Библия - Есф. 10:1 (Есфирь 10 глава 1 стих)

Потом наложил царь Артаксеркс подать на землю и на острова морские.


Комментарии МакДональда (Есфирь 10 глава 1 стих)

10:1−2 Книга Есфирь завершается превознесением Мардохея. Его достижения были описаны вместе с достижениями Артаксеркса в книге дневных записей царей Мидийских и Персидских. Карл Армердинг завершает свой комментарий к Книге Есфирь следующими словами: «Тот факт, что нам ничего не сообщается о его смерти, весьма примечателен, потому что истории большинства людей завершаются чем-то вроде некролога. Но с Мардохеем дело обстоит иначе. В результате у нас создается впечатление, что этот человек еще жив. «Исполняющий волю Божию пребывает вовек» (1Ин 2:17)».


Толкование Мэтью Генри (Есфирь 10 глава 1 стих)

Стихи 1−3. В этих стихах говорится:

I. Каким великим и могущественным был царь Артаксеркс. Его владения были обширными, как на материке, так и на островах и приносили огромную прибыль. Кроме обычных налогов, которых требовали персидские цари (Езд 4:13), он дополнительно обязал своих подданных платить дань на случай, если у него возникнет потребность в средствах: наложил царь Артаксеркс подать (ст. 1). Как повезло нашему острову, который не платит дань, за исключением возложенной на него его же представителями, и при этом имеет право выбора; он не подвергается угнетению и не находится в тисках деспотичной власти, в отличие от некоторых соседних стран! Наряду с этим примером, подтверждающим величие Артаксеркса, было и множество других дел силы его и могущества его. Тем не менее автор не счел нужным описывать их в этой священной истории, которая посвящается иудеям и повествует о делах других народов лишь постольку, поскольку эти дела их касаются; а дела Артакскркса записаны в книге дневных записей царей Мидийских и Персидских (ст. 2), которая уже давно потеряна и предана забвению, тогда как Священное Писание живет, находится в чести и будет жить до конца времен. Когда царства человеческие, монархи и монархии терпят крах, то погибает память их с ними (Пс 9:7), а Божье Царство среди людей и летописи этого царства будут храниться (Дан 2:44) сколько дней небо будет над землею.

II. Каким великим и добрым был Мардохей.

1. Величие Мардохея; приятно видеть, в какой чести могут быть достоинство и добродетель.

(1) Мардохей был великим по занимаемой им должности при дворе второй после царя; он пользовался наибольшей благосклонностью и доверием монарха. Мардохей долго довольствовался местом у царских ворот и наконец получил повышение, возглавив совет министров. Достойные люди могут какое-то время казаться погребенными заживо, но часто тем или иным образом их наконец находят и повышают. Заявление о величии, которого достиг по воле царя Мардохей, было записано в книге дневных записей царей Мидийских и Персидских; об этом следовало помнить, ибо речь идет об огромном вкладе в великие достижения царя. Государственным делам, которые вершил монарх, когда его правой рукой был Мардохей, не было равных.

(2) Мардохей стал великим у Иудеев (ст. 3), не только более великим и почитаемым, чем кто-либо из них, но и великим среди них дорогим для иудеев, близким им и снискавшим их уважение. Они были настолько далеки, чтобы завидовать его повышению, что радовались и даже способствовали таковому, поддерживая авторитет Мардохея и отдав все свои дела под его руководство.

2. Мардохей был добрым, очень добрым, потому что делал добро. Именно благодаря своей доброте он стал поистине великим, а величие давало ему возможность делать добро, еще больше добра. Когда царь повысил его, то (1) Мардохей не отрекся от своего народа иудеев и не стыдился родства с ними, хотя они были пришельцами и пленниками в рассеянии и в презрении. Он продолжал подписываться как Мардохей Иудеянин, а, значит, вне всякого сомнения, оставался верным религии, соблюдая ее обряды, которые выделяли его среди других, но, тем не менее, не помешали его повышению и не считались изъяном.

(2) Он не стремился разбогатеть или увеличить имение для себя или своей семьи, что становится главной целью большинства из тех, кто получает хорошее место при дворе; Мардохей же заботился о благосостоянии своего народа и считал своим делом увеличить его. Он поставил на службу интересам народа свою власть, богатство и авторитет у царя и царицы.

(3) Он не просто делал добро, но делал его со смирением и кротостью; он не стал недоступным, но вел себя вежливо и приветливо, желая мира всем, кто к нему обращался. От тех, кто обрел власть и богатство, в первую очередь ждут добрых дел, но и добрые слова тоже желанны, благодаря им доброе дело становится более приятным.

(4) Мардохей не примыкал ни к одной из враждующих группировок среди своего народа и не отдавал кому-либо предпочтения, чтобы не пренебрегать остальными и не угнетать их; какие бы различия ни были между ними, Мардохей стал для всех добрым отцом, будучи любимым у множества братьев своих, не презирал толпу, а желал мира для всего племени своего, не проводя различий. Смирением и доброжелательностью он снискал себе всеобще расположение, и каждый из братьев мог сказать о нем доброе слово. Благодарю Бога за то, что и мы благословлены таким правительством, которое ищет добра народу своему и говорит во благо всего племени. Господи, да пребудет оно долго, очень долго, и дай нам, пребывающим под его благоприятной защитой и влиянием, проводить жизнь тихую и безмятежную во всяком благочестии и чистоте и милосердии!


Толкование отцов церкви (Есфирь 10 глава 1 стих)

Рабан Мавр

Ст. 1−3 Потом наложил царь Артаксеркс подать на землю и на острова морские. Впрочем, все дела силы его и могущества его и обстоятельное показание о величии Мардохея, которым возвеличил его царь, записаны в книге дневных записей царей Мидийских и Персидских, равно как и то, что Мардохей Иудеянин был вторым по царе Артаксерксе и великим у Иудеев и любимым у множества братьев своих, ибо искал добра народу своему и говорил во благо всего племени своего. И сказал Мардохей: от Бога было это, ибо я вспомнил сон, который я видел о сих событиях; не осталось в нем ничего неисполнившимся. Малый источник сделался рекою, и был свет и солнце и множество воды: эта река есть Есфирь, которую взял себе в жену царь и сделал царицею. А два змея — это я и Аман; народы — это собравшиеся истребить имя Иудеев; а народ мой — это Израильтяне, воззвавшие к Богу и спасенные. И спас Господь народ Свой, и избавил нас Господь от всех сих зол, и совершил Бог знамения и чудеса великие, какие не бывали между язычниками. Так устроил Бог два жребия: один для народа Божия, а другой для всех язычников, и вышли эти два жребия в час и время и в день суда пред Богом и всеми язычниками. И вспомнил Господь о народе Своем и оправдал наследие Свое. И будут праздноваться эти дни месяца Адара, в четырнадцатый и пятнадцатый день этого месяца, с торжеством и радостью и весельем пред Богом, в роды вечные, в народе Его Израиле. В четвертый год царствования Птоломея и Клеопатры Досифей, который, говорят, был священником и левитом, и Птоломей, сын его, принесли в Александрию это послание о Пуриме, которое, говорят, истолковал Лисимах, сын Птоломея, бывший в Иерусалиме

Что имеется в виду, когда говорится, что наложил царь Артаксеркс подать на землю и на острова морские? Исторический царь персов и мидян не владел всеми землями и не был в состоянии обложить податью все острова морские, и даже имя его не могло достичь некоторых из этих островов и частей света. А потому и сказанное [здесь] с большей вероятностью относится к Царю и Господу нашему Христу, Который есть Властитель неба, земли, моря и преисподней. Он Сам назвал Себя в Евангелии дверью (Ин 10:9), ибо через Него мы имеем вход в жизнь вечную, согласно свидетельству псалмопевца: Цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Саввы принесут дары; и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему (Пс 71:10−11). Итак, не только голоса и писания иудейского народа, но и всех народов свидетельствуют о том, как сила этого Царя, Его власть, Его достоинство и величие возвысили истинного «Мардохея», то есть собрание святых учителей и наставников Церкви, перед христианами. Он избранных Своих сначала возвысил даром благодати, сделав их славными и почтенными пред взором всех народов. Они же ищут добра для народа Его и говорят слова, несущие мир семени Его, согласно пророчеству Исайи: Они возвысили голос, и все вместе ликуют (Ис 52:8).

Источник: Толкование на Книгу Есфири.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Ст. 1−3 Потом наложил царь Артаксеркс подать на землю и на острова морские. Впрочем, все дела силы его и могущества его и обстоятельное показание о величии Мардохея, которым возвеличил его царь, записаны в книге дневных записей царей Мидийских и Персидских, равно как и то, что Мардохей Иудеянин был вторым по царе Артаксерксе и великим у Иудеев и любимым у множества братьев своих, ибо искал добра народу своему и говорил во благо всего племени своего. И сказал Мардохей: от Бога было это, ибо я вспомнил сон, который я видел о сих событиях; не осталось в нем ничего неисполнившимся. Малый источник сделался рекою, и был свет и солнце и множество воды: эта река есть Есфирь, которую взял себе в жену царь и сделал царицею. А два змея — это я и Аман; народы — это собравшиеся истребить имя Иудеев; а народ мой — это Израильтяне, воззвавшие к Богу и спасенные. И спас Господь народ Свой, и избавил нас Господь от всех сих зол, и совершил Бог знамения и чудеса великие, какие не бывали между язычниками. Так устроил Бог два жребия: один для народа Божия, а другой для всех язычников, и вышли эти два жребия в час и время и в день суда пред Богом и всеми язычниками. И вспомнил Господь о народе Своем и оправдал наследие Свое. И будут праздноваться эти дни месяца Адара, в четырнадцатый и пятнадцатый день этого месяца, с торжеством и радостью и весельем пред Богом, в роды вечные, в народе Его Израиле. В четвертый год царствования Птоломея и Клеопатры Досифей, который, говорят, был священником и левитом, и Птоломей, сын его, принесли в Александрию это послание о Пуриме, которое, говорят, истолковал Лисимах, сын Птоломея, бывший в Иерусалиме

Заключение книги

Начальный стих Х главы, обещая как будто продолжить историю Артаксеркса после Есфири, вдруг обрывает простой отсылкой к летописям царей мидийских и персидских, где описано все это, равно как и все связанное с именем Мардохея. Возможно, что автор книги и взял свое повествование из этих летописей, оборвав его такой оговоркой там, где оно перестало быть нужным и подделав его лучше под вкусы иудейских читателей.

Греческий текст дает к сему особое VII-e добавление, предлагая в нем изъяснение приведенного в начале книги сна Мардохея (см. 1-е добавление, к I главе), становящееся вполне понятным после описания всей этой истории, послужившей основанием к установлению праздника Пурим Изъяснение сна усвояется самому Мардохею, вспомнившему этот сон по его оправданию происшедшими событиями.

Добавление заключается упоминанием об ознакомлении с обстоятельствами установления Пурим египетских иудеев через особое «послание», под которым можно разуметь саму книгу Есфирь, в более или менее близком к настоящему виде. Это ознакомление произошло лет сто спустя после написания книги, в совместное царствование Птоломея XII и и сестры его и жены, знаменитой Клеопатры (52−30 л. до Р. Х.).

Праздник Пурим (2Мак XV:36: Μαρδοχαϊκῆ ἡμέρα — «день Мардохея») доныне с особенной торжественностью празднуется в синагогах 13-го адара, канун праздника бывает днем поста. Вечером этого дня начинается сам праздник — прочтением всей книги Есфирь. При этом чтец произносит очень бегло место IX, 7−9, где приводятся имена Амана и его сыновей, насколько возможно — не переводя дыхания, чтобы обозначить, что все они были повешены вместе. В это время присутствующие поднимают невообразимый шум, как и при каждом провозглашении имени Амана, показывая этим всю грозность своего негодования. Утром 14-го адара чтение повторяется, и вечер дня проводится в большом веселье. Доныне соблюдается также обычай — обмена взаимными подарками, и непременно особой формы маковыми коржиками, известными под наименованием «Гамана ухо». Время празднования Пурима падает обыкновенно на последние числа нашего февраля или на первые марта, делая его как бы еврейской масленицей.


Англоязычные комментаторы
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД С АНГЛ. ЯЗЫКА
(Есфирь 10 глава 1 стих)

Чтобы читать комментарии этой категории необходимо войти в систему (Меню "Вход" > "Войти").

Вам будут доступны следующие комментарии:

• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента


Открыть окно