Библия - Быт. 21:33 (Бытие 21 глава 33 стих)

И насадил [Авраам] при Вирсавии рощу и призвал там имя Господа, Бога вечного.


Комментарии МакДональда (Бытие 21 глава 33 стих)

21:22−34 Авимелех, о котором говорится в стихе 22, — вовсе необязательно тот же самый человек, о котором шла речь в двадцатой главе. Слуги этого вождя отобрали колодец у людей Авраама. Когда Авимелех заключил с Авраамом дружественный союз, патриарх рассказал о колодце, который был у него отнят. Тогда колодец был возвращен ему, о чем был заключен специальный договор. Авраам сразу же дал этому месту название «Вирсавия», что значит «колодец клятвы». Со временем там вырос город, ставший самой южной точкой на границе Земли Обетованной. Авраам насадил в Вирсавии рощу — в напоминание.


Толкование Мэтью Генри (Бытие 21 глава 33 стих)

Стихи 33−34. Обратите внимание:

1. Авраам, заключив соглашение о добром соседстве и став богатым, продолжал процветать, оставаясь на одном месте. Там он посадил рощу, чтобы иметь тень для своей палатки, или, возможно, это был сад фруктовых деревьев. И там же (хотя мы не можем сказать, что он поселился, так как Бог хотел, чтобы на протяжении всей своей жизни Авраам оставался странником и пилигримом) он оставался много дней — столько, сколько выдерживал его характер, так как Авраам был евреем или странником.

2. Именно там он не только постоянно, но и открыто исповедовал свою религию: «…и призвал там имя Господа, Бога вечного», возможно, в посаженной роще, которая стала местом или его домом молитвы. Христос молился в саду или на горе.

(1) Авраам поклонялся публично, и, возможно, соседи также посещали его поклонения, присоединяясь к нему. Отметьте: хорошие люди должны не только придерживаться своего благочестия, куда бы они ни отправились, но и делать все возможное, чтобы распространять его и творить благо для других.

(2) Призывая Господа, мы должны взирать на Него как на Бога вечного, на Бога мира (в некоторых переводах). Хотя Бог дал знать Аврааму, что Он является его Богом и состоит в завете с ним, в то же время Авраам не забывает воздавать Ему славу как Богу всего сущего — Богу вечному, существовавшему до создания всех миров, который будет существовать, когда уже не будет ни времени, ни дней (см. Ис 40:28).


Толкование отцов церкви (Бытие 21 глава 33 стих)

Филарет (Дроздов) (1782−1867)

И насадил Авраам при Вирсавии рощу и призвал там имя Господа, Бога вечного

И насадил Авраам при Беэр—шаве рощу. Роща сия насаждена или как место успокоения от зноя страны, почему Авраам и прежде обитал при дубраве (Быт 18:1, 4, 8), или как место богослужения, ибо в древности алтари, посвященные памятники нередко созидались при дубравах (Быт 12:6−7; Быт 13:18; Нав 24:26), доколе злоупотребление не сделало таковых мест богослужения ненавистными Богу. Избрание же для богослужения уединенных и осененных древами мест основаться могло на том, что сии места казались тем более чистыми на земле и достойными Божества, чем менее прикосновенны были для человеков; или на сей всеобщей мысли, что богослужение должно быть таинственно.

И призвал там имя Господа. То есть торжественным богослужением принес Богу благодарение за дарованную себе от соседей безопасность.

Бога вечности, или вечного. Именем вечного истинный Бог отделяется от тварей и противопоставляется мнимым божествам языческим, из коих многие почитались только долговечными, а не вечными (У Санхониатона вечных богов два: Воздух и Хаос Eus. Dem. Eu. L. I, с. 10).

Источник: Толкование на Книгу Бытия.


Англоязычные комментаторы
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД С АНГЛ. ЯЗЫКА
(Бытие 21 глава 33 стих)

Чтобы читать комментарии этой категории необходимо войти в систему (Меню "Вход" > "Войти").

Вам будут доступны следующие комментарии:

• Заметки Барнса
• Комментарий Бенсона
• Кембриджская Библия для школ и колледжей
• Комментарий Кларка
• Синопсис Библии Дарби
• Комментарий Библии Экспозитора
• Словарь текстов Экспозитора
• Женевская учебная Библия
• Экспозиция Библии Гилла
• Джеймисон-Фоссет-Браун
• Полный комментарий Мэтью Генри
• Комментарий Мэтью Пула
• Библия проповедей – Николл
• День за днем по Библии – Мейер
• Заметки Уэсли
• Комментарий Кейла и Делича к Ветхому Завету
• «Гномон Нового Завета» Бенгеля
• «Греческий Завет» (Николл, Робертсон)
• Комментарий Нового Завета ICC
• Комментарий Нового Завета Мейера
• «Новый Завет» народный (Бартон Джонсон)
• «Слововедение» Винсента


Открыть окно