Библия - Быт. 36:20 (Бытие 36 глава 20 стих)

Сии сыновья Сеира Хорреянина, жившие в земле той: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана,


Комментарии МакДональда (Бытие 36 глава 20 стих)

36:1−30 Глава 36 посвящена потомкам Исава, которые жили в Едоме — на юго-восточном побережье Мертвого моря. Представленная здесь родословная подтверждает исполнение обещания о том, что от Исава произойдет целый народ (25:23). У Исава было три жены, если даже не четыре — их число зависит от того, были ли у некоторых из них двойные имена (сравните 26:34; 28:9; 36:2−3). В стихе 24 говорится о том, что Ана нашел воду (или «горячий источник», согласно переводу Новой Американской Стандартной Библии).


Толкование Мэтью Генри (Бытие 36 глава 20 стих)

Стихи 20−30. Посредине родословного древа Едомлян вставлена генеалогия Хорреев — тех Хананеян, или Хеттев (ср. Быт 26:34), которые изначально проживали на горе Сеир. Об этом упоминается в Быт 14:6 и отмечается, что они владели горой Сеир до захвата Едомлянами этой земли (Втор 2:12,22). Об этом говорится не только для того, чтобы пролить немного света на их историю, но и осудить Едомлян, которые соединились с ними многими брачными узами, вследствие чего научились их образу жизни и безнравственности. Исав, продав первородство и потеряв благословение, вступает в союз с Хеттеями; его наследие и сыны Сеира здесь упоминаются вместе. Заметьте: предательски оставляющие Церковь справедливо приравнены к никогда не пребывающим в ней. Отступники Едомляне стоят на том же уровне, что и живущие под проклятием Хорреи. Особенно отмечен Ана, напоивший ослов своего отца Цивеона (ст. 24) и названный старейшина Ана (ст. 29). Заметьте: стремящиеся к возвышению должны начинать снизу. Благородное происхождение не должно удерживать человека от честного труда, как и скромное занятие не должно препятствовать его продвижению. Ана был не только трудолюбивым, но также находчивым и успешным, потому что нашел мулов (англ. пер.) или (как читают некоторые) теплые воды в пустыне. Усердные и старательные в своей работе иногда получают больше преимуществ, чем ожидают.


Толкование отцов церкви (Бытие 36 глава 20 стих)

Филарет (Дроздов) (1782−1867)

Сии сыновья Сеира Хорреянина, жившие в земле той: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана

Часть 2. Родословие Сеира, жившего в земле Идумейской прежде Исава, присовокупленное для показания различия и взаимных отношений родов (Быт 36:20−30).

Источник: Толкование на Книгу Бытия.

Иероним Стридонский (~347−419/20)

Сии сыновья Сеира Хорреянина, жившие в земле той: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана

После того как Писание перечислило сыновей Исава, оно возвращается к более древним временам и сообщает имена людей из племени хорреев, которые были старейшинами земли Едома до Исава. Слово «хорреи» на наш язык переводится как «свободные». Пусть читатель сам внимательно прочтёт Второзаконие (Втор 2:21), где более ясно описывается, каким образом сыновья Исава пришли в землю хорреев и убили их и завладели их землёй, сделав её своим наследством.

Источник: Еврейские вопросы на Книгу Бытия.

Лопухин А.П. (1852−1904)

Ст. 20−29 Сии сыновья Сеира Хорреянина, жившие в земле той: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, Дишон, Эцер и Дишан. Сии старейшины Хорреев, сынов Сеира, в земле Едома. Сыновья Лотана были: Хори и Геман; а сестра у Лотана: Фамна. Сии сыновья Шовала: Алван, Манахаф, Эвал, Шефо и Онам Сии сыновья Цивеона: Аиа и Ана. Это тот Ана, который нашел теплые воды в пустыне, когда пас ослов Цивеона, отца своего. Сии дети Аны: Дишон и Оливема, дочь Аны. Сии сыновья Дишона: Хемдан, Эшбан, Ифран и Херан. Сии сыновья Эцера: Билган, Зааван, и Акан. Сии сыновья Дишана: Уц и Аран. Сии старейшины Хорреев: старейшина Лотан, старейшина Шовал, старейшина Цивеон, старейшина Ана

Перечисляются роды хорреев, аборигенов Сеира — Идумеи (Быт 14:6; Втор 2:12), именно: 7 сыновей и 19 внуков родоначальника их Сеира. Из племени хорреев, покоренного племенем Исава (Втор 2:12, 22), происходили, между прочим, Оливема, дочь Аны, жена Исава (ст. 24), и Фамна, наложница Елифаза (ст. 12). Об отце Оливемы сообщается, (ст. 24), что он, когда пас ослов отца своего, «нашел йемим (hajemim) в пустыне».

Что же именно были эти jemim, об этом толковники крайне расходятся между собою. LXX, для которых смысл данного места был, видимо, неясен, оставляют данное слово без перевода: иаминь (слав.). Многие раввины и вообще еврейские толкователи, сближая слово hajemim с греч. ἡμίονος, переводили первое еврейское слово: мул, и утверждали, что Ана первый стал разводить ублюдков осла и лошади — мулов. Но при всей распространенности такого толкования (его разделял и Лютер, переведший спорное слово: Malp-ferde), оно должно быть отвергнуто: ни в еврейском языке (по-еврейски мул — pered), ни в родственных семитических языках нет сходного со словом jemim корня со значением: мул. Притом лошадей в то давнее время в Сеире не было, и ст. 24 говорит о пасении одних ослов.

Другие толкователи, следуя Таргуму Онкелоса («gigantes»), отождествляют слово jemim с emim (Втор 2:10−12) — емимами, великанами, которых будто бы встретил в пустыне и победил Ана. Но филологически, да и по самому смыслу, такое предположение не представляется подходящим.

Остается принять третье мнение, которого держатся блаженный Иероним, блаженный Феодорит, некоторые переводы Библии и большинство новых толкователей, — что Ана нашел теплые воды (aquas calidas — Vulg.; русск. синод.: «теплые воды», по переводу Мандельштама: «диких голубей») в пустыне.

Блаженный Феодорит пишет: «Сирийский переводчик говорит, что нашел он источник; потому что источник на сирийском языке называется: айна» (отв. на вопр. 94). То же подтверждают блаженный Иероним — на основании языка финикийского (пунического) и Михаэлис — на основании языка арабского. В пользу этого последнего мнения говорит и то обстоятельство, что в Каменистой Аравии, Идумее и местности на юго-востоке от Мертвого моря встречается много теплых ключей, из которых особенно славился в древности целебный источник Каллироэ.

Источник: Толковая Библия.


Англоязычные комментаторы
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД С АНГЛ. ЯЗЫКА
(Бытие 36 глава 20 стих)

Чтобы читать комментарии этой категории необходимо войти в систему (Меню "Вход" > "Войти").

Вам будут доступны следующие комментарии:

• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента


Открыть окно