, если они процветают в этом мире и видимым образом не подвергаются проявлениям гнева Божьего. Бог пощадил их теперь, потому что собирается наказать потом; делающие беззаконие цветут, чтобы исчезнуть на веки (Пс 91:8). Предполагается:

[1] Что грешник обладает большой властью и поэтому является не только ужасом на земле живых (Исх 32:27), но и ужасом для людей мудрых и благочестивых, которых держит в таком трепете, что никто не осмеливается представить ему перед лицом путь его (ст. 31). Никто не осмеливается обличить его, рассказать о нечестивом пути, по которому он идет, и о том, что ожидает его в конце; поэтому этот человек грешит самонадеянно, не познав стыда или страха. Процветание глупцов погубит их (англ. пер.), поставив (соответственно их самомнению) выше обличений, хотя лишь благодаря им они могли прийти к покаянию, которое могло бы предотвратить их гибель. Тот отмечен для гибели, кто оставлен в одиночестве грешить (Ос 4:17). И раз никто не осмеливается сказать ему в лицо о его пути, то тем более никто не осмелится воздать ему за его дела и заставить отдать несправедливо полученное. Он одна из тех больших мух, которым удается прорваться сквозь паутину закона, удерживающую маленьких. Эти дерзкие грешники на своих греховных путях запугивают справедливость и заставляют ее бояться иметь с ними дело. Но настанет день, когда расскажут об их ошибках тем, кто сейчас не желает слушать о них; тогда к их вечному смятению покажут их грехи и возвестят в лицо об их путях тем, кто не хотел, чтобы это было сделано здесь для их обличения; тогда тем, кто не желал возместить ущерб за причиненное ими зло, придется сделать это.

[2] Что грешник умрет и будет похоронен с помпезностью и величием (ст. 32−33). Нет иного выхода; он должен умереть; такова участь всех людей; но при этом будет сделано все возможное, чтобы избавиться от позора смерти. Во-первых, для него устроят роскошные похороны, но это вряд ли будет достойным поводом для гордости в перспективе; тем не менее для некоторых этот факт очень важен. И вот, его провожают ко гробам с великолепием; герольды воздают ему почести, а окружающие и друзья оказывают уважение его останкам. Умер богач, и похоронили его, но ничего не говорится о похоронах бедняка (Лк 16:22). Во-вторых, над ним поставят величественный памятник. На его могиле ставят стражу, то есть надгробие, на котором написано напыщенное восхваление. В английском переводе написано: «Он пребудет в могиле»; возможно, эти слова подразумевают, что его тело набальзамируют для сохранности; такие почести в древние времена египтяне воздавали знатным людям. «Он станет на стражу в могиле», (дословно), то есть будет пребывать там в тишине и уединении, как стражник на башне. В-третьих, «сладки для него глыбы долины». С помощью дорогих ароматов сделают все возможное, чтобы избавиться от тошнотворного запаха могилы, как с помощью светильников избавляются от тьмы; возможно, эти слова больше относятся к предыдущей фразе, где говорится, что он станет на стражу в могиле. Но это все насмешки; зачем свет и ароматы для мертвеца? В-четвертых, чтобы уменьшить унижение, сопутствующее смерти, сошлются на то, что такова обычная доля человека; он всего лишь покорился судьбе: за ним идет толпа людей, а идущим перед ним нет числа. Отметьте: смерть идет по всей земле; когда мы готовимся пересечь эту темную долину, то следует подумать, (1) что огромное количество людей прошло ее до нас; там находится протоптанная дорога, и это поможет нам побороть страх перед ней. Умереть значит — ire ad plures — присоединиться к большинству.

(2) Что всем людям придется последовать за нами. Перед нами протоптана широкая дорога, и за нами движется длинная вереница людей; мы не первые и не последние, кому предстоит пройти через эту темную долину. Каждый пойдет туда в свое время, которое определит Бог.

2. Из всего этого Иов делает вывод, что их речи неуместны (ст. 34).

(1) Их основание прогнило, и они строят на нем неверные гипотезы: «В ваших ответах остается одна ложь; сказанное вами не только не доказано, но и опровергнуто; ваши слова ложь, и вы не сможете ничего изменить».

(2) Поэтому их утверждения были слабыми и неубедительными: «Как же вы хотите утешать меня пустым? Все, сказанное вами, не принесло мне облегчения; вы говорите, что я опять буду процветать, если обращусь к Богу, но строите это утверждение на предположении, что процветание всегда венчает благочестие, а оно неверно; так как же ваши выводы могли утешить меня?» Отметьте: где нет истины, там не стоит ожидать утешения.


Толкование отцов церкви (Иов 21 глава 31 стих)

Филипп Священник

Ст. 31−33 Кто представит ему пред лице путь его, и кто воздаст ему за то, что он делал? Его провожают ко гробам и на его могиле ставят стражу. Сладки для него глыбы долины, и за ним идет толпа людей, а идущим перед ним нет числа

Мне кажется, Иов здесь уместно говорит о дьяволе, хотя его слова могут быть истолкованы и как относящиеся ко всем грешникам вообще. Кто среди людей в состоянии представить пред лице тот грязнейший путь, на который он поставил весь мир? И воздать ему по заслугам кто из тварей в состоянии, если не единственный Агнец Божий, Который не сделал никакого греха и в устах Которого не было лести (1Пет 2:22)?

Источник: Комментарии на Книгу Иова.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Кто представит ему пред лице путь его, и кто воздаст ему за то, что он делал

И если сам Бог щадит грешника, то тем более никто из людей не осмеливается упрекать и обличать его в неправдах и наказать.

Источник: Толковая Библия.


Англоязычные комментаторы
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД С АНГЛ. ЯЗЫКА
(Иов 21 глава 31 стих)

Чтобы читать комментарии этой категории необходимо войти в систему (Меню "Вход" > "Войти").

Вам будут доступны следующие комментарии:

• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента


Открыть окно