Библия - Иов. 21:2 (Иов 21 глава 2 стих)

выслушайте внимательно речь мою, и это будет мне утешением от вас.


Комментарии МакДональда (Иов 21 глава 2 стих)

21:1−22 Иов просит теперь послушать его очень внимательно. Его жалоба подразумевает в первую очередь вовсе не человека, хотя его бедственное положение должно вызывать человеческое сочувствие. Иов опровергает доводы утешителей посредством того верного наблюдения, что беззаконные зачастую во всех отношениях процветают и до самой смерти не знают страданий, даже если в их жизни вовсе не было места Богу. Часто ли, вопрошает Иов, грешники в своей жизни пожинают плоды своего беззакония? Часто ли вихрь уносит их, как солому?

Вы говорите, что Бог наказывает детей за грехи отцов. Нет! Пусть Бог карает самих грешников; пусть покажет, что делает это с ними за их грехи. Пусть грешники сами понесут наказание; пусть почувствуют гнев Вседержителя. Когда жизнь нечестивого кончается, так ли заботит его счастье его детей? Но человеку ли учить Бога, Который судит даже высших? (21:19−22 САВ).


Толкование Мэтью Генри (Иов 21 глава 2 стих)

Стихи 1−6. В данных стихах Иов говорит о себе: о своей ситуации и страданиях, пытаясь вызвать жалость и сочувствие у друзей.

1. Он просит их лишь о том, чтобы они позволили ему говорить (ст. 3) и не прерывали, как Софар, посреди речи. Проигравшим прежде всего следует позволить говорить, ибо, запрещая обвиняемым и порицаемым людям говорить, их лишают средств защиты и возможности оправдать себя. Он просит, чтобы они внимательно выслушали его (ст. 2), как делают люди, когда хотят понять суть вопроса, и, увидев, что ошибаются, готовы исправить свою ошибку; он просит, чтобы они посмотрели на него (ст. 5), ибо люди могут не только не слушать, а быть невнимательными и не следить за разговором.

2. То, к чему он побуждает, весьма благоразумно.

(1) Они пришли утешить его. «Нет, говорит Иов, да будет это вашим утешением (ст. 2, англ. пер.); если у вас нет других утешений, чтобы помочь мне, то не откажите мне хотя бы в этом; будьте настолько добры и справедливы, чтобы терпеливо выслушать меня, и это послужит мне вместо вашего утешения». Более того, они не узнают, как утешить его, если не дадут ему возможность рассказать о своей ситуации. Или эти слова следует понимать так: «Размышляя, вы получите утешение, если будете обращаться чутко со своим страдающим другом, а не жестоко».

(2) Он выслушает их, когда настанет их очередь говорить. «После того, как я отвечу, вы сможете продолжить свои рассуждения; я не буду препятствовать вам, даже если вы будете смеяться надо мною». Кто участвует в споре, тот должен быть готов услышать от противников обидные слова и принять решение терпеливо воспринять их, ибо чаще всего тот, кто высмеивает других, будет продолжать высмеивать их, несмотря на то, что ему отвечают.

(3) Он надеялся обличить их. «Внимательно выслушайте меня и можете продолжать насмехаться надо мною, если сможете; но я думаю, что мои слова изменят ваше поведение, что вы пожалеете меня и не будете смеяться».

(4) Они не были его судьями (ст. 4): «Разве к человеку речь моя! Нет смысла жаловаться человеку. Я жалуюсь Богу, к Нему я взываю. Пусть Он будет Судьей между вами и мною. Перед Ним мы стоим на равных условиях, и поэтому я имею право быть выслушанным так же, как и вы. Если бы я жаловался людям, то мой дух огорчился бы, ибо они не выслушали и не поняли меня. Поэтому я жалуюсь Богу, Который позволит мне говорить, даже если вы нет». Было бы печально, если бы Бог обращался с нами так же недоброжелательно, как иногда ведут себя наши друзья.

(5) В его ситуации было нечто поразительное и удивительное, и поэтому она требовала и заслуживала серьезного рассмотрения. Случай был необычный и весьма неординарный.

[1] Он сам был удивлен бедами, которые Бог возложил на него, и осуждениями друзей в свой адрес (ст. 6): «Лишь только я вспомню тот ужасный день, когда я лишился всех своих утешений и меня поразили болезненные нарывы, лишь только вспомню все жестокие слова, которыми вы огорчали меня, то содрогаюсь, и трепет объемлет тело мое, особенно когда я сравню свое нынешнее состояние с процветающим положением многих нечестивцев и похвалу в их адрес от соседей, которая несется по всему миру». Отметьте: провидения Божьи, управляющие миром, иногда очень удивляют даже мудрых и благочестивых людей и приводят их в недоумение.

[2] Он хочет, чтобы его друзья тоже удивились этому (ст. 5): «Посмотрите на меня и ужаснитесь. Вместо того чтобы истолковывать мои беды, ужаснитесь и изумитесь неизреченным тайнам Провидения, поражающего того, в ком нет зла. Поэтому положите перст на уста и молчаливо ожидайте исхода событий; не судите ни о чем раньше времени. Путь Бога в море, и стезя Его в водах великих». Когда мы не можем объяснить, почему Он так поступает: позволяя нечестивым процветать, а благочестивым страдать, когда мы не можем постичь глубину Его действий, то нам следует сесть и восхититься ими. Изумятся о сем праведные (Иов 17:8), поступайте так же и вы.


Толкование отцов церкви (Иов 21 глава 2 стих)

Лопухин А.П. (1852−1904)

выслушайте внимательно речь мою, и это будет мне утешением от вас

Внимательное отношение друзей к речам Иова — показатель того, что они придают им известное значение, не считают пустыми, брошенными на ветер, словами. Это и доставит утешение страдальцу, скорбящему от противоречий друзей, насмешек над ним (Иов 17:2).

Источник: Толковая Библия.


Англоязычные комментаторы
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД С АНГЛ. ЯЗЫКА
(Иов 21 глава 2 стих)

Чтобы читать комментарии этой категории необходимо войти в систему (Меню "Вход" > "Войти").

Вам будут доступны следующие комментарии:

• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента


Открыть окно