I. Бог дал им возможность увидеть восстановление их семьи, которая значительно пошатнулась и ослабла из-за этого печального события, ибо (1) они увидели свое семя — другое семя, вместо Авеля (ст. 25). Обратите внимание на милость и нежность Бога к Своему народу, проявленные в Его провидении. Когда Он отнимает у них одно утешение, то взамен дает другое, которое может оказаться более великим благословением, чем то, с которым они связывали свою жизнь. Этим другим семенем был тот, на котором должна была быть построена и сохранена навсегда Церковь. Этот потомок пришел вместо Авеля, так как наследование исповедующих является возрождением мучеников и воскресением убиенных Божьих свидетелей. Таким образом мы крестимся для мертвых (1Кор 15:29), то есть крещением допускаемся в Церковь для или вместо тех, кто из-за смерти (особенно мученической смерти) покинул ее; и мы заполняем их место. Убивающие Божьих служителей надеются подобным способом истощить святых Всевышнего, но они обманутся в своих планах. Христос увидит Свое семя; Бог сможет из камней восставить для Него детей и сделать кровь мучеников семенем Церкви, чьи земли (мы уверены) никогда не будут утеряны из-за недостатка наследников. Этого сына, благодаря пророческому духу, они назвали Сиф (то есть постоянный, устойчивый, поставленный), так как в его семени должно было продолжиться человечество до конца времен и от него должен был произойти Мессия. В то время как Каин — глава отступников — был вынужден скитаться, Сиф, от которого должна была родиться Церковь, имел постоянное место жительства. Лишь во Христе и Его Церкви можно обрести истинное основание.
(2) Они увидели семя своего семени (ст. 26). У Сифа также родился сын — Енос. Это имя дают всем людям, так как оно свидетельствует о слабом, хрупком и бедственном положении человека. Лучше всего это осознают наилучшие люди, видя это в себе и своих детях. Мы никогда не сможет обрести основание, если не будем напоминать себе, что являемся тростником.
II. Бог дал им возможность увидеть возрождение религии в их семье: «…тогда начали призывать имя Господа» (ст. 26). Для благочестивого человека небольшое утешение видеть детей своих детей, если при этом он не видит мира в Израиле и пришедших после него живущими в истине. Безусловно, Божье имя призывалось и раньше, но теперь (1) поклоняющиеся Богу стали побуждать себя больше времени посвящать религии, по сравнению с прошлым; возможно, не дольше, чем в первое время, но больше, чем в последнее, с момента отступничества Каина. Теперь люди начали поклоняться Богу не только в своих комнатах и семьях, но и публично на торжественных собраниях. Или в то время произошла такая великая реформация в религии, словно она вновь возродилась. Тогда (мы не должны относить это к рождению Еноса, а ко всей предыдущей истории), тогда, когда на примере Каина и Ламеха люди благодаря действию природной совести увидели печальные результаты греха; когда они увидели суды Божьи над грехом и грешниками, тогда они стали более энергичными и решительными в религии. Чем хуже другие, тем лучше и ревностнее должны быть мы.
(2) Поклоняющиеся Богу стали проводить между собой различия. На полях написано: «Тогда начали люди называться именем Господа», или называть себя им. Теперь, когда Каин и отказавшиеся от религии построили город и начали возвещать о своем неверии и нечестивости, называя себя сынами человеческими, приверженцы Бога начали возвещать о Нем и своем богослужении, называя себя сынами Божьими. Так зародилось отличие между верующими и мирскими людьми, которое сохраняется с того времени и будет существовать, пока миры стоят.
* * *
1 В русском синодальном переводе этот стих звучит так: «... он (т.е. грех) влечет тебя к себе, но ты господствуй над ним. Здесь мы приводим этот стих в том виде, как он переведен в английской Библии (KJV), так как на него ссылается автор: «К тебе (т.е. к Каину) его влечение, и ты будешь господствовать над ним».
У Сифа также родился сын, и он нарек ему имя: Енос; тогда начали призывать имя Господа
Смотри, как люди мало-помалу уже приучаются в именах детей своих выражать благодарность (Богу). И сей, говорит, т. е. Сив, родивши сына, дал ему имя Энос Потом божественное Писание, желая нам изъяснить значение сего имени, прибавляет: сей «упова призывати имя Господа Бога». С него-то уже блаженный пророк намерен начать родословие, предавая забвению Каина и его потомков до Ламеха. Так как Каин своею злою волею унизил данное ему от природы первенство, т. е. право первородства, то и сам он и его потомство исключается из (родословного) списка; а Сив, правотою воли, приобретает то, чего не имел от природы, на него переходит право первородства, если не по природе, то за направление воли, и дети его удостаиваются быть включенными в родословие. И как этот Энос назван (так) за то, что призывал имя Господа Бога, так и ведущие от него свой род удостаиваются этого же наименования. Поэтому и блаженный пророк, остановив здесь повествование, вновь начинает другое.
Источник: Беседы на книгу Бытия. Беседа 20.
У Сифа также родился сын, и он нарек ему имя: Енос; тогда начали призывать имя Господа
Сей Дух сошел на всех праведников и пророков, то есть Еноса, Еноха, Ноя и прочих; на Авраама, Исаака, Иакова.
Источник: Огласительные слова для просвещаемых.
У Сифа также родился сын, и он нарек ему имя: Енос; тогда начали призывать имя Господа
И он нарек ему имя Энос. Энос значит смертный, немощный. Из чувствования ли смирения и сокрушения вообще или от особенного некоторого искушения, постигшего племя благочестивых, родилось сие наименование, молчание Моисея решить не позволяет.
Тогда начали называться по имени Господа. В славянском тексте, согласно с греческим семидесяти толковников, сие место читается так: сей упова призвати имя Господа Бога. Принужденный состав сих слов (ибо что значит: уповал призвать?) и неопределенность представляемого ими понятия (ибо неужели, кроме Эноса, никто не призывал имени Господа Бога?) без дальнего исследования дают приметить несовершенство перевода в сем месте. Слово הוחל, происходящее от חלל переводчик производил от יהל уповал и к сей погрешности приноровил всю речь. С еврейского некоторые переводят сие место так: тогда началось призывание имени Господа. И говорят, что во время Эноса с умножением благочестивого племени установлено общественное и открытое богослужение, коего действия совершались прежде каждым семейством и лицем частно и без соглашения с другими. Иные так: тогда осквернено призывание имени Божия. И в изъяснение сего прибавляют, что со дней Эноса начали уже давать имя Божества вещам сотворенным. В переводе Акилы читается: τοτε ηρχϑη ιου καλεσϑαι εν ονοματι Κυρίου, что, кажется, значит: тогда начали называться по имени Господа, то есть племя благочестивых начало быть отличаемо наименованием сынов Божиих. Сия мысль совершенно соответствует еврейскому выражению קראבשט (Ис 44:5; Ис 48:1) и оправдывается последующим повествованием Моисея о смешении сынов Божиих и дщерей человеческих (Быт 6:2). Посему должно полагать, что во дни Эноса общество благочестивых видимым образом сосредоточилось и отделилось от сынов века сего.
Источник: Толкование на Книгу Бытия.
У Сифа также родился сын, и он нарек ему имя: Енос; тогда начали призывать имя Господа
Когда у Сифа родился Енос, тогда, говорит Писание, начали призывать имя Господа (Быт 4:26). Это значит, поскольку Сиф отделился от дома Каина, род его стали называть по имени Господа, то есть «праведным народом Господним».
Источник: Толкование на Книгу Бытия.
У Сифа также родился сын, и он нарек ему имя: Енос; тогда начали призывать имя Господа
Затем располагаются по порядку: с одной стороны, поколения Каина, с другой — поколения рожденного Адамом вместо того, кого убил брат. Адам назвал его Сифом, сказав, по словам Писания: Бог положил мне другое семя, вместо Авеля, которого убил Каин. Потом эти два различающихся поколения, одно — Сифа, другое — Каина, входят каждое особым порядком в состав этих двух градов: одного — небесного, странствующего на земле, другого — земного, стремящегося и прилепляющегося к земным радостям.
Имя Сиф в переводе означает «воскресение», а имя его сына Еноса — «человек», но не в том смысле, в каком имя Адам Ибо имя Адам в переводе тоже означает «человек», но на языке оригинала, то есть на еврейском языке, является общим и для мужчины, и для женщины. Ибо о нем было сказано так: мужчину и женщину сотворил их, и нарек им имя: человек (Быт 5:1−2). Из этого ясно видно, что жена была названа Евою как именем собственным; имя же Адам, означающее «человек», было общим именем их обоих. Имя же Енос обозначает человека так, что, по уверению знатоков еврейского языка, оно неприменимо к женщине. Он — сын «воскресения», где ни женятся, ни замуж не выходят (Лк 20:35).
Источник: О граде Божием.
У Сифа также родился сын, и он нарек ему имя: Енос; тогда начали призывать имя Господа
Как Адам переводится «человек», так и Енос, в соответствии с богатством еврейского языка, означает «человек» или «муж». А поскольку он носил такое имя, то было очень кстати написать о нём: «Тогда было начало призывания имени Господа». Хотя большинство еврейских толкователей считает по-другому: тогда впервые были изготовлены идолы во имя Господа и по Его подобию.
Источник: Еврейские вопросы на Книгу Бытия.
И Сифу бысть сын: именова же имя ему Енос: сей упова призывати имя Господа Бога
«Упова призывати имя Господа Бога». Понятнее и точнее с еврейского текста: «тогда началось призывание Иеговы» [еврейское наименование Господа]. Судя по тому, что выражение: «призвал имя Иеговы» употреблено в жертвоприношениях Авраама в Вефиле (Быт 12:18; 13:4), должно думать, что идет речь об отправлении богослужения в честь и славу истинного Бога. — «Началось». Из сего не следует заключать, чтобы прежде люди не совершали богослужения, — противное доказывают жертвы Авеля и Каина, которые были приносимы по научению и примеру Адама и, без сомнения, соединяемы были с призыванием имени Господа. Со времени Еноса «началось» собственно «общественное» богослужение, более торжественное, чем частное или домашнее, вследствие чего общество чтителей истинного Бога явственно начало отделяться от общества нечестивых потомков Каина, забывших о Боге, и помышлявших только об одних житейских выгодах и удовольствиях.
Источник: Толкование на паремии из книги Бытия.
У Сифа также родился сын, и он нарек ему имя: Енос; тогда начали призывать имя Господа
Религия Еноса
«Енос…» Имя этого патриарха в буквальном переводе с еврейского означает: «слабый, хилый, немощный, смертный», откуда — в качестве производного существительного: «человек», характеризуемый именно со стороны вышеуказанных свойств его природы (Пс 8:5). Уже одно это имя достаточно свидетельствует о том духе смиренной покорности пред Богом, который отличал благочестивых сифитов, в противоположность горделивому самомнению и высокомерию каинитов
«тогда начали призывать имя Господа (Бога)». Славянский текст имеет здесь свою вариацию, именно вместо слов «тогда начали» — «сей упова»; произошло это от смешения двух фонетически сходных еврейских слов, из которых одно значит «начинать», а другое — «подняться, уповать»; предпочтение здесь должно быть отдано русскому переводу.
Что касается до смысла этой библейской фразы, то она прежде всего говорит о торжественном призывании во дни Еноса имени Бога как Иеговы, т. е. о начале общественного богослужения. Во-вторых, как думают некоторые из отцов Церкви (Златоуст, Феодорит, Ефрем Сирин), — она указывает на то, что благочестивые сифиты за свою ревность Иегове, торжественное Его прославление начали называться «во имя Иеговы» «иеговистами» (Ис 45:3). Все это особенно выделяло благочестивых сифитов, ревнителей Бога и давало им право на то наименование «сынов Божиих», с которым мы встречаемся позднее (Быт 6:2). И вот в то время, как поколение каинитов через основание города, изобретение светских ремесел и искусств клало первый камень мирского могущества, племя сифитов, совокупным призыванием Бога, полагает основание Царству Божию на земле — Церкви, как обществу людей, объединенных между собой верой в Искупителя (Иегову) и надеждой на избавление через Него.
Источник: Толковая Библия.
Вам будут доступны следующие комментарии:
• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента